SECTION LXVIII.
Beholding Yatāyu fallen on the ground by the terrible Rākshasa, Rāma spoke unto Lakshmana, having compassion for all, saying "Verily for my service this bird hath breathed its last, being killed by the Rākshasa. O Lakshmana, its voice hath been enfeebled, its vision weakened and its life, greatly exhausted, lieth in a very little proportion in its body. May good betide thee, O Yatāyu; if thou art capable speaking again, do thou relate how Sitā hath been carried away and thou hast been killed. Why hath Rāvana taken away by stealth the worshipful Jānaki? What offence did I commit by him that he hath carried away my dear one? O thou best of birds, how looked the moon-like, pleasant countenance of Sitā at the time of her being carried away? What did she speak then? What is the prowess, appearance and action of that Rākshasa? Where doth he live, O reverend Sir? Pray tell me, I do ask thee." Beholding Rāma, lament like one helpless, the virtuous-souled Yatāyu spake in faltering accents—"Sitā hath been carried away by Rāvana, the lord of Rākshasas, creating a mighty illusion producing wind and showers. O darling, myself being worn out that night-ranger, having sundered my wings, fled away with Sitā to the southerly direction. O Rāghava, my life is about to expire, my eye-sight hath grown of mistaken perception, I see trees before me made of gold having hair resembling Ushira.[62] Rāvana hath taken away Sitā at a moment when a person regains soon his lost property. O Kākuthstha, this moment is called Vindya,[63] which Rāvana hath not been able to perceive. (At this moment) the person who taketh away (a thing) is soon destroyed like unto a fish devouring a hook. Do not therefore entertain the least doubt about thy coming by Jānaki. Destroying him at the head of the battle thou shalt soon sport with Vaidehi." Thereupon flesh and gore began to come out of the mouth of Yatāyu, the king of vultures, not loosing his sense even while treading the verge of death. Thereupon the king of birds gave up his dear life uttering only.—"Rāvana is the son of Vishravā and brother to Vaishravana (the lord of wealth)." Rāma again and again addressed him with joined palms saying, "Do thou speak! Do thou speak." And instantly Yatāyu's vital spark rose up in the sky, leaving his bodily frame. Thereupon the king of vultures fell down on the earth by stretching forth his legs, body and head on the ground. Beholding the vulture dead, of huge proportions, resembling a hill and having red eyes, Rāma, aggrieved, spoke piteously unto Saumitri, saying—"Living happily, for years, in this forest of Dandaka inhabited by the Rākshasas, Yatāyu hath, at last, given up his life. He lived for a long time, of an uplifted person, and hath now laid low on the earth. None can withstand the course of destiny. Observe, Lakshmana, this vulture for my benefaction, hath been killed by the powerful Rāvana in his attempt to rescue Sitā. For me, hath this Lord of birds, breathed his last, renouncing his large ancestral kingdom. In every status of animal creation, the heroic, the righteous and the honest, affording refuge unto all, are to be found, even amongst the birds. I do not feel so much affliction, O hero, for Sitā's ravishment as I do for this vulture, who hath been killed for me. Like unto the highly famous, effulgent king Daçaratha, this King of of birds is worthy of being adored and worshipped by me. O Saumitri, do thou bring fuels; I shall produce fire therewith and burn the dead body of this king of birds who hath been killed on my account. Placing on a funeral pile, I shall cremate, O Saumitri, the dead body of this king of birds who hath been destroyed by the grim-visaged Rākshasas. Being consecrated and commanded by me, do thou, O highly powerful king of birds, attain to that excellent state of existence, which is reached by persons ever performing pious observances, by Ahitagnis[64] by heroes who are not afraid of entering a battle-field and by persons who confer grants of land." Saying this the virtuous-souled Rāma, afflicted with sorrow, burned the body of the king of birds, placing it on the funeral pile, like unto his own kinsman. Entering the forest with Saumitri, Rāma gifted with prowess, killed plump high deer and stretched forth grass and twigs for offering oblation to that bird. Taking off the flesh of those high deer and clustering it, Rāma, of great renown, offered it to the vultures in that pleasant forest-land, abounding in green grass. Thereupon for his speedy arrival at the abode of celestials, Rāma recited those Mantras which are being uttered by the twice-born ones. Afterwards repairing to the river Gadāveri the two princes offered water unto that kingly vulture. And offering water unto him according to the prescribed rites of the Sastras, those two descendants of Raghu, after bathing, performed the Udaka[65] ceremony for that king of vultures. Having been killed in battle for an arduous but glorious work, that king of vultures, consecrated by the ascetic-like Rāma, attained to an excellent state. Having performed the Udaka ceremony for that best of birds and considering him in the light of a father they went away and entered the forest in quest of Sitā like unto the two best of celestials—Visnu and Vasava.