SECTION X.

Thus asked by the king, Sumantra said these words,— "I will relate unto thee how the counsellors brought Rhishyasringa. Do thou listen with thy counsellors! The priest together with the counsellors spoke unto Romapāda, saying,— 'The means that we have hit upon can never fail of effect.' Rhishyasringa hath been brought up in woods; and is engaged in austerities and the study of the Vedas; and is ignorant of the pleasure that ensueth from contact with women. By help of things agreeably ministering unto the senses, and ravishing the soul, we shall bring him to the city. Do thou, therefore, arrange for them! Let courtezans of comely presence, clad in ornaments, repair thither. And if well treated, they will by various means bring him hither.' Hearing this, the king said unto the priest,—'So be it!' and laid the charge upon him,—who, however, made it over to the courtiers. And the latter acted accordingly.

And in accordance with the instructions, the courtesans entered that great forest; and remaining at some distance from the hermitage, endeavoured to meet with the sober son of the saint ever dwelling in the woods. And satisfied with serving his sire, he never strayed from the hermitage; and consequently had never seen men and women, or any other creatures living in cities and towns. And it came to pass that on one occasion, walking about at will, Bibhāndaka's son came to that spot and beheld the courtezans. And excellently attired, and singing in sweet voices, the women said unto the saint's son,—'Who art thou? And what dost thou, O Brāhmana? We wish to learn all this. And why is it that thou rangest alone this far-off forest? Beholding these beautiful damsels never seen before, he from delight hastened to inform them of his lineage, 'My father is Bibhāndaka; and I am his son, having sprung from his loins. My name is Rhishyasringa; and my occupation is known the world over. And this auspicious hermitage hard by belongs to us; and there I shall receive you all in due form.' Hearing the words of the saint's son, they all consented, and the women went to behold that asylum. And when they had come there, the saint's son received them hospitably, saying,—'Here is Arghya,' 'Here is water for washing the feet,' 'Here are fruits and roots.' And thereupon they readily received his hospitality. And actuated by the fear of the saint, Bibhāndaka, they bent their minds upon departing soon. And they said,—'Do thou also, O twice-born one, receive from us these excellent fruits! And, good betide thee, O Vipra, do not tarry!' And thereupon, embracing him joyfully, they gave unto him sweetmeats and various kinds of savoury viands. And tasting those things, that one of exceeding energy took them for fruits, never tasted before by the dwellers of the forest. Then, having accosted him, the women, feigning the observance of some vow, went away, inspired with the fear of his father. And when they had gone, that twice-born one, Kācyapa's son, became sad, and from grief of heart went this way and that. And the next day his mind momentarily running upon it, the graceful son of Bibhāndaka, endowed with prowess, came to that spot where he had encountered the comely courtezans, adorned with ornaments. And as soon as they observed him coming, they came forward, and said,—Do thou, O Brāhmana, come unto our hermitage! There are in that asylum diverse kinds of fruits and roots; and there thou wilt surely feed thy fill. Thereupon, hearing those words of theirs capable of influencing the heart, he became bent upon going,—and the women brought him away. And when that high-souled Vipra had been brought over, the good, Indra, suddenly poured forth plenteous showers, enlivening the spirits of men. And when the ascetic had arrived, with showers, the king approached him in humble guise, bending his head to the ground. And he offered him Arghya,in due form, and with a collected mind; and asked for his favor, so that wrath could not influence the Vipra. And taking him into the inner apartments, and in due form conferring upon him in sober mood his daughter Sāntā, the king became happy. Thus the highly powerful Rishyasringa together with his wife Sāntā, began to live there, respectfully ministered unto in regard to every desire."