LIKE A CORMORANT

THE CORMORANT STANDS STILL, THINKING, ALL ALONE AT THE RIVER’S EDGE. HIS STARING EYE FOLLOWS THE CHANGING WATERS.

WHEN STROLLERS COME TOO CLOSE TO HIM, BALANCING HIS LONG NECK HE FLAPS AWAY, WAITING IN THE TALL REEDS TILL THE INTRUDERS PASS ... WISHING TO STARE AGAIN AT THE UNDULATIONS OF THE STREAM.

AND AT DUSK, WHEN THE MOON IS RIPPLING ON THE WAVES, THE CORMORANT STILL STANDS, THINKING, WITH ONE FOOT IN THE CURRENT ... JUST SO A MAN, HIS HEART BURNING WITH PASSION, STARES AT THE UNDULATIONS OF HIS DREAM. [Su Tong po]