| Ghe brogte him bi-foren pharaon, | She (Thermutis) brought him (Moses) before Pharaoh, |
| And ðiſ king wurð him in herte mild, | And this king became to him in heart mild, |
| So ſwide faiger was ðiſ child; | So very fair was this child; |
| And he toc him on ſunes ſtede, | And he took him on son's stead (instead of a son), |
|
And hiſ corune on his heued he dede,
| And his crown on his head he did (placed), |
| And let it ſtonden ayne ſtund; | And let it stand a stound (while); |
| ðe child it warp dun to ðe grund. | The child threw it down to the ground. |
| Hamoneſ likeneſ was ðor-on; | Hamon's likeness was thereon; |
| ðiſ crune is broken, ðiſ iſ miſdon. | This crown is broken, this is misdone. |
| Biſſop Eliopoleos | The Bishop of Heliopolis |
| ſag ðiſ timing, & up he roſ; | Saw this circumstance, and up he rose; |
| "If ðiſ child," quad he, "mote ðen, | If this child, quoth he, might thrive (grow up), |
| He ſal egyptes bale ben." | He shall Egypt's bale be. |
| If ðor ne wore helpe twen lopen, | If there had not helpers 'tween leapt, |
| ðiſ childe adde ðan ſone be dropen; | This child had then soon been killed; |
| ðe king wið-ſtod & an wiſ man, | The king with-stood and a wise man, |
| He ſeide, "ðe child doð alſ he can; | He said, The child doth as he can (knows); |
| We ſulen nu witen for it dede | We should now learn whether it did |
| ðiſ witterlike, or in child-hede;" | This wittingly, or in childishness; |
| He bad ðis child brennen to colen | He offered this child two burning coals |
| And he toc is (hu migt he it ðolen), | And he took them (how might he bear them?) |
| And in hiſe muth ſo depe he iſ dede | And in his mouth so deep (far) he them did (placed) |
| Hiſe tunges ende iſ brent ðor-mide; | His tongue's end is burnt therewith; |
| ðor-fore ſeide ðe ebru witterlike, | Therefore said the Hebrew truly, |
| ðat he ſpac ſiðen miſerlike. | That he spake afterwards indistinctly. |
| —(ll.
2634-2658.) |