A POLITICAL CORRESPONDENCE.
Sir,—It has been brought to my notice that at a meeting you addressed recently in your constituency you referred to me, and in the course of your remarks you said that I had employed in the House of Commons the "blustering artifice of the rhetorical hireling." May I ask you for your authority for this statement? I can only hope that your reply will avoid any ambiguity, and for your further enlightenment I may inform you that I am annoyed.
I am sure I am acting as you would wish me to do in sending a copy of this letter to the Press.
Yours faithfully,
N. Y. Z Thomson-Thomson.
A. B. C. Wentworth-Coke, Esq.
Sir,—How like you to read an inaccurate report of my speech! The words I used—you will find them reported in The Wastepaper Gazette for that week—were as follows: "We must then take these statements of Mr. Thomson-Thomson to be nothing but the blustering artifice of a rhetorical hireling." You will, I am sure, appreciate the difference between the two versions. If you do not, I may add that I am prepared to endorse the opinion expressed in the accurate version and to raise the question in the House of Commons at an early opportunity.
I am sending a copy, of this letter to the Press, as your reply will doubtless be irrelevant.
Yours faithfully,
A. B. C. Wentworth-Coke.
N. Y. Z. Thomson-Thomson, Esq.
Sir,—I have perused several reports of your speech, and with one exception they all agree that the word "the" was used and not the word "a." The Wastepaper Gazette, with which I think you are identified, is the only one which has printed your version of the speech, and I must therefore decline to accept your statement. Of course had the indefinite article been used it would have destroyed any ground for complaint. As you are attempting to evade the serious issue between us I can only conclude that your methods indicate the "blustering artifice of the rhetorical hireling." Unless I hear from you to the contrary I shall always maintain this view.
I have sent a copy of this letter to the Press.
Yours truly,
N. Y. Z. Thomson-Thomson.
A. B. C. Wentworth-Coke, Esq.
Sir,—My Secretary was much pained at your last letter. He has informed me of its contents. I can only say that I am surprised that a statesman of your undoubted ability should exhibit such peculiar controversial methods.
The circumstances are not new. In 1911, in the House of Commons, I find that I formulated the same opinion of you in substantially the same words, yet no objection was then raised by you nor could any objection have been so raised.
Since your election your attitude on every question has been deplorable, and although I am of the opposite party I may say that in this view I am in no sense actuated by party feeling. This is a matter too serious for the bitterness of partisanship.
I repeat that in my opinion you have frequently employed the blustering artifice of a rhetorical hireling.
Unless I hear from you within half-an-hour I shall send a copy of this letter to the Press.
Yours faithfully,
A. B. C. Wentworth-Coke.
P.S.—Could you oblige me by letting me know who was the originator of the phrase?
N. Y. Z. Thomson-Thomson, Esq.
Sir,—You have totally failed to substantiate the serious charges you made against me, and I am sorry, for the sweetness of political life, that you have not had the courage or the fairness to withdraw them.
I am glad that we have been able to conduct this correspondence on the courteous lines which have ever characterised our public careers.
I have sent a copy of this letter to the Press.
Yours faithfully,
N. Y. Z. Thomson-Thomson.
P.S.—I do not know who was the author of the phrase. But I knew you couldn't be.
A. B. C. Wentworth-Coke, Esq.
Sir,—I have nothing to add to my last letter.
Yours truly,
A. B. C. Wentworth-Coke.
P.S.—I purpose sending a copy of this letter to the Press.
N. Y. Z. Thomson-Thomson, Esq.
Some idea of last week's Parliamentary crisis may be gathered from the following poster:—
Cabinet
sends for
French
Our neighbours across the water were too busy with their own troubles to respond. Much better have sent for Germans. Their arrival might have pulled us together.