SECTION CXI.
Beholding his brother defeated, slain and lying down on the battle-field, Bibhishana, overpowered with the weight of his grief, began to lament—"O hero, well-known for thy prowess, wise and conversant with polity, thou wert used to excellent beds, why dost thou lie down on the earth, spreading (on the earth) thy long and actionless arms, always adorned with Angadas and being shorn of thy helmet having the resplendance of the Sun? O hero, thou hast come by what I had anticipated and what did not please thee who wert possessed by delusions. Prahasta, Indrajit, Kumbhakarna, Atikāya, Atiratha, Narāntaka, yourself and others—none of you paid heed, out of haughtines, to what I had said which hath now been brought about. Oh! the bridge of the pious hath been broken, the figure of the virtue hath been spoiled, the refuge of the strong and powerful hath disappeared and thou hast attained to the state of the heroes! The sun hath fallen down on the earth, the moon hath been shorn of its lustre, the fire hath been extinguished and virtue hath desisted from its action, this hero, the foremost of those using weapons, falling down on the earth. O thou the foremost of the Rākshasas lying down in the dust on the battle field like one asleep, whom else have these remaining (Rākshasas) deprived of their power and energy, got? The huge tree, of the lord of Rākshasas, having patience for its leaves, velocity for its flowers, the power of asceticism and heroism for its firm roots, hath been uprooted by the Rāghava wind. Mad-elephant-like Rāvana, having prowess for its tusk, family rank for its back bone, anger for its legs, and delightedness for its trunk, hath been laid low on the ground by the lion of the Ikshwāku race. The powerful Rākshasa-fire, having prowess and energy for its rays, angry breath for its smoke, own strength for its power of burning, hath been extinguished in battle by Rāma-*like cloud. The Rākshasa bull ever defeating others and powerful as the wind, having Rākshasas for its tail, hump and horns, and fickleness for its ears and eyes, hath been slain to-day by *Rāma-tiger". Hearing these words, pregnant with sound reasonings from Bibhishana and beholding him overwhelmed with grief Rāma said,—"(This lord of Rākshasas) of dreadful prowess hath not been slain in battle disabled. He is gifted with great prowess and energy and devoid of the fear of death.⁴⁶² The heroes abiding by the virtues of the Kshatriyas, who fall at the battle field for enhancing their glory, when dead, should not be mourned for. This is not the time to mourn for him although possessed by death, by whom gifted with intellect, Indra with the three worlds was terrified in conflict. Besides success in battle is not perpetual; either one slays his enemy or meets with his destruction at his hands in the conflict This procedure of the Kshatryas was laid down by the ancient preceptors that a Kshatrya, when slain in battle should not be mourned for. Beholding this to be certain and attaining calmness, do thou be freed from thy sorrow and think what should be done now. Thereupon Bibhishana stricken with grief addressed the powerful son of the king speaking thus with words tending to his brother’s well-being. "Thou hast, like the ocean breaking down its banks, broken him down, who had not been ere this even defeated by Bāsava and the celestials. By him were conferred many a gift on those who wanted them, were enjoyed many a luxury, were maintained many a servant, distributed wealth unto friends and slain the enemies. He propitiated fire, performed great austerities, was conversant with the Vedas and the great performer of sacrifices. I desire to perform, by thy instructions, his becoming obsequies". Being thus addressed by Bibhishana with piteous accents, the high-souled son of the lord of men, gifted with great energy, ordered him to perform his obsequies and said. "With death our enmity hath terminated and our object hath been accomplished: he is as dear unto me as unto thee: perform (therefore) his funeral rites".
⁴⁶² i.e. he has accidentally met with death.