HYMN TO THE SUN.

FROM THE GREEK OF DIONYSIUS.

———

BY HENRY WILLIAM HERBERT, TRANSLATOR

OF THE PROMETHEUS AND AGAMEMNON

OF ÆSCHYLUS, ETC. ETC.

———

Mute be the skies and still,

Silent each haunted hill

And valley deep!

Let earth, and ocean’s breast,

And all the breezes rest—

Let every echo sleep!

Unshorn his ringlets bright,

He comes—the lord of light—

Lord of the lyre.

Morn lifts her lids of snow,

Tinged with a rosy glow,

To greet thee, glorious sire.

Climbing, with winged feet

Of fiery coursers fleet,

Heaven’s arch profound,

Far through the realms of air,

From out thy sunny hair,

Thou flingest radiance round.

Thine are the living streams

Of bright immortal beams—

The founts of day!

Before thy path careers

The chorus of the spheres

With wild rejoicing lay.

The sad and silver moon

Before thy gorgeous noon

Slow gliding by,

Joys in her placid soul

To see around her roll

Those armies of the sky.