JACOB DWELLS AT SUCCOTH. DINAH'S FOLLY.
| "Broðer," quad he, "ðu and ðin trume ben here in ðiſ place to me welcume; Haue and bruc wel al ðin preſent, 1832 ðat ðu to me bringeſt and haueſt ſent." Iacob was wo ðat he iſ for-ſoc, | Esau welcomes Jacob, |
| And ſcroð him ſo(.) ðat ſum he ðor
tok. Here luue ðo wurð hol and ſchir, | accepts his present, |
|
1836
And eſau ferde forð ðeden[[189]] to
ſeyr; ðat newe burg waſ him to frame, Mad and cald of iſ owen name. | and departs unto Seir. |
| Iacob fro ðeðen wente, ic wot, 1840 tgelt on a ſtede, and cald it[[190]] ſochot; fro ſochot ſiðen to ſichem, | From thence Jacob went to Succoth, |
| And wune ðor-inne ſalem, | and afterwards to Shalem, |
| ðor him ſolde an lond kinge emor, 1844 And he drog ðider and wunede ðor; wið newe alter wurðed he wel ðe ſtrong god of yſrael. | where he bought a piece of land from Hamor. |
| Hiſ dowter dina ðor
miſ-dede, 1848 ghe nam leueles fro ðat ſtede, | Here his daughter Dinah "mis-did." |
| To ſen de werld ðhugte hire god, ðat made hire ſiðen ſeri-mod, for-liſtede hire owen red; | [Fol. 36b.] She went out to see the world. |
|
1852
Sichem tok hire maiden-hed; Emor his fader, ſiðen for-ði, And hiſ burge-folc fellen in wi; | Shechem took her maidenhead. |
| Symeon and leui it bi-ſpeken, 1856 And hauen here ſiſter ðor i-wreken; folc of ſalem ðor-fore waſ ſlagen, wiwes, and childre, and agte up-dragen; Oc iacob ne wiſte it nogt, | Simeon and Levi slew the Shechemites and spoiled the city. |
|
1860
Til ðat wreche to bale was wrogt, Oc michil he frigtede for-ði, boðen ſymeon and leui. | Jacob reproved Simeon and Levi for their cruelty. |
| Henden ſichem ne
durſten he wunen, 1864 ðat folkes kin god bad him ſunen, | They durst not dwell longer at Shechem, but went to Bethel. |
ðeðen?
caldit MS.