TRADITION
O, listen who will deny the truth of the old gods? Who can deny the truth of the Sun-god, Maui?
Everyone is asleep in the whare-puni, asleep, too, is Ngawai.
Murmuringly had Matapo recited how the world was created; deep into the night had he muttered the wisdom known only to himself and a few still living Tohungas, the wisdom of generations of gods and ancestors and heroes of Hawaiki. Then he, too, had dropped off to sleep, and everything is loneliness and blackness, for Hine-nui-te-po has finished her great repast, and has devoured the world once more. Only the fire splutters now and again with flickering life, and answeringly a dim sparkle springs forth from the eyes of the old ancestor.
Once, ha, once the gods were living at Hawaiki; they were the ancestors of mankind; they are human beings in the faith of the Maori people, heroes, who were the authors of superhuman deeds.
How is it possible for Maui to fish this great and beautiful land out of the ocean? Maui, the hero? But, is not Maui the Sun himself? And is it not the Sun who destroys the darkness of night so that the eyes of man can see the land—: Te-ika-a-Maui, or Maui’s fish—swimming on the endless ocean?—
THE BIRTH OF MAUI AT MAHIKU-RANGI
Ah, in the dark nights, whilst bending over the fire, was it in the hearts of the sages and dreamers of generations where these heroes were born; unshakable grew the faith in them, and with the growth of generations upon generations it became the Truth.—And is it not Truth? Is not yonder, with the dawn of the morning, the god commencing his great daily work again? Is he not preparing to lift out of the ocean of darkness this great and beautiful land again, his fish, Te-ika-a-Maui?
O, who will deny the truth of the old gods?
Who can deny the truth of the Sun-god, Maui?
Te Ra, the Sun, is the son of Rangi, but Maui is the Sun-god of human creation; he is the binding link; through him alone is it possible for man to understand the wonder of the golden Sun.
Hine-nui-te-po, the goddess, once devoured Maui, as the Darkness nightly devours the Sun, and now keeps enclosed the world. But even now the Sun is wandering through the caves of the lower worlds—Te Po—to receive new strength in its fires, and Hine-nui-te-po is lasting upon the earth, and the hearts of the Maori-people are filled with fear and horror whilst the Sun is still hidden by the east and Maui, the great hero, is not yet born with him at Mahiku-Rangi.
The last sparkle of the fire has died away and the pawa-shell eyes of the old ancestor are swallowed by the Darkness.
O, who will deny the truth of the old gods?
Who can deny the truth of the Sun-god,
[2] A poi is a small egg-shaped object made of raupo (reed) and dried, hanging on a little flax-string.
IV
THE CREATION OF THE STARS
Te Ra, the day-eye of Rangi is closing, and sends a last glowing look over the peacefully dreaming Moana-rarapa, the Lake of the Glittering Water.
Softly murmurs the lake and reflects the sacred Red with which Tane once adorned the heaven, whilst over his floating colours black swans are drifting like dream-thoughts over a beautiful face. Slowly dying away in blue, deep blue and pure, is the last breath of day silently departing into the heavens.
A canoe is putting off the shore, and voices of children are heard leading it light-hearted with mirth and laughter and splashing of water over the lake, which looks clear and glittering green up to the stars. Softly now breathes the air, and the mirror is gone—the day has departed.
Muttering departs Hupene, our old friend, in dread of the darkness; with his mat he is covering our shoulders and he murmurs these words:
TANE SEARCHING FOR THE DWELLING OF THE EVENING STAR AND THE MORNING STAR
“Remember, while you are watching the stars on the night-mat of Rangi, and know, great is the power of the god Tane-Mahuta, and his are the stars.
Remember, his are the stars.”—
Bright shimmer the stars through the summer night, and the earth breathes freshness and sleep, leading the heart to rest, and it yet filling with longing; but from the heaven descends hope, promising the new day and the future.
Tane once commenced his great wandering to find adornment for his father, the heaven, whom he beheld standing high over Papa, naked by day and lonely and cold by night, and he spoke:
“O, father Rangi, my heart is looking upon you in sorrow, for you are lonely and cold, and I will go in quest for adornments which shall make you beautiful to the eyes of Papa and her children.” Thereupon he went on his way, and, whilst he was wandering through the ten heavens, he found Te-Kura, the Red Colour, and that he took back with him upon the earth. Here he rested for seven days and seven nights, and, when his strength was growing again, he commenced his work, and covered the heaven with the beautiful red colour. But behold, when he had finished this great work and descended again to earth, he let his eyes wander over the red sky, which was stretching now over Papa, and he found that this adornment was not worthy of his great father, and full of sorrow he took it away again leaving some of it only at Mahiku-rangi, the End of Heaven. He beheld now, when Rangi was closing his great eye, sending it down into the Po, or when he called for it again in the mornings so that it burst forth out of the Gate of Day, that the beauty of his father at Mahiku-Rangi was wonderful, but ever and ever it disappeared by day and by night.
Seven days and seven nights he was watching the dying away and bursting forth again of Rangi’s beauty, and then out of his sorrow he sang these words up to his father: “Oh, Rangi, still you are cold and dark and lonely from the first night, to the second night, to the tenth night, when your daughter Te-marama ascends again out of the Source of Living Water, so that you look down upon Papa silent and sorrowful. What adornment can I find for you, that you may be happy and beautiful, and gladden the heart of Papa, your loved one?”
After he had spoken these words he wandered forth again upon his mighty search, and all over the world he wandered, and farther and farther still he wandered, till he came to Tawhiti-nui, the Great Distance; and farther still, till at last he came to Te-Po, the Lower World. Here he found Hine-a-te-ao, the Daughter of the Light; she is the guardian of the Gates of the Lower World, and, tired from his long journey, he slept in her house.
In the darkness of night he beheld two beautiful stars shining forth; they were the children of Ira, and their names were Lonely South, and Shore of Heaven, the morning star, and his heart was glad over their beauty, so that his eyes could not sleep, and could not but rest upon them all the night.
In the morning he called Hine-a-te-ao, and showed her the two beautiful stars shimmering forth out of the darkness of the Po, and asked for them, for nothing could be more beautiful he thought as an adornment for his Father Rangi. Hine-a-te-ao answered: “Go, son, and take the stars!” And again he pleaded: “Oh, Hine, Daughter of the Light, show me the road that I may go and take the stars.” And Hine-a-te-ao answered: “O, son, far is the way indeed! Go to the House of Tupu-renga-o-te-Po, the Growing Night: he is the guardian over the two stars, and his house is standing at Mahiku-rangi. There ask for the two stars, whose names are Toko-meha and Te-pae-tai-o-te-rangi; go and take the stars for your father Rangi.”
After Tane had rested, and for seven days and seven nights strengthened himself through powerful incantations and many Karakias, he went on his way to Mahiku-rangi, to the House of the Guardian of the Stars, Tupu.
When at last he had found Tupu, he pictured the sorrows and the nakedness of his father, and asked him to give the beautiful stars to Rangi, and Tupu answered: “Oh, Tane, son of Rangi and Papa, the stars which you behold shimmering yonder are the sacred holders of the world; they are Hira-utu, Fish by the Land, Hira-tai, Fish of the Sea; Parinuku, Cliff by the Earth, and Pari-rangi, Cliff of the Heavens. Yes, it is my wish that you may adorn Rangi with yonder stars.” And he gave him the Four Sacred Holders of the World, the stars of the four points of the compass, and then he gave him the five stars, Ao-tahi, Puaka and Tuku-rua, Tama-re-reti and Te-waka-a-tama-rereti.
All these stars Tane took away with him and fastened the four sacred stars in the four corners of Rangi; with the other five he formed a cross in the South.
Many more stars brought Tupu, and Tane distributed them over Rangi from the summit of the mountains whilst still the Sun was standing high in the heavens.
And again sorrow filled his heart when his eyes looked upon his work, for again he found that the adornment was not worthy of his father Rangi.
But at last he had finished his labour and that was about the time when the Sun was again entering the Gate of Night. Resting upon Papa, he watched the beautiful sacred red appear again at Mahiku-rangi, and, when with the departing sun darkness again filled the world, his wandering eyes perceived how star upon star commenced to live and shine forth, till at last Rangi in wonderful beauty was stretching over Papa, and his heart was full of joy and happiness, and he sang: “O, father Rangi, your beauty is indescribable; in truth you are now the ariki of Papa, and all her children will love you!”
Thus had spoken the old friend on the shores of the glittering Moana-rarapa.
V
THE CHANT OF RANGI-NUI
A silent, shimmering ocean of stars encircles the Earth: Rangi in his indescribable beauty.
Ah, the silent night sends fear into the hearts of the children of Tiki, and they murmur incantations, for Makutu, the terrible witchcraft, and the host of evil spirits, are wandering upon earth beneath the glittering beauty of Tane-Mahuta’s stars.
Of half-forgotten wisdom the old friend had murmured into the listening ear of the guest, while the people of his tribe had covered their heads and closed their ears; for dangerous it is to listen unto the wisdom:
“Ten are the heavens who are stretching over Papa, and they together are Rangi”—so had spoken the old friend.
The lowest heaven is Tawhiri-matea, the dwelling-place of the god of the winds. It is the heaven of the Floating Air above the earth, and it is the heaven which gives birth to the sacred red at Mahiku-rangi.
Each heaven is divided from the next by a transparent roof, and so divided from the first is the second heaven, which forms the path for the Sun and the Moon, and which is the dwelling-place of the heat of the day.
The third heaven is the place for the lakes and the waters. The God of Winds is often rushing over them from one end of the heavens to the other, and that makes the waters spray and splash, and causes them to fall as rain down upon earth. Rehua once, in terrible wrath, stamped upon the bottom of this heaven so that it broke, and all the waters rushed down upon the earth as a Deluge.
In these three heavens is Maru, the governing god; from here it is that he inspires the children of earth with great deeds, that the spirits of the slain braves may live here as stars on the heavens of Maru, the God of War.
The fourth heaven is Tawhaki, and from this heaven are the spirits of man sent down upon Earth to enter there into the children, new-born to life.
NGAWAI, A MAORI CHIEFTAINESS
The next heaven is the home of the lower and lesser gods, who are the slaves of the gods who live in the highest heavens.
The sixth heaven is the dwelling-place of Tawhaki, and it is from here that he governs the host of inferior gods and atuas who work and shape, and help and hinder, the destinies of Tiki’s children. To these three heavens of Tawhaki are directed most incantations and songs and Karakias of the people; high up into these three heavens also reaches the power of the Tohungas of great Mana, and their incantations often compel the gods to work good or evil according to the will of the Tohunga.
Over the next heavens is Rehua the ariki.
Rehua is the god of food; therefore is he the ariki over the gods, and many were his victories over Maru, the God of War, for many were the spirits of the slain heroes who were wandering up to the heavens of Maru, there to become stars, and who changed their mind and followed the call of the god Rehua, for Rehua is the God of Food. Truly, he is a powerful god!
It is in the seventh heaven that the spirits of men are created: here they commence their lives, which they continue in the next heaven, their wonderful dwelling-place, Aukumea, the paradise of the spirits before they descend into the forms of men.
In the next heaven live the host of the atuas, the working-power of the great gods who are living in Tuwarea, the tenth heaven, and the sacred edifice of the highest gods.
Rehua is the commanding god in Tuwarea.
All the heavens together are Rangi, a son of Te-Po-nui, the Great Night. Thus had spoken the old friend.
The endless beauty of the “shimmering vestment” is the birthplace of the host of spirits, and the abode of the gods, and it is fearful for man when their spirits follow their longing eyes toward the glittering Grandness, trying to penetrate Hine-nui-te-po.
Maui once entered Hine-nui-te-po, trying to penetrate her, so that she might be killed and man may live for ever; but that was the death of Maui. With the gods and spirits communicates the Tohunga, and his wisdom renders him Tapu. Far may his thoughts wander when his eyes are closed and opened again toward the wisdom, which has been handed down from the whare-kura since the time of Te Kore—the Nothing; and all-powerful, defeating the gods themselves may his incantations and Karakias be when he, squatting at the sacred place, before his carved god-stick, murmurs the great incantation Waka-rawhiti, the Mouth of the East. Ha, the power of it grows like the Sun out of the darkness, and conquers all but Hine-nui-te-po, who cannot be conquered—but night and loneliness are dangerous to all.
Golden dawns the east, and with the sacred red at Mahiku-rangi appears Ngawai.
She comes toward the shores of the lake with laughing eyes, and speaks:
“Whereto wander the thoughts of my friend? His eyes are looking into the distance, but they can see nothing, for the distance is hidden by the morning-mist.”
The eyes, Ngawai, follow the thoughts into the past of your people, and she also is hidden to me, and my mind is pondering over the little wisdom I received, wisdom out of the whare-kura.
Ngawai smiles, for not always does the thought of the gods and spirits inspire terror. Descent from the great ariki and from the Rangatira-tohunga gives security to man; and out of Ngawai’s eyes it flashes: man is powerful in spite of the gods. “Do not let your mind dwell with the deeds of the gods and the heroes of my people, but open your heart to the incantations which have soft power over the hearts of men.”
Tell me, Ngawai, of Tane, who adorned his father Rangi so beautifully; tell me, my friend, of his love to Papa.
“Come into the shadow of the trees, my friend, the shadow of Tane-mahuta’s children, while I will tell you of his love to Papa.
Come into the shadow of Tane-mahuta.”
VI
TANE—THE CREATION OF NATURE
“The godpower of Tane lifted his father Rangi high above the mountains—oh, high above the mountains, clad in snow he lifted him with the help of the gods who dwelled above the earth.
Ah, bare now was Rangi and naked—oh, he was beautiful and vast, but lonely and bare, and Tane adorned him with the stars; oh, then was Rangi very beautiful indeed!
From his great work Tane was resting upon earth while his eyes were wandering over his mother, and his heart grew sad again, for he beheld that she lay naked under the eyes of Rangi and the gods.
Ah, his love for his mother was great, and he pressed his head to her bosom and spoke: “Oh, mother, I will not that you sorrow any more over your nakedness for I will adorn you with great beauty; do not sorrow any longer, oh mother, Papa.”
Thereupon he went into the Great Distance, and became the father of the lakes, the Water of the Many Faces; and many of these glittering faces he distributed over Papa. Faces, smiling at Rangi by day, and blushing up to him at every new morning—look my good friend, how the Moana-Rarapa is reflecting the beauty of Mahiku-rangi whilst Rangi is laughing down upon Papa out of his Eye of Day: ah, are they not lovers?
But again Tane wandered into the Great Distance, till he found the Gentle Noise of Air; and taking her to wife, he founded the family of the Multitude of Trees. Their sons were the Totara-tree, the Manuka, the Rimu, and the Kauri-tree: ah, look at the tree under which we are resting; see the majestic beauty of the Kauri, the child of Tane! And their daughters were the Kahiku, and the creeper and the vines.
TANE AND THE TREES
Whilst the Multitude of Trees were growing up into maturity, Tane rested not till he found the two sisters, the Wanderer in the Sky, and the Wanderer in the Brook, and they gave him his children, the birds.
There, friend, do you hear the sweet sounds? There?—there now; everywhere—ah, it is the black Tui; and there, do you hear the gentle noise and soft clapping of wings over our heads? It is the folk of the Kererus, the wild-doves; ha, listen to their happiness! Come farther into the green shade, my good friend, that your heart may be filled with the beauty of Tane.
Yes, my friend, when Tane had founded these families, then he took them back to her who was still lying lonely and naked, and now he began his great work. Ah, let us wander under the shade of Tane, that your eyes may see how the Multitude of Trees are covering Papa like a beautiful garment, spreading shades and giving happiness to the children of Tiki; perceive in the wonderful garment the great god-power of Tane-mahuta.
Close your eyes, my good friend, that Ngawai may show to your mind the path upon which it may perceive how Tane distributed the multitude of his children over the earth. Ah,—ha,—can you perceive how he puts their feet into the ground? Ha, ha! They will not stand! They lift their heads up to Rangi and cry, and will go whither it pleases them; ha, ha, my friend, they are rebellious, and fight with each other, and run away, for they do not like to stand and grow, and give garment and coolness to Papa, ha, ha!
Ah, can you perceive how Tane looks upon his work of the first day, and sees the rebellion? Can you perceive his rage, the terrible rage of the god?—ha, ha!
Ah, he is wending his way back, tearing his children out of the ground and throwing them down, tearing and throwing, and then, when the sacred colour appeared again at Mahiku-rangi, he began his great work over again! Ha, ha, my friend, ha, ha, can you perceive how he began his work? Listen: he took his children and put them into the ground again, but, ha, ha, oh, he put their heads now into the ground, so that they must stand upright and stretch their feet up to Rangi; ha, ha, could they move now?—and fight?—and run away? Ah—their hair commenced to grow into the earth and took root, and their mouth drank the dew—the tears of Rangi for Papa—and sent it up into the limbs and feet as strength and life, and the feet grew long and branched off and covered themselves with leaves. Ha, my good friend!
Ah, my good friend, when Tane saw his children now, then came joy to his heart, and all over Papa he planted his children, and they grew, and took the earth to their mother.
Oh, beautifully now was Papa dressed in her vast garment, and greater still grew the love of Rangi, and he sent the rays of his Eye of Day down upon her, and created the flowers.
O, my friend, follow Ngawai into the darkness and the pleasures of Tane-mahuta’s creation; look, all the life of the forests and all the life in the air is his, ah, he is the great friend of man, he is the god-power of Nature.
Tane, the great son of Rangi.
Tane, who loved Papa.
Tane, the friend of man.”
A soft murmuring was Ngawai’s voice, murmuring to the leaves of the trees; murmuring of that what the birds had told her; murmuring to the spirits of the forest, who all are children of Tane-mahuta.