SECTION XXXIII.
Thereupon, Lakshmana, the slayer of foes, commanded, entered, at the behest of Rāma, the pleasant city of Kishkindhā situated in the centre of caves. Beholding Lakshmana, the highly powerful monkeys, having huge persons and waiting at the gate, stood all with folded hands. And seeing Daçaratha's son highly enraged and sighing again and again, the monkeys stood silent and did not interrupt him. The graceful Lakshmana espied that huge picturesque and celestial cave adorned with jewels and flowery gardens. It was filled with palatial buildings, various jewels and flowery trees, producing at all times wished-for fruits. It was beautified with good-looking monkeys—children of the celestials and Gandharbas wearing celestial garlands and clothes and assuming shapes at will. It was fragrant with the sweet smell of sandal wood, Aguru and lotuses and its highways were equally fragrant with the smell of honey. And Lakshmana beheld there many spacious buildings like unto the hills Vindhya and Meru and rivers of clear water. And he also surveyed the picturesque dwellings of Angada, Mainda, Divida, Gavaya, Gabaksha, Gaja, Sarava, Vidhutmali, Sampāti, Suryaksha, Hanumān, Beerabahu, Subahu, Nala, Kumuda, Sushena, Tārā, Jambabān, Dadhibaktra, Neela, Sunetra and Supātala like unto sable clouds adorned with excellent garlands, filled with rice and jewels and beautiful damsels. Unobstructed the highly powerful Saumitri entered the picturesque abode of Sugriva like unto the Sun entering into a collection of dense clouds. The abode of this lord of monkeys was like unto the palace of the Lord of celestials, ornamented with the tops of white buildings resembling the summits of the Kailaça hill and flowery trees producing at all times, wished-for fruits; covered with beautiful trees having cool shades and bearing celestial fruits and flowers resembling the molten-gold. And that virtuous-souled one, crossing the seven rooms filled with conveyances and seats beheld the secret apartment (of that monkey-chief), having many a gold and silver bed-steads with excellent coverlets and fine seats. No sooner had he entered the inner apartment than he heard a musical sound, well-measured and accompanied by the music of the stringed instrument. And that highly powerful one beheld in the abode of Sugriva many a beautiful damsel proud of their youth and beauty, sprung from respectable families, adorned with splendid ornaments, engaged in stringing excellent garlands. And he observed Sugriva's servants, well fed, contented, not hurry in offering their services and without splendid ornaments. Hearing the sounds of women's girdles and their Nupurs,[128] the graceful Lakshmana became highly ashamed. And highly enraged at the sound of the ornaments, the hero filled all the quarters with the twang of his bow. Lakshmana of mighty-arms stood silent in a nook, thinking of his improper conduct of entering into (Sugriva's) seraglio, albeit he was wrought up with ire in consequence of Sugriva's neglecting Rāma's service. Thereupon Sugriva, the lord of monkeys, being apprised of Lakshmana's approach by the twang of his bow and terrified, trembled on his throne, and thought aside:—"Forsooth hath Saumitri, fond of his brother, come, whose approach was announced by Angada before. Informed before by Angada of his approach, and made doubly sure by the twang of the bow, that monkey came to know of Lakshmana's arrival and turned pale. Thereupon Sugriva, the foremost of monkeys, wrought up with fear, addressed the fine looking Tārā with the following well-meaning words:—"O beautiful lady, dost thou know, why hath the mild-natured younger brother of Rāma, arrived here enraged? O blameless lady, dost thou perceive any cause of the Prince's wrath? Forsooth, that best of men, is not enraged for a slight cause. Considering aright, dost thou speedily inform me if I have performed any improper act towards Rāma. O fine lady, do thou approach him in person and pacify him with soothing words. Beholding thee, that pure-souled one shall not be worked with ire; great men do never behave roughly towards the females. Approaching him do thou console him and thereafter I shall see that conqueror of foes having eyes resembling lotus-petals." Thereupon Tārā, with faltering feet and eyes wild with wine, the golden chains of her zone flowing (about her hips),—graced with auspicious marks, saught Lakshmana's presence with downcast looks. Beholding Tārā, the queen of the lord of monkeys, Lakshmana, the high-souled son of a king, restraining his anger on the approach of a female, stood with his head hung down, conducting himself like an ascetic. Renouncing modesty under the influence of liquor, and finding the king's son well pleased, Tārā spake unto Lakshmana, bold and loving words, in order to console him. "O son of a king, what is the cause of thy wrath? Who is there who hath not abode by thy commands? Who can remain without anxiety, beholding fire in a forest filled with dried trees?" Hearing the soothing words of Tārā, Lakshmana, undaunted, spoke again, greatly manifesting his friendship:—"O thou intent on thy husband's welfare, dost thou not perceive that thy husband is by and by losing piety and wealth, being addicted to amorous enjoyments? O Tārā, thy husband doth not think of us who are moved with sorrow— but is addicted to sensual enjoyments only, being surrounded by parasites. (Having promised that he would institute enquiries about Sitā after four months), that lord of monkeys hath well-nigh spent the entire period, being influenced by liquor and addicted to enjoyments along with thee. For the attainment of piety and wealth, drinking is not a proper course. It is by drinking that people lose piety, wealth and desire. He who doth not return the services of his benefactor, loseth piety. He who loseth friendship with a qualified friend, loseth wealth. He is the best friend who is gifted with wealth and is truthful; and thy husband hath relinquished such a friend gifted with these two qualities. And, therefore, he doth not abide by the virtue of preserving friendship. O thou expert in business, this being the case, do thou advise us as to what we should do." Hearing the sweet words of Lakshmana consonant with piety and wealth, Tārā again addressed him about Rāma's business, yet remaining unaccomplished, with words inspiring confidence,—"O son of a king, this is not the time for displaying thy wrath; it is not proper to be angry with one's own friends. O hero, it behoveth thee to put up with the error of him who hath thy welfare in view. O prince, who, accomplished with excellent virtues, gets enraged with one of inferior merits? O prince, who, like thee, an offspring of asceticism, is worked up with ire against the virtue of forgiveness? I know the (cause of the) wrath of that heroic monkey's friend. I know the time for action. I know what thou hast done for us. I know what is due from us to thee. And, O foremost of men, I also know the irrisistible force of Kāma. I know by whom Sugriva has been taken captive, and that his heart is not now in the work. As thou hast come under the governance of anger, thy mind has not felt the influence of desire. Even a human being that hath conceived love, does not stay for place or time or interest. Do thou forgive that lord of the monkey race, thy brother, influenced by carnality, who is by thee, and who through the urgency of lust, has banished shame. Even Maharshis finding delight in religion and asceticism, setting their hearts upon satisfying lust, (ultimately) become fast bound by ignorance. But this is a monkey, volatile by nature, and hath, furthermore, been enjoying regal state—why should he not act thus? Having thus said unto Lakshmana of immeasurable intelligence words fraught with high import, that female monkey, her eyes drooping with languor, again sadly spake in this wise for the behoof of her husband, "O foremost of men, although Sugriva has come under the sway of desire, he hath, to secure thy good, ere this issued orders for preparations to be made. And monkeys by hundreds and thousands and kotis, inhabiting various mountains, possessed of exceeding prowess, have already arrived (here). Do thou therefore, O mighty-armed one, come. (Having rushed towards the inner apartment), thou hast not suffered in character. For the good to behold others' wives in a friendly spirit, cannot bring on unrighteousness." Permitted by Tārā, that long-armed repressor of foes, urged on by (the required) speed, entered the inner apartment. There seated on a superb seat spread with a costly carpet, he found Sugriva resembling the sun himself, his person decked with noble ornaments, of a dignified presence, famous, wearing gay garlands and attire, invincible like unto the great Indra. And surrounded by dames adorned with elegant ornaments and wreaths, Sugriva with his eyes still more reddened in wrath, looked like the Destroyer himself. Then deeply embracing Umā, the large-eyed hero of the hue of fine gold, seated on an excellent seat, saw the powerful Saumitri having expansive eyes.