SECTION LVIII.

When the monkeys, whose lives had well nigh departed out of them, had spoken these piteous words, the vulture, in solemn accents, with tears in his eyes, said unto the monkeys, —"Ye monkeys, ye have said that my younger brother, named Jatāyu, hath been slain in battle by the powerful Rāvana. On account of my age and want of wings, I, although hearing this, bear it. Nor have I strength to-day to clear scores touching my brother's enmity. Formerly, while engaged in the destruction of Vritra, he and I, burning for victory, soared in the sky near the flaming sun, garlanded by glory. Thence impetuously wheeling round, we went to the celestial regions along the etherial way. And it came to pass that, coming midway of the sun, Jatāyu was faint. Witnessing my brother severely struck by the solar rays, and exceedingly stupified, I from affection shadowed him with my wings. Thereat, my pinions scathed, I dropped down on Vindhya, ye foremost of monkeys; and staying here, I could not know the circumstances that have befallen my brother." Thus addressed by Jatāyu's brother, Sampāti, the eminently wise prince Angada answered,—"if thou art indeed the brother of Jatāyu, having heard what I have related, tell (us) if thou knowest touching the abode of that Rākshasa. Tell us if thou knowest anent that short-sighted worst of Rākshasas, Rāvana, whether staying far or near." Thereat, rejoicing the monkeys, the exceedingly energetic elder brother of Jatāyu spoke words worthy of him,—"Ye monkeys, my pinions have been burnt; and I am a vulture shorn of strength. Therefore I will help Rāma well by my words. I know the realms of Varuna, and Vishnu's Trivikrama[182] worlds, the wars of the gods and Asuras, and the churning for ambrosia. And albeit age hath deprived me of energy, and albeit my life hangs loosely on me, yet, if this is Rāma's work, it should be done by me first. I have seen a youthful and beautiful female, adorned with all ornaments, carried away by the wicked Rāvana,—the lady (all the while) crying, 'O Rāma!' 'O Rāma!' 'O Lakshmana!' And taking her ornaments from her person, she was throwing them on the ground. Her silken cloth seemed like the solar splendour on the summit of a mountain; and herself beside the sable Rākshasa, looked like the lightning in the welkin (beside clouds). From your relation of Rāma, I conclude that she must be Sitā. Now listen to me as I tell you about the abode of that Rākshasa. Son unto Viçravana and brother unto Vaiçravana, the Rākshasa named Rāvana resides in the city of Lankā. And the lovely city of Lankā, reared by Viçwakarma, lieth a full hundred yojanas hence on an island in the sea; furnished with golden gateways, filled with variegated daises, lordly gold-gleaming palaces; and girt round with great walls hued like sunshine. There stayeth Vaidehi, forlorn and clad in a silken cloth,—confined in the inner apartment of Rāvana, and carefully guarded by Rākshasis. In Lankā protected all round by the sea, ye shall behold Janaka's daughter, Maithili. At the end of the ocean after a full hundered yojanas, arriving at its southern shore, ye shall see Rāvana. Ye monkeys, do ye hie thither speedily with vigor. I perceive by my knowledge that having seen (that place), ye shall come back. The first course belongs to fork-tailed shrikes and others living on grain; the second, to those that live on animals and fruits; the third is ranged by Bhāshas; the fourth by Kraunchas, Kuvaras and hawks; the fifth by vultures; the sixth belongs to swans endowed with youth and beauty; and the next to the Vainateyas. We have derived our origin from Vainateya.[183] (By despatching you thither), I shall avenge the heinous deed perpetrated by the cannibal, as well as the wrong done by Rāvana unto my brother. Resting here, I see Rāvana and Jānaki. We have excellent Sauparna[184] clairvoyance. For this reason, as well as owing to the energy consequent on our feeding on certain kinds of flesh, we, ye monkeys, can see a little further than an hundred yojanas. Therefore (the Deity) hath ordained such food for us as are fraught with the power of making one see from a great distance. And the abode of cocks and others being underneath trees, their sight is limited to the extent which they require to see. Do ye look about for means to cross over the salt waters. Having met with Vaidehi, do ye, having achieved success, come back. I wish to be taken by you to the ocean—abode of Varuna. I will offer water unto (the manes of) my high-souled brother, who hath gone to heaven." Thereat those heroes, the monkeys possessed of exceeding energy, carried to the destined spot on the shore of the ocean, Sampāti, whose wings had been scathed. Then carrying that lord of vultures back to the self-same place, the monkeys, furnished with information (concerning Sitā), experienced great joy.