THE BIRTH AND PRESERVATION OF MOSES.
| And ðe knapes to deade giuen, And leten ðe mayden childre liuen. | |
| Oc he it leten fro godeſ dred; 2576 Get ðo childre wexen in ſped, And quane he komen to ðe king, | [Fol. 50b.] The midwives saved the children's lives, |
| He wereden hem wið leſing; He ſeiden ðe childre weren boren | and lied to the king, saying, |
|
2580
Or he migten ben hem bi-foren. God it geald ðeſe wifes wel, On hom, on hagte, eddi ſel! | that the children were born ere they arrived. |
| Ðo bad ðis king al opelike, 2584 In alle burges modilike, Euerilc knape child of ðat kin ben a-non don ðe flod wið-in. | Pharaoh then bad that every "knave child" should be drowned. |
| BI ðat time waſ
moyſes boren, 2588 So het abraham dor[[240]] bi-foren; And his moder het Iacabeð, Ghe was for him dreful and bleð, | By that time was Moses born. |
| wel is hire of bird[[241]]
bi-tid. 2592 ðre moneð haueð ghe him hid, durſte ghe non lengere him for-helen, Ne ghe ne cuðe ðe wateres ſtelen; | His mother hid him for three months. |
| In an fetles, of rigeſſes wrogt, 2596 Terred, ðat water dered it nogt, | Then she made an ark, |
| ðiſ child wunden ghe wulde don, | placed the child in it, |
| And ſetten it ſo ðe water on; | and set it on the water. |
| Ghe adde or hire dowter ſent, | Miriam was sent to watch what became of it. |
|
2600
To loken quider it ſulde ben went; Maria dowter ful feren ſtod, And ghe nam kep to-ward ðiſ flod. | [Fol. 51.] |
| Teremuth kinkes[[242]] dowter ðor cam, 2604 ðor ðis child on ðe water nam; Ghe bad it ben to hire brogt, And ſag ðis child wol fair[e] wrogt, | The king's daughter came and saw the child on the water. |
| Ghe wiſte it was of ebrius kin, 2608 And ðog cam hire rewde[[243]] wið-in; | She wist it was of Hebrew kin, |
ðor?
birð?
kinges?
rewðe?