BIBLIOGRAPHY
The data for the preceding chapter have been drawn from the following works. To their authors, dead as well as living, the writer is pleased to make acknowledgment.
HEIMSKRINGLA, Snorri Sturlason, Trans. by William Morris and Eirikr Magnusson. This is in six volumes, published in London in 1895. Rare.
BURNT NJAL, translated by Sir George W. Dasent, Edinburgh, 1861, two volumes. The Introduction is especially recommended. It has long been out of print but Grant Richards, London, in 1900, published the translation but with a great abridgement of the classical Introduction.
JOURNAL OF A RESIDENCE IN ICELAND, Henderson, during 1814 and 1815, Edinburgh, 1819. This work is a classic but very rare.
BY FELL AND FIORD, E. J. Oswald, Edinburgh, 1882. Valuable for the Saga data. Out of print.
ICELAND PICTURES, W. W. Howell, F. R. G. S., London, William Clowes and Sons. The first chapter, The Exodus of the Vikings. Out of print.
THE FAROES AND ICELAND, Nelson Annandale, Oxford, 1905, largely scientific. The characterization of the Icelanders does not accord with my experience.
SUMMER TRAVELLING IN ICELAND, John Coles, F. R. G. S., London, 1882, a personal narrative. Out of print.
ICELAND, Routes Over the Highlands, Daniel Bruun, Reykjavik, 1907.
HANDBOOK TO ICELAND, for Sportsmen and Tourists, Geo. V. Turnbull, Leith, 1906.
ICELAND, A Handbook for Travellers, Stefán Stefánson, Reykjavik, 1911.
CHAPTER II
THE LURE
“Oh Frey in the north lands,
Thou sweetest of powers,
Thy breath on the mountains
Turns ice into flowers.
Thy smile on the meadows
Is life to the fold,
Thy touch on the maid’s hair
Turns flaxen to gold.”
—Anon.
Why do you choose Iceland for a vacation? I would go to a more interesting place, if I were you.
This question has been asked so many times and similar comments have followed so often before I could answer the question that I write my answer here, as an inducement to you, who can not take the long journey with me literally, to follow me in imagination through these pages and live with me for a few brief hours in that far off land of fascination.
The people interest me. The country was settled, not by serf nor servant. The grand old warriors of the viking period, who overran in quick succession the British Isles, ravaged the coast of France, swept through the Mediterranean and even penetrated to Constantinople, and wherever they went subdued and triumphed,—these are the men who, once the lords and petty kings of ancient Norway, scorning to bend the knee to Harald, chose unknown dangers in a strange and distant land, and going there sat down amidst the frosts and volcanoes of Iceland to relate the story of their deeds. From this virile race are the modern Icelanders descended. They are a kindly, honest and hospitable race; kind to each other and to the stranger within their borders, hospitable with a hospitality which is almost unknown in our selfish race, honest beyond all question.
The literature fascinates me. The language, now dead in its ancient Norse valleys, is a living speech in Iceland. Its children read its ancient sagas, centuries upon centuries old, as understandingly as their weekly newspapers. It is just as if some long lost island of the Aegian still held in all its ancient purity the musical accent of the Homeric age, or, as if some forgotten valley in the Italian Alps resounded with the rhetoric of Cicero or vibrated to the tunes of Horace.
The scenery, the geology, has a charm unknown in other lands. It is a country fresh from the crucible of nature. Here one views a continent in the making, beholds the mighty upheavals from the nether abyss, sees how nature, as if ashamed of her rough work, planes with her league-long blades of ice the basaltic ridges and glassy peaks. The traveller beholds a country full of lakes and rivers, and waterfalls the largest in Europe, but a country without any system of mountain chains and drainage to conform to the laws laid down by the physiographer. Mountains there are in abundance and lofty ones, but scattered hither and yon at the strange caprice of Pluto. Rivers, both the delight and the vexation of the traveller, inspiring in the grandeur and unharnessed freedom of their mighty canyons, vexing when they obstruct his passage, and he must lift his hat in trust to swim their white currents or else forbear the distant shore. In stern defiance of obstacles the traveller journeys through a roadless country where a thousand years since the progenitors of his diminutive steed first bore their valiant masters. There are miles of meadows smiling in the lengthened summer day and freely sprinkled with a rich and beautiful flora; there are quaking bogs to cross and quicksands, where the judgment of his pony surpasses his rider’s wisdom; there are wastes of wind driven sand without a scrap of vegetation to enliven the scene; there are mountain ranges to be crossed, perhaps where no one ever pressed the lava; there are beautiful valleys, rich with flocks and herds and alive with horses; there are areas of smoking lands, ill-smelling and sizzling fumaroles, boiling springs and blue-black mud cauldrons which vomit their horrid contents with a sickening gasp; lakes and ponds innumerable, where live unmolested a myriad waterfowl, where flowers bloom in a profusion often rare in more southern climes.
The homes are simple, humble and pastoral. An ancient house of turf and stone, an enclosed mowing patch, the sheep folds and the byre, a scanty garden where a few hardy vegetables rejoice in the long, long day. Even the endless day has its charm, the nearly continuous sunshine and the fleecy clouds in the bluest of blue skies, the lights and shadows on lake and mountain, the extreme clearness of the atmosphere, clear to the point of great deception to the inexperienced,—the colors, I did not forget them, nor will one having seen the richest of nature’s colors in these grand old volcanic piles with streaks of emerald and patches of brown, gray, yellow, red and crimson all washed and blended with the fan-like brush of melting snow, ever forget.
Why do I go to Iceland? Because the people appeal, the old stories of heroic deeds stir the sluggish blood of city life, and the thought of being foot-loose and care-free throughout its lingering summer day to roam at will its mountain vales and smiling meadows impels me.
CHAPTER III
THE WAY
“Here rise no groves, and here no gardens blow,
Here even the hardy heath scarce dares to grow;
But rocks on rocks, in mist and storm arrayed,
Stretch far to sea their giant colonade,
With many a cavern seamed, …”
—Scott.
Iceland is an island in the north Atlantic just east of Greenland. There is no boat service between it and America. The American must embark either from Copenhagen or from Leith. The Copenhagen boats, the mail boats of Det Forenede Dampskibs-Selskab, always call at Leith and it is by this line and from Leith that we have always sailed for Iceland.
We went on board the Laura at the Albert Dock in the afternoon of the eighth of July 1909, and steamed out through the Firth of Forth. At last, after 3000 miles of ocean travel we were en route for Iceland. The little boat was crowded to overflowing and two English ladies slept in the starboard boat as it hung from the davits. Among the passengers there were eleven different nationalities. The Laura looked diminutive compared with the transatlantic liner from which we had disembarked but three days previously. We viewed her not without some doubt as to her behavior in the stormy waters of the north. She was an ancient boat, one could tell that at a glance as well as by another sense, but she was staunch. When the skipper told me that the display of bunting from peak to peak was in commemoration of her two hundredth consecutive trip to Iceland, I said to my wife,—
“The boat is all right, it all rests with the skipper.” This proved to be prophetic. Captain Aasberg took us safely through the stormiest passage we have experienced in these waters and landed us all safely as he had done with so many passengers previously. On the return he resigned and the owners turned the Laura over to a new skipper. Whether she was disobedient to her new master or not, I can not say, but on his first trip she climbed the lava ridges north of Iceland and her ribs are still grinding in the sluiceways. Better a frail boat and a staunch captain than the converse.
The passage northward is full of interest with such special features to attract the attention as,—the shipping activity of Aberdeen and Peterhead, the North Sea trawlers and the herring fleet, the smaller fishing craft venturing shorter distances from the protection of the great headlands, the grand old promontories of the Pentland Firth and the Skerries, to discuss all of which would shorten our journey in Iceland.
We can not pass the Orkneys without a word of notice. They were the Isles-West-Over-the-Sea of the Vikings. Here they fled at first from the wrath of Harald, here they fitted out their expeditions for all lands, here they recuperated and quarrelled with themselves and the mixed race of the mainland of Scotland. Here was written that great Saga of the northland, the Orkneyinga Saga, a stirring tale of Harald, the Earls of Orkney and of Scotland. Passing Kirkwall, the square Norman tower of its ancient cathedral attracts the eye. Pleasing is the crescent city on the quiet bay. How peaceful and how changed from the days of the Vikings! We recall that this is the center of the action in Scott’s Pirate, that fine story of much earlier days. On yonder crag Norna of the Fitful Head uttered her wild incantations, in this same kirk she plotted with the mysterious pirate while those fair fields with the upland flocks are the same as in the days of Halco and Magnus.
The Old Man of Hoy blends with the cliffs as we pass, the famous Naup Head sinks into the sea and the Laura in a smother of fog and drizzle turns confidently towards Faroe. Forty-six hours out from Leith the Laura found her old anchorage in Thorshaven, the capital of the Faroe Isles. We found it a great relief to go ashore for a few hours to visit the shops of these people. The place and the people are worthy of a special chapter which will follow this one. The passage through the fiords was fortunately made in clear weather and the scenery is impressive.
Lonely and grand in the north Atlantic rise the storm-scarred cliffs of Faroe. They are the stepping stones to Iceland and as such were used as a resting place by the first mariners of these waters.
CHAPTER IV
FAROE
“And still the eye may faint resemblance trace
In the blue eye, tall form, proportion fair,
The limbs athletic, and the long light hair,—
(Such was the mien, as Scald and Minstrel sings,
Of fair-haired Harold, first of Norway’s Kings);
But their high deeds to scale these crags confined,
Their only warfare is with wave and wind.”
—Scott.
Considering the latitude and its isolation in the north Atlantic, the climate of Faroe is comparatively mild. Fierce storms from the north beat down upon the islands and the heavy sea often surges for days together through these narrow channels making it impossible for boats to pass from shore to shore. Even in calm weather the tide currents often run at ten knots an hour so that it is necessary for the boatman to have an accurate knowledge of the currents in order to make progress. The high peaks are covered with snow frequently throughout the summer, but snow seldom lingers in the valleys over a fortnight even in the winter.
The temperature is low in summer and correspondingly high in winter. Heavy fogs cover the islands during the greater portion of the year and a perfectly clear day is rare. When the sun breaks through the mists, the effect of the shifting clouds, the areas of snow on the upper peaks and the myriads of waterfalls form a magnificent picture.
Seventeen of the islands are inhabited with a population of 16,000 people. The largest island is Strömö, Stream, which is twenty-seven miles long. The capital, Thorshaven, Harbor-of-Thor, with a population of 8,000 people, is located on the east coast of Strömö. These islands belong to Denmark and have two representatives in the Danish Parliament. All local affairs are conducted in the Lagthing, Law-Assembly, at Thorshaven. The people are exempt from conscription and of nearly all customs, duties and taxes. The members of the Lagthing are chosen by ballot for a term of three years. The President is appointed by the Danish King for life. The local taxes are collected by native sheriffs, who canvass their districts four times each year. The sheriffs also have charge of the division and distribution of the captured whales. Lawyers are resident at Thorshaven and at no other place in the islands. Criminal and civil cases are tried before a judge and without a jury. All petty cases come before the local sheriff. The head man of each village enforces the sanitary regulations and other local rules. There are no policemen in the islands and crime, unless committed by foreign sailors, usually Scotch fishermen, is extremely rare. The Faroese are peaceable and sensitive of any scandal if it passes beyond the borders of their own village. It is the duty of every man to see to it that the law is maintained, and they keep a careful watch of all foreigners when on shore.
There is only one jail in the islands and a Faroeman smilingly declared to me that it was for the sole benefit of the Shetland fishermen. The law permits a prisoner to diet only on bread and water. A man serving a sentence spends three days in jail and then enjoys three days of freedom alternately until the entire term of the confinement is completed. There is no danger of his making an escape.
Cutting up Whale Meat at Thorshavn.
Heads of the Bottle Nose Whale.
In Thorshaven and in the larger villages there are schools. There is also a Teacher’s College in the capital city. The people have local option in educational matters and many prefer to teach their children at home. If it is voted to have a school in a given village, then all the children must attend it, the parents must supply a teacher and provide sufficient pasturage for one cow for the use of the teacher, but the government pays the meager salary.
The results of their home education are excellent; the children study for the sake of knowledge. The most simple ones have a good knowledge of history and geography. The law requires that the church services, the village schools and the proceedings of the Lagthing be conducted in Danish. On all other occasions the Faroeman uses his own language. They use the Danish only upon compulsion. There is a strong anti-Danish feeling which is kept alive by the supercilious behavior and affected superiority of the resident Danes, who, however, in politeness, integrity and hospitality are inferior to the Faroese. The Danes in Faroe are not to be confounded by the reader with the Danes resident in Denmark.
The people are stoutly built, with fair complexions, usually handsome, mostly short in stature, broad shouldered and rugged, descendants of the ancient Norse Vikings who settled in Faroe prior to the settlement of Iceland. They have kept the race pure. If asked his nationality, the Faroeman proudly replies,—“I am a Faroeman.”
The men have a national costume, which is shown in the frontispiece of this volume. This suit I purchased of Peter Arge in Thorshaven. I asked him where I could obtain one of these suits and he took me to the little bed room at the top of his house and asked me to try on his best suit. I did it and found that it fitted closely, and so it was in style in Thorshaven. He willingly sold it saying that he could make another during the winter when there was no work. A brief description of this costume is not out of place at this point. It consists of knickerbockers, slashed at the knee and secured with four silver buttons and a broad, double-hinged silver buckle. The waistcoat is scarlet, fastened with six silver buttons. A continuous spray of forget-me-nots, daintily worked with colored silk, extends down each edge of the waistcoat and across the two diminutive pockets. A tightly fitting jersey of homespun, with twenty-four silver buttons, twelve on a side, is put over the waistcoat and over this, in cold weather, is worn a short heavy jacket fastened with silver buttons of large size. This is used much as we use an overcoat. The cap is of closely woven material in fine stripes of red and blue; it has no visor, is cylindrical in shape and gathered at the top in the form of a rosette, which is pulled down on the right hand side and fastened at the edge of the cap. Thick, homespun stockings of soft wool and sheepskin slippers,—or sometimes a Danish shoe with silver buckles,—fastened around the ankles with red or white cord complete the costume. No,—the Faroeman is not fully “dressed” without his beautifully inlaid knife in a highly ornamented sheath fastened to his belt with a twisted cord. This knife, as well as scores of similar knives from Faroe, was made by Mr. Arge, who is expert at inlaying shell, silver and wood. The suit was made in his own family and his daughter embroidered the waistcoat. The Faroese women, like the Icelandic men, have no national costume.
The people are very seclusive. Many families claim descent from the ancient Kings of Norway and Scotland, and will marry only among themselves. They are so clannish that the people on one island rarely marry with those of another island. To illustrate,—A woman born on Strömö married a man from Nalsö. The result was that she was boycotted by all the Nalsö people. Contrary to the dogma of the medical fraternity this inbreeding has not produced extremely abnormal offspring. Mental, moral and physical degeneration has not resulted from this long series of close inbreeding.
The language of the Faroese must be classed as a dialect. Although having the same origin as the Icelandic tongue, it differs strongly in pronunciation. In the Viking days the same speech was employed in Norway, Faroe and in Iceland. Icelandic has remained nearly pure but Faroe, being in close contact with Shetland, Orkney and with the numerous fishermen, its language has been much adulterated. Faroe has its Sagas as well as Iceland, Norway and Orkney, but there were no Sagamen or historians as in Iceland. The modern Faroese dialect has been written less than eighty years. The ballads, folklore and traditions are now being reduced to writing by the scholars and many French, English, Danish and Icelandic works have been translated.
The Faroese have escaped the demoralizing influences of the continent and for centuries have lived simply and quietly along the lines of their ancient customs. Their hospitality is generous, their courtesy to strangers extensive, their inborn honesty is perfect. The people, when not engaged in fish curing or in whale dissection, are clean and their homes are models of tidiness. Their centuries of isolation and peaceful living have eradicated every trace of the cruelty, piracy and murderous tendencies of their Viking progenitors. They have some vices,—what nation has none? They lack originality, their ambition and energy is at a low ebb, they take life as a matter of fact and do not worry. They surpass all other people in their love of gossip and in sarcasm. There is a lack of gaiety and a tendency towards melancholy. If climate has any effect upon the spirits of a race, surely the heavy fogs, that hang over these islands for weeks and saturate everything with chilling moisture, are responsible for the melancholy. The long, dark winters, the continuous roar of ocean through these ancient fiords is also responsible for the mental cast of the race. But, they have a peculiar humor and are fond of joking each other. This is a trait inherited from their Viking ancestors and this trait is strong in Iceland. The people dislike very much to be laughed at or to pose as objects of curiosity before the gaze of the foreigner. It was with the greatest difficulty that I obtained my series of one hundred photographs of these people and their homes.
Conservatism is their prevailing characteristic. Some European method or idea may be better than their own, but they cling to their ancient customs as their bird catchers to the cliffs. They build their houses as did their grandfathers because their grandfathers constructed their dwellings after the designs of more remote generations. Birch bark is still imported from Norway to cover the drift-wood rafters and over this is placed a layer of turf where the grass grows throughout the year and the flowers bloom in profusion in the long summer. The ancient wooden weighing beam, the quaint antique iron lamp for train oil, the implements of the forge, the fishing tackle, the boats and their rigging,—all are constructed according to ancestral specifications. Modern ideas are scoffed at, the old ways are the best. The Faroese are happy in their own seclusion and they live in the shadowy paths between the superstitions of ancient Scandinavia and the vigorous, pulsing life of western civilization. They care little for the outside world and its problems. A local newspaper, in spite of the submarine cable, gives only a fourth of a column to news of the outside world; the remainder is filled with gossip which every one knew before the sheet issued from the press.
The streets of Thorshaven are narrow, uneven, crooked and crowded. The houses are built mostly of wood on high stone foundations, the walls are frequently coated with tar and in the summer time festoons of fish are suspended from the gables to dry. Within the home everything is neat and clean, the Norway spruce is sanded, colored by time and untarnished with paint and has become a beautiful chestnut brown.
The people retain some of their ancient superstitions and believe that the result of a day’s fishing, or success in bird-netting, will depend upon some chance of minor importance. The trolls, underground people of diminutive stature, elves and fairies live largely in the imagination and the folk stories relative to these phantoms have a strong influence upon the children. Where the cliffs rise directly out of the sea, there are many isolated columns, like the “Old Man of Hoy” in Orkney, which have been left standing by erosion of the waves. The water surges around them and they stand erect in the mists, solitary and unpressed by human foot. The Faroese call them the “Fingers of the Norns” and the fishermen hold them in deep superstition. This northern superstition, the control of mortals by unseen powers, has been made use of by Sir Walter Scott in that mysterious character in the Pirate, Norna of the Fitful Head.
The people are chiefly occupied in fishing, sheep raising and bird catching. The codfish abound in these cool northern waters, especially on the Faroe Bank. They not only secure enough of them for their own consumption but export large quantities to the Catholic countries of the Mediterranean. As in Labrador and in Iceland, so in Faroe, the fishing is done by the men, while the splitting, cleaning, curing and packing is the work of the women.
The one time in the year when the Faroese are moved from the even tenor of their way is during the whale drive. This is a yearly affair that takes place during the latter part of July or early in August. It is the one great sport of the country and upon its success depends the condition of the larder during the long winter. This is the bottle-nose whale, Hyperoodon rostratum, a small species from fifteen to twenty-two feet in length. They frequent the north Atlantic in large schools. The Faroese are constantly on the look out for them and when the whales enter the channels the summons by signals and telephone is rapidly passed from island to island. In an incredibly short time the school is nearly surrounded by the boats of the excited fishermen with harpoons and spears. Because of the great shouting and the closing together of the boats, the whales become frightened and frantically rush to the shore where most of them are stranded, few ever escape. From the boats, from the shore, and in the water, the slender harpoon is hurled with deadly aim. The whale once struck is securely anchored and the harpooner hastens to secure another victim. When the slaughter is over, the heads are cut off and numbered, the bodies cut up and distributed under the direction of the sheriffs and an equitable distribution of the flesh and fat is made according to law. Not only do the people actually present at the whale slaughter receive their portion but all the people in the district receive their just share. The flesh of these whales is similar to dark colored coarse grained beef, but when nicely broiled is a palatable and nutritious dish. The body is enveloped with two to six inches of fat, which has the consistency of hard fat pork. This is salted and used by the people as we use salt pork. The flesh is smoked, dried or salted. Owing to the scarcity of grass the Faroese cows sometimes subsist upon dried whale meat in the winter and often eat dried fish heads.
The third occupation of the people is bird catching. This is followed by a restricted portion of the population. The great cliffs of Faroe, ranking with the finest in the world, are the homes of myriads of sea birds. Bird catching is an art as well as an occupation and has descended from father to son through many generations. The skua, puffin, guillemot and eider duck are among the more numerous birds. They are taken for their flesh, oil and feathers. Many of the birds are captured in nets similar to a butterfly net, except that the net is flat and spread between two forks at the end of a long pole. I measured one of these nets and found the handle to be eighteen feet long and each of the Y-shaped prongs was six feet. Between the arms of the Y is stretched the net. In use the fowler sits upon a rock and when he sees a puffin flying directly towards him he elevates the net, the bird is clumsy, unable to quickly change his direction and flying into the net becomes entangled. I sat by one of the fowlers in Iceland one day who was working with one of these nets and in thirty minutes he secured forty birds. Often times the record of two or more a minute is made, when the birds are flying well. The puffin burrows in the ground like a rabbit and there rears its young. During the day they haunt the sea, collect small fish and then fly in great companies in long files to their nests.
The fowler is also an expert cragsman and whether he creeps along the narrow shelf hundreds of feet above the sea and works his way from point to point on the overhanging cliffs, or is suspended like a pendulum on a rope four to five hundred feet, he is cool, collected, skillful, and always successful. In fact he is the best cragsman in the world.
There are a few domestic arts that have reached perfection, as far as their purpose is concerned, such as spinning, weaving, fulling, embroidering, boat-building and metal decorating. The Faroeman is an expert at wood and bone carving and at metal inlaying. My Faroese sheath knife, made by Peter Arge, is a model of skillful construction, deftly inlaid with the mother of pearl and silver. The sheath is of ebony, inlaid with silver in the form of a whale boat, harpoon and fish hooks.
Faroe is the stepping stone to Iceland. I have visited it on seven different occasions, have passed through nearly every one of its numerous channels, wandered through the villages, attended a country auction much like that held in the rural districts of New England, climbed the lower slopes of its hills which overlook the fiords, witnessed the marvelous bird life and learned a little about the quaint inhabitants and my experience has been such that I can cordially recommend these lofty islands as a delightful spot for a summer’s holiday. The tourist will be given all necessary assistance and information, whether he desires to paint, fish in the little lakes of the glacial valleys, accompany the fowler in his dangerous occupation upon the cliffs or journey from island to island through the wonderful channels with the fishermen. He will obtain homely but clean and nutritious food, and when the crust of conservatism is broken and the confidence of the host is secured, he will pass many an hour in delightful conversation which will store his mind with quaint anecdotes and ancient myths. He will leave the islands with regret and in after years will sometimes long for the serene and peaceful life of the Faroese, where worry, care and social duties do not intrude and he will count among his warmest friends the stoical Faroese.
With the ever changing mood of sea and sky these isles present a kaleidoscopic picture. The frowning cliffs alive with sea birds, where “clouds on clouds arise,” the higher pinnacles obscured or banded with drifting cloud ribbons, the patches of pristine snow high up in the mountain clefts from which numerous waterfalls leap the cliffs to fall in silver spray upon the sea, the quaintly garbed Faroese swinging like pendulums from the projecting lava to net the birds, or, bobbing in their boats upon the waves, the tiny homes set in a bit of emerald vegetation in an angle of the mountain wall, the changing panorama of sea, cliff and sky as the boat raced with the current through the tortuous channels and turned the last rockspire into the northern ocean and the fading of the mighty headlands in the purple haze of a midnight twilight,—these were the elements of a picture well worth ten thousand miles of travel. Faroe with the quaintness of twelve centuries of isolation dropped below the horizon and the next land to delight the eye was to be Iceland.
I was with the mate on the bridge at five the next morning and as anxious as was Ingölfr and his foster brother, Hjörleifr, eleven centuries before, to discover what secrets these northern waters held,—when the dim outline of land was seen through the shifting fog. An enthusiastic Dane, an Icelandic maiden and her Swedish lover started the national anthem of Iceland.
“Eldgamla Ísafold,
Ástkaera fósturmold,
Fjallkonan fríð,
Mögum pín muntu kaer,
Meðan lönd gyrðir saer,
Og gumar girnast maer,
Gljár sól á hlíð.”
At that time I did not distinguish the Icelandic from the Danish but I knew the tune, America, and I mingled the good English words of Dr. Smith with the lisping gutturals of the Scandinavian. Norse and Yankee are well met in this Icelandic sea and I doff my cap to the descendants of those sturdy mariners who discovered Iceland, Greenland and America before Columbus was born, who Anglicised Celt and Britain and eventually made possible our own dear New England.
The morning vapors are scattered. The ocean is a thing of life. It rolls in all the wild freedom of the north, rich in livid shades of blue and green in the nearer circle of our vision while on the far horizon it is a sparkling amethyst beneath the deeper azure of the bending sky. To the north, the circle is broken by the abrupt basaltic towers of Ingölfshofði. Beyond these rise the red and brown fragments of extinct craters, and yet beyond and towering far above them are the glaciated Jökulls down whose sides rush mighty torrents to dash in uncounted waterfalls into the impatient sea. It was at this point that the foster brothers cast overboard the temple pillars of Ingölfr, who vowed by Odin, that upon whatever coast they were cast, there would he found his colony. Hjörleifr went to the neighboring islands, the Westmans, where he was soon afterwards murdered by his Irish serfs. Ingölfr tarried here for about three years and sent parties along the coast to search for the lost pillars.
This bold promontory is also noted in the Saga of Burnt Njal as being the place where Kari, the blood-avenger of Njal was wrecked when returning from his exile. Near here stood the house of Flosi, the lifelong enemy of Kari. The incident shows the sacredness of hospitality among these savage people. Kari went boldly to Flosi and asked for succor from the storm. The Burner, in spite of the sworn enmity to Kari, granted his request, welcomed him with a Scandinavian welcome and afterwards they became lifelong friends.
We came close in under the bare black walls of Eyjafjalla, Island-Mountain, and gazed up to Skogafoss, Forest Waterfall, tumbling one hundred and eighty feet of unbroken water into the breakers which boiled with the black volcanic sand. At length we came to Vestmannaeyjar, Westman Isles, which, like the fingers of the Norns had been beckoning to us all the morning.
CHAPTER V
VESTMANNAEYJAR
“Here, by each stormy peak and desert shore,
The hardy isleman tugs the daring oar,
Practiced alike his venturous course to keep,
Through the white breakers or the pathless deep.”
—Scott.
These islands are named for the Irish slaves, formerly called Westmen, who are reported to have fled to this desolate pile in 879. For centuries it was the resort of piratical expeditions from England and from far-away Barbary. The first recorded attack was made by an English crew under the command of “Gentleman John.” Three years afterwards the church property was restored by King James, and John was severely punished.
The greatest raid was made in 1627. Barbary pirates were planning an expedition for plunder. One of them held a Danish slave by the name of Paul, who was tired of his life of servitude and counseled his master to make an expedition to Iceland. He stated that he had been there and could pilot them and that they could obtain a large profit in sheep and church valuables as well as many slaves. The expedition was decided upon and for his treachery he was to receive his freedom. The flotilla comprised four ships, one sailing from Kyle and three from Algiers. June 15 1627 the ship from Kyle reached Grimdavik, Iceland. They ransacked the village and took several prisoners. The people mistook the pirates for English fishermen, who had long been in the habit of landing on the coast to steal a few sheep, and so did not flee. The Moors captured a Danish trading vessel and then sailed to Hafnarfjörðr. After raiding this settlement they sailed for Kyle, which they reached in five weeks from their departure. Their prisoners were sold in the slave market.
The three ships from Algiers reached Berufjörðr and thoroughly sacked the town. They remained on the Iceland coast eight days, captured one hundred and ten people and secured a large amount of booty from the treasure chests of the people and the churches. They were extremely cruel with the older people but quite kind to the children, hoping to convert them to the faith of Mohammed. To illustrate,—
At Hál they found the priest’s wife, an aged woman, confined to the bed with sickness. They dragged her down to the shore, but finding her physically unable to go with them, beat her into an unconscious state with their muskets, a condition much to be preferred to that in which so many of her people found themselves in Moorish slavery.
They next set sail for the Westman Isles. They pressed into service an Icelandic renegade who had acted as pilot for English fishing boats. At this time the population of Heimaey was of two classes; first, Icelandic fishermen and birdcatchers and second, a small Colony of Danish officials and their servants. The Icelanders so mistrusted the Danes that they fled to the cliffs rather than assist them to repel the invaders. The Danish agent, Bagge, armed his assistants and prepared as best he could for defense, posting sentinels around the island.
Early in the morning Thorstein showed the pirates a secret path up the face of the cliffs at the south, which they ascended and spread out their damp powder to dry. During this time they danced and yelled in fiendish glee looking down upon their helpless victims. The raiders then divided into three bands and thoroughly ransacked the village. They looted the church and in mockery rang the bells, arrayed themselves in the vestments of the priest and finally burned the church. The people fled to the several caves in the tufa, many were murdered while in flight and others captured and bound. For three days one hundred people hid in one of these caves which is so concealed that it is with difficulty that it can be found.
Jon Thorstein, the first translator of the Psalms into Icelandic verse, a priest, since called “the Martyr,” took refuge in a small cave with his family where he doubtless would have been saved had it not been for the curiosity of a companion who ventured to the entrance and exposed himself and thus attracted the attention of the pirates. The following account is from the history of Björn of Scandsá:—
“The priest went to the outer part of the cave, where he saw that blood ran in the opening; and then he hied him out, and saw that Snorri lay headless at the door of the cave: for the raiders had shot off his head, and he had been to them a signal for the cave. Then Jon went within again telling this hap; and he bade his folks beseech Almighty God to succor them. Forthwith thereafter these noisy hounds stood over the cave, so that he heard their footfall.
“‘Margrjet, they are coming,’ he said, ‘Lo, I will go to meet them without fear!’
“He prayed that God’s grace might not leave her. But while the words were in the saying, the bloodthirsty hounds came to the cave’s mouth and would search it, but the priest went out to meet them. Now when they saw him, one of them said,” (doubtless the renegade, Thorstein),—
“‘Why art thou here, Sira Jon? Ought’st not to be at home in thy church?’ The priest answered—
“‘I was there this morning.’ Then said the murderer,
“‘Thou wilt not be there to-morrow morning.’ And thereafter he cut him on the head to the bone. The priest stretched out his hands and said,—
“‘I commit me to my God. That thou doest do freely!’ The wretch then struck him another blow. At this he cried out saying,—
“‘I commit me to my Lord Jesus Christ.’
“Then Margrjet, the priest’s wife, cast herself at the feet of the tyrant, and clung to them, thinking that his heart might be softened, but there was no pity in these monsters. Then the scoundrel struck a third blow. The priest said,—
“‘That is enough. Lord Jesus receive my soul!’ Then the foul man cleft his skull asunder. Thus he lost his life.
“There was a little rift higher up in the cliff than where these folk lay, and two women saw and heard all these things.”
Nearly four hundred Icelanders were carried to the Algerian slave markets where most of them speedily succumbed to the cruelty of their masters and the hot climate. Of the many carried away only thirteen ever returned to their native land.
When Herjölfr settled in the Westman islands, legend relates that he buried a large amount of gold, part of which he obtained in his Viking expeditions to the English Channel and the remainder by selling the water of the only spring on Heimaey. His daughter, Vilborg, in true charity and by stealth, distributed the water to poor people in times of drought. The residents of the island delight to show the niche in the tufa where Herjölfr stabled his horses. The only spring on Heimaey to this day is called Vilpá in memory of the maiden. Her father with all his wealth was buried during an earthquake and the inhabitants, when they have nothing else to do, delight in searching for the hidden treasure which the leader of the pirates, Morad, failed to find.
The Westman Isles are fourteen in number and lie seven miles off the south coast of Iceland. Four of these are entirely barren, sea-washed and storm-beaten, affording admirable nesting places for sea birds. The strait which separates them from the mainland is shallow, beset with shoals and hidden reefs and contains several treacherous currents. The mainland shore, the Rangar Sands, has a broad morass of drifting volcanic sand, upon which heavy waves continually break, rendering it nearly impossible to launch or beach a boat. Thus the Westman Isles are isolated much more than the narrow strait would indicate.
Until within a few years the children born on Heimaey have always died within two weeks of birth with infantile tetanus. It was formerly the custom for prospective mothers to visit the mainland to save their children from this dread disease. Improved sanitary conditions and scientific medical treatment have lately made this customary precaution unnecessary. Formerly the inhabitants were recruited by residents of the north of Iceland.
Heimaey, the “Home Island,” has an area of only four square miles and a population of less than one thousand. The village is on the northern side of the island, on the south shore of a little bay, under the bird cliffs which afford a harbor for small craft and then only in calm weather. This little bay is separated from the strait by the grand bird cliffs 2000 feet high, which are attached to the island by a narrow rim of volcanic sand. A solitary cone, Helgafell, with a black crater stands at the center of the island and Heimaey clings to the lower slope of the volcano, apparently ready to loose its grip and slip into the sea. The land slopes gently upward to the cone of cinder, tufa, and ash. The lower slopes are covered with a scanty carpet of grass freely sprinkled with flowers, where uncertain pasturage invites the sheep and forms a strong contrast to the red and black cone which rises naked against sea and sky.
The remainder of the island is a rough and jagged mass of lava, partly disintegrated into a desolate moor and partly storm-swept to the very ribs of the island. No brook chatters in the dark ravines, no trees shadow the sheep from summer’s long sunshine. Wherever the lava has crumbled to mingle with the droppings of uncounted generations of seabirds, the grass is emerald green as if in memory of the first settlers from the Emerald Isle. The climate is mild and enjoys the highest mean temperature in all Iceland. For centuries the people have had to depend upon their own resources. In recent years they have obtained supplies from Europe in exchange for oil, fish and feathers.
The houses, for the most part, are tidy little homes often with a little patch of carefully guarded cultivation. At the rear of the village stands the modest parish church, containing a good altar piece painted upon wood. Beside the church is the cemetery enclosed with a wall of lava and turf. The graves are mounds raised high above the level of the land, because the lava is so near the surface that to dig a grave is impossible and dirt is carried to the cemetery to form the mounds.
Excavations made in the volcanic sand in 1910 by Baron Klinckowström of Stockholm help to fix the date of the last eruption of the volcano. In the sand and ash he found evidences of a former people, a comb of ancient Scandinavian construction and the bones of the seal and sheep. One great volcano formerly covered this entire area and poured out ashes and cinder all around it. This material has since solidified into tufa and much of the tufa has been worn away, leaving many solid columns of the original lava core, which stand isolated in the sea. Then came the second eruption when the crater of Helgafell was formed. The references given in the Landámabók and the exhumed material fix the date of this eruption subsequent to the settlement of the island by the Irish slaves. The tufa itself is very hard for this class of volcanic rock. It is weathered in fantastic forms with myriads of niches and contains several sea caves. One of these is so large that we entered it in a thirty foot naptha launch and turned about within. The view from within is strange and impressive. The deep azure of the waters, the light brown tufa dome, the dark cone of Helgafell rising above the village and the clouds of sea birds shadowing the entrance to the cave and filling the air with a resounding clangor on our exit made a mark on memory’s tablet never to be effaced.
The most interesting occupation in Heimaey is bird catching. Of course the fish curing is worthy of attention, but then it is much the same whether we see it on the drear coast of Labrador, the green slopes of the Faroes, the lava blocks of Iceland or the wood stages of Gloucester. With the inhabitants of this volcanic pile it is not only a business it is a pleasure and an art which has culminated with generations of experience. The fulmar, puffin and guillemot are the principal birds taken. Throughout the summer the raucid clamor of the fulmars on the face of the cliffs mingles with the complaints of the puffins which stand in long rows like lines of soldiers, and the guillemots scan each other sagely from their captured niches in the tufa. These mammoth cliffs are riddled with holes and cracks and ornamented with narrow, projecting ledges. Above the cliffs there is an abundance of loose material where the shearwaters and puffins excavate their burrows.
Helgafell, Volcanic Cone in Vestmannaeyjar.
A Chain of Basalt Pyramids in Faroe.
The cliffs are the property of the Danish Crown and are rented annually in sections at a price ranging from sixty to seventy-five dollars. The laws governing bird catching are well defined and strict. The season and method of capture of each species is explicitly stated. A gun can never be used under any circumstances. No act can be committed which would in the least disturb the birds. The eider duck can never be killed except by a man who can prove that he was actually starving with no other means of procuring food. But above all the laws and rendering laws unnecessary is a sound public opinion.
All the birds are very tame. Tens of thousands of puffins sit upright along the tops of the crags, many of them still holding rows of little fishes in their great beaks. The catchers station themselves at definite intervals along the cliffs and catch them in a net as they fly past. Their necks are broken with a sudden twist as the net is unloaded and the birds left in piles along the ground or thrown to the bottom of the cliff to be gathered by the boys and women who pluck them. The breast is used for food. The remainder of the birds are strung on long lines and hung upon the fences or festooned from the gables of the houses to dry and to furnish fuel. A single puffin is worth when first captured about a cent and a half. The down is sold at the trader’s store for thirteen cents per pound. About 40,000 puffins are taken on these cliffs each season.
The fulmar is nearly as important as the puffin. About 30,000 are captured during the open season. The fulmar, “foul-gull,” is appropriately named. When captured or disturbed it spits a large quantity of oily fluid, rank with the odor of putrid fish. These birds are taken by the simple act of knocking them over with a club. Several men usually work in unison. One man has a long rope fastened to his waist and then twisted around each thigh. Suspended in the air, or with his feet against the face of the cliff he ascends or descends the sides of the rock, kicking himself outward. The rope is managed by three or four men at the top of the cliff and sometimes secured by an iron ring fastened in the rock.
The fulmars are plucked, the heads and wings cut off, the body split open, the interior fat cleaned out, and then the birds are either smoked or packed in salt for winter use. The fat is boiled down to a thick oil, spiced and used as a substitute for butter. Ten fulmars will yield a liter of oil. The oil is used in the native lamps. The entrails, heads, wings and legs are dried and used for fuel. It is so difficult to free the feathers from the oil that they are of little value. When thoroughly cleaned they are worth only twelve cents per pound. The birds themselves when cured are worth four cents each.
Nearly a thousand gannets, Solon Goose, are taken in these islands each year. Why it is called the “Solon” is not known. It is possible that it really possesses wisdom in excess of other geese. Scientifically it is not a real goose. A great many kittiwakes and guillemots are captured though the total value is much less than the above mentioned birds.
The young men of Heimaey capture the stormy petrels alive for the purpose of playing jokes with them. The birds give a sound similar to the purring of a cat. Several of them are let loose in the night in the house of the person on whom the joke is to be played. The birds dart about the house in a lively manner and give their cry of alarm which is weird and uncanny. It produces the desired effect upon the sleeper as he awakens.
We steamed away from Heimaey, passed between Fuglasker and Reykjaness where steam was rising from numerous hot springs and at seven in the morning, having crossed Faxafjörðr, dropped anchor in the stream before the still slumbering city of Reykjavik.
CHAPTER VI
REYKJAVIK
“When the old world is sterile
And the ages are effete,
He will from wrecks and sediment
The fairer world complete.”
—Emerson.
After searching three years, Ingölfr found the storm-driven pillars cast ashore in a steaming creek. He called the place Reykjavik, the Smoking Creek.
Hardly was the anchor down in the midstream before a rosy cheeked and genial gentleman came on board and introduced himself as Helgi Zoëga. He was the man with whom I had corresponded relative to arranging our trip, providing ponies, a guide and a pack train. To his quiet forethought and courteousness in after days I had much for which to be thankful. We were absolute strangers to land and people. He took us ashore in his boat and conducted us to Hotel Island where we found a comfortable, large and well furnished room. Shortly our baggage appeared by the same quiet agency. I then went to his office and spent some time in going over the plan of the route to be followed, the ponies, their equipment and the provisions to be taken.
I had been judiciously forwarned by the books of several English travellers about the snares into which the uninitiated would fall in dealing with an Icelandic guide so I was forearmed. I recall the quiet smile that scarcely spread from Zoëga’s lips when I asked about the extra straps, the extra shoes for the ponies and the price that was to be paid at the end of the journey, the reliability of the guide and if the agreement had not better be placed in writing to avoid misunderstanding at time of settlement. He replied that all was in readiness according to my wishes and his experience and assured me of a satisfactory ending of the journey. Let me state that in my long experience with Mr. Zoëga and many other Icelandic gentlemen, I was always squarely treated in small as well as in larger matters. Never has an Icelander attempted to take advantage of my ignorance. As far as my experience of four summers in Iceland goes the English statements are libels on Icelandic integrity. Could we do business in America with the same frankness and reliability we would need less bookkeeping, there would be less locking of doors and less work for the courts; we might close many of our jails and divert a whole army of people from corrective and restraining work into productive occupations.
The route decided upon, the arrangements completed to our satisfaction, Mrs. Russell and I set out to view the city of Reykjavik and receive our first impressions of Iceland. We turned our steps in the direction of the Laug, hot spring, which is about two miles from the city square. The route is along the Laugarvegur, a street with many houses of comfortable design and good construction. The hot springs are on a small stream running out of the meadow into the bay. Along the route we saw many women with bundles on their backs, boys with wheelbarrows filled with clothes and others carrying large wicker baskets. It is the “city laundry.” A long iron grill has been erected over the run-way from the boiling springs to prevent accidents. The clothes are washed in the running water and hung up to dry on numerous lines strung in the meadow. Commodious sheds have been erected for protection during rain and for ironing and repairing garments. Great piles of wool were scattered over the hillside to dry after being washed in the springs. Throughout the country the hot springs are made use of for woolwashing. The water seems to have special properties for removing the animal grease.
When we had returned from our long trip across the country in 1910 we sent a generous supply of soiled, torn and buttonless clothes to this out-of-door laundry. What was our amazement to find on its return to the hotel that the buttons had been replaced and all the rents neatly repaired. What a contrast to an American laundry!
The flow of the boiling water is quite constant throughout the year and the temperature is constant. My thermometer registered 95°C in the runway. Considerable steam rises from the water and when the air is still it is most difficult to obtain an unclouded photograph. The water is impregnated with hydrogen sulfid and a little carbon dioxid. This is true of most of the hot springs in the country.
On our return to the city we passed near the Leper Hospital, an excellent modern structure located near the sea. None but physicians are allowed admission to visit. While the Teutonic races are quite free from this ancient disease, nevertheless it does exist in Norway, around the shores of the Baltic, in Iceland, Scotland and in those portions of the United States settled by Scandinavians. It seems to effect islands and sea-coasts and because of this it is often stated that the disease in Iceland has been perpetuated by eating tainted fish in times of famine. Credit is due the physicians of Iceland in not only controlling the plague but in actually obtaining a steady decrease. This disease goes hand in hand with tuberculosis, that is, lepers are usually tubercular. Until recently tuberculosis was prevalent in Iceland owing to the damp and unventilated houses especially on the farms. Thanks to the energetic crusade of the Icelandic doctors the conditions are rapidly improving and both leprosy and tuberculosis are decreasing. The Surgeon-General, Guðmundur Björnsson, told me with considerable pride that the percentage of tuberculosis in Iceland was now less than in Europe or the United States.
Reykjavik is pleasantly situated on the north side of a headland projecting into Faxafjörðr. There are two high hills in the city up which the city is slowly creeping. The ancient portion of the city is on the level ground along the waterfront. It is not the untidy and ill-smelling place that many English writers would have us believe. On the contrary it is clean, the streets are wide and well kept, running water has been brought from a distance of eight miles to the capital. The fish curing is confined to the shore as it is in all the coast towns and it is not offensive. Indeed I might cite worse conditions in the fishing centers of Old England and New England. Many a street in Edinburgh, London, Boston and New York is in worse sanitary condition than the meanest streets of Reykjavik. The stores are numerous and well stocked with European and American wares. Two of the emporiums rise to the dignity of apartment stores, where the necessities of life as well as many of its luxuries may be obtained. The small shops are numerous where specialties are carried such as shoestores, tobacconists, dairy products and stationery shops. Telegraph and telephone connect the capital with all the towns and many of the isolated farms. The submarine cable which lands at Seyðisfjörðr connects the island with the world beyond. A modern gas plant supplies illumination for the city and a convenient fuel.
The population is a little less than 12,000 and has rapidly increased during the past fifty-eight years under the influence of the new life that has come to Iceland since in 1854 the people obtained commercial liberty. In 1874 Iceland got its constitution which was amended in 1903 to the effect that the Governor must be an Icelander and reside in Reykjavik. To all intents Iceland is an independent, self-governing republic with a liberal constitution. The following is a brief outline of the government.
It has a constitution. It is governed by the Althing, a legislative body composed of a Senate with fourteen members and a House of Representatives of twenty-six members. These forty members are chosen by popular ballot and when they assemble they choose the fourteen senators from their own number. Until 1911 six of the senators were appointed by the King of Denmark under the direction of the Icelandic Governor. This virtually gave the Governor the control of the Senate. This is now abolished. This same constitutional amendment completely enfranchises the women.
The Supreme Court is located in Reykjavik and consists of two judges and a Chief Justice. Their decision may be appealed to the Supreme Court of Denmark. The King of Denmark has a veto over the acts of the Icelandic Parliament but so far it has never been exercised. With this exception and the lack of the power to make treaties, the country is virtually an independent republic under a fair and liberal constitution. Some of the progressives desire a step further and would entirely sever themselves from Denmark. Owing to their defenseless condition and the inroads of the French and English upon the fishing grounds it will be wise to keep the protection of Denmark for some years.
There are several excellent buildings in the capital. The more modern ones such as the Thinghüs, Government Building, the Safnahüs, Library, are pleasing in architecture and solid in construction. The Thinghüs is situated on one side of the public square close to the Cathedral. Its interior is well arranged for legislative purposes and the decorations are simple, dignified and relieved with slight ornamentation. It contains many good paintings by Danish masters. There is a young school of Icelandic painting and some of the works are in this building. If Baedeker were writing a guide to Reykjavik he would double star “The Lögberg,” a view towards Hengil. There are several portraits of the Danish Kings and an excellent one of Jon Sigurðsson, the man who holds the same place in the hearts of the Icelanders that George Washington holds in ours and for the same reason. He is the Father of modern Iceland but he won the constitution without bloodshed. There is a painting by Otto Bache, “The Killing of Thoranin by Skarpðin.” Special notice should be taken of “The Ride of the Valkyrie” by P. Arbo. It is a wonderful conception and is full of action. Here also is a grand piece of wood carving made entirely with a jackknife by an Icelandic farmer as a memorial to Jon Sigurðsson. It is in the form of a frame to a pier glass and a pier stand. It is equal in design and execution to that famous carved pulpit in St. Gudule at Brussels, which was made by Verbruggen in 1669. There is an excellent bronze of Jonas Hallgrimsson who died in 1845. On leaving the Thinghüs the custodian gave us a friendly smile and a cordial handshake. This treatment is refreshing after the customary request for the shilling, the mark or the franc as is the common experience elsewhere.
The Government House which contains the executive offices is older and much more simple in design. There are two banks in the city and one of them is housed in its own building, which was the finest in Iceland until the completion of the Safnahüs.
This building houses over 80,000 bound volumes besides 6,000 manuscripts, many of them priceless. For a city of less than 12,000 people this is a good sized library. A thorough examination of the bookshelves and the lists of the book charges yields abundant evidence of the inborn aptness of this people for education. Mind culture reaches a high level. It is pleasing to an American to note Webster’s Unabridged Dictionary in a prominent position and a well used set of the works of the Sage of Concord, Ralph Waldo Emerson. The library contains a well balanced collection of history, literature, science, philosophy, poetry and economics, not only in the native language but in all the spoken tongues of Europe. For the benefit of those who do not read English there are translations of our masterpieces of drama, poetry and romance. I was pleased to note the evidence of much use of the American classics and almost the entire absence of that great class of light reading which lumbers our bookstalls, follows us on the train and burdens the card catalogs of the American libraries.
The basement shelters the collections of natural history and that portion devoted to Icelandic birds is practically complete. The botanical collection is far from complete and awaits the labor of some enthusiastic collector. I have seen in an isolated home far from the influence of the University a collection made by a boy that surpasses this one in the National Library. The collection of the minerals and lavas of the country forms a good nucleus and that is all. It seems strange with all the opportunities for work that some Icelandic geologist does not complete the work so well begun by Thorvaldur Thoroddsen. This man has produced an excellent geological map, as nearly complete as one man could possibly make it, considering the difficulties of travel and the miscellaneous character of the lavas. Most of the work on this topic has been done by Danes and Germans.
The Hay Market and the Harbor at Reykjavik.
An Odd Corner in Reykjavik.
On the upper floor of the Safnahús there is a large and valuable collection of Icelandic antiquities. No visitor to Iceland, who would get a glimpse of the early times in the country, should miss this collection. When he has seen it, it will then be necessary to go to Copenhagen to view the remainder. Many of the finest things were taken there decades since. As a salve to its conscience the Danish treasury pays annually to Iceland the sum of $15,600 as “interest” on the borrowed treasures. Among the items of value we enumerate the following,—A wooden crucifix taken from a lava cave and supposed to be a Culdee relic from the days antedating the settlement by the Norse; enamelled and jewelled crucifixes from the thirteenth century; many weapons from the eleventh and twelfth centuries such as halberds, bills, two handed swords, spears and daggers; female wearing apparel from many centuries, brocaded, embroidered and variously adorned with filigree work in silver and gold; snuff horns of ivory and “horns” for mead and ale variously and richly carved; tapestry, very old, that would bring a fabulous price in the great museums of Europe; riding costumes, bridles, saddles and a great variety of wooden boxes, bowls and foot boards ornately carved. Here also is preserved the first Bible printed in Iceland bearing the date of 1584. It was printed at Hólar by Bishop Gudbrand Thorlaksson who translated it from the German of Martin Luther and carved with his own hand most of the blocks that illustrate it. This Bible was reprinted at Hólar in 1644 and the edition was limited to 1000 copies. The writer counts himself fortunate to possess a copy of this ancient book, which was presented to him by an Icelandic friend. It is the work of Bishop Thorlak and is translated directly from the Greek and Latin to correct some errors in Thorlaksson’s translation from the German. It is the first Bible to have the text divided into verses.
The religion of Iceland is Lutheran and is connected with the state. There are three Bishops in the country, the head Bishop is at Reykjavik and this man must go to Copenhagen to be ordained. The Bishop of Reykjavik goes to Hólar or to Skálholt, dwelling-ridge, in the seats of the secondary Bishops to ordain them respectively. At the age of fourteen the children are confirmed and at that time must possess a good knowledge of reading, writing, arithmetic, geography, natural history in general, Icelandic history in detail and general history both ancient and modern. The Cathedral at Reykjavik is a very plain and uninteresting building and would disappoint the stranger did he not know that the Icelander is unpretentious in his religion. It is the internal and not the external qualities that appeal to him. The building contains one of Thorvaldsen’s masterpieces, a font which was presented to the nation by this famous son of Iceland. In the square which is close to the Cathedral and the Thinghüs there is a large statue of Albert Thorvaldsen. It is appropriately mounted on a stone pedestal and was the gift of the people of Copenhagen at the national celebration of 1874.
Denmark claims Thorvaldsen as her son. The facts are as follows, and the reader may choose for himself the country to which he really belongs. His father was an Icelander, a wood carver, his mother was a Dane, the daughter of a parson. Albert Thorvaldsen was born at sea midway between Denmark and Iceland. Porcelain copies of his Dawn and Evening, bas reliefs, are set into many tombstones in Reykjavik. The dead white of the porcelain is in fine contrast to the cold grey of the stone. This method of ornamenting a tombstone is unique and is not without a fine touch of sentiment.
The University includes the Medical College, the Theological Seminary, the Law School besides the Liberal Arts. Medical graduates, before taking up their labors in Iceland must spend at least six months in clinical work in some approved hospital in Copenhagen. The reason is obvious. There are fifty doctors in the employment of the government and scattered throughout the country. They are all directly in charge of the Surgeon General. There is little done in science at the University. Students who wish to become proficient in any of its numerous branches must go to the Universities of Europe. Within the city there are also a Commercial School, a Nautical School and a Female High School besides the Grammar School and the common schools.
There are about fifteen newspapers published in the city and several magazines. Most of the papers are weeklies. Among these periodicals we note a Theological Journal, an Agricultural Paper, a Good Templar Journal, the “War Cry” and a Woman Suffragist Journal. No mention is here made of the essays, romances, Sagas, translations and poetry published in the city. In the bookbinding establishments the work is done by hand and it is efficient. Honest work goes with every stitch.
There are two comfortable hotels in the city and several small boarding houses. Hotel Ísland is a temperance house and is kept by a group of Good Templars. Hotel Reykjavik, which is more modern, supplies liquors. In 1909 a law was passed which forbids the importation of any liquors after 1912 and prohibits the sale of all alcoholic beverages after 1915. This is the work of the Good Templars and the anti-prohibitionists are trying to get it repealed before 1915. The service at the hotels is excellent and one dines to the accompaniment of the minor music of Iceland by an orchestra. The table surely does not lack variety and abundance is the rule. The bill of fare is after the Danish mode. One may choose from at least a dozen different dishes of meats and cured fish at breakfast and supper. Smoked salmon, eaten without further cooking, pickled fish with raw onion, anchovies, sardines, smoked herring, the breast of goose smoked and pressed with spices, duck eggs in a variety of modes, rye bread and coffee, the finest brew in the world, are among the appetizers with which one breaks his fast at ten in the morning. About two in the afternoon there is a real dinner. It is prefaced with a sweet soup of a purple hue and surprisingly palatable, then comes fish cooked to perfection, vegetables and a roast, usually mutton or veal, and a delicious dessert. The coffee is taken in the reception room or in the smoking parlor as one chooses. Oatmeal may be procured at the hotels by asking before hand to have “porridge” cooked. In all my wanderings through the country I never found it except at one farm. The supper at seven is a repetition of the breakfast. Coffee and cakes may be had at any time at a moment’s notice. Coffee is also brought to the room about seven in the morning. This with rusks is taken in bed and one is supposed to take the “coffee nap” afterwards.
Reykjavik is the commercial metropolis and the larger industries center here, although Akureyri is the clearing house for the north coast. These are the centers for exporting the fish, mutton, butter, wool, skins, etc. Nearly all the handicrafts are represented in the capital. There is a woolen mill where vaðmal, an Icelandic cloth, is woven, a sawmill dresses the crude lumber brought from Norway. There are several silversmiths who equal the artists of Europe in delicate engraving and in filigree as well as enamelling. One man has discovered a process, which he wisely keeps secret, for coloring the precious metals.
The foreign Consuls resident in Reykjavik are only two, one from France and the other from Norway. The following countries are represented through Icelanders who are appointed by the foreign governments, England, Germany, Sweden, Belgium and Holland. The United States has no representation whatever.
The Thorvaldsen Bazar is an attractive place, verging upon a museum of antiquities. It is coöperative and the proceeds go to a charity. It is conducted by groups of ladies who give their time. Many women on the farms knit stockings, mittens, gloves, make skin shoes, embroidery in linen and send the items to the bazar to be sold on commission. There are also exposed for sale stuffed birds, minerals, odd items such as footboards, horn spoons, snuff horns, skyr bowls and a great variety of other items that have long been hoarded by families in the interior. Some of the carved pieces of wood are of great age and the carving is artistically done. The foot board is of interest and as reference to it will be made later in connection with the homes of the people I will describe the one which now adorns my guest room wall. It is made of Norway spruce, four feet long and seven inches wide. It is ornately carved on both sides. On one side there are three circles five and one half inches in diameter, one at each end and one in the middle. The circles are cut to represent Balder’s brá, marguerite, which blooms abundantly throughout the country near the coast. The central circle shows only the ends of the numerous petals while the center of the circle is used for engraving the name and the date, 1868. Between the two circles at either side of the center a prayer is carved in the Ogam rune. On the reverse side there is a series of six prows of the Viking ship. The design of the prow of the ancient ship lends itself well to the wood carver and it appears in a variety of forms on the ancient as well as the modern pieces. There is an expert wood carver in Reykjavik and it is well worth while to visit Stefán Eiriksson in his workshop. I have before me a skyr áskr, bowl for curds. In old times each person had his own áskr which he carved to suit his fancy. This one is completely covered with fine carving. The handles represent dragons and to the back of one with a wooden hinge is attached the cover. The center of the cover is carved to represent Balder’s brá. It is a beautiful piece of work and is carved out of a solid piece of the Iceland birch.
There are several good photographers in the city and one of them, M. Ólafsson, has made excellent stereoscopic views of the natural wonders of Iceland. He has travelled over most of the country to obtain the negatives and he made his own stereoscopic camera as well as the different cameras in his studio. There are several shops where good photographs may be obtained. The city has an excellent public bath with steam, shower, hot and cold water. There are two hospitals, Chemist’s shops, (drug stores), barbers, in fact every thing required in civilized life.
We know so little of Iceland. Its very name suggests all the cold and inhospitable conditions of the north and the stranger unread in Icelandic conditions has many a surprise in store. The worst thing I know about Iceland is its name. It should have been christened Fireland.
The Latin School at Reykjavik.
The Thinghús, Parliament Building, Reykjavik.
The climate of Iceland is exceedingly mild in winter and in the summer it never gets very warm. The annual mean temperature of the extreme north is about 2°C. lower than in the south. The climate changes very little with the latitude but more with the glaciers, the coast and the solfataras. The following table, compiled from the Meteorological Records at Berufjörðr, will convey a good idea of the conditions in the country. This table covers twenty-five years for the Max. and Min. temperatures. The station is in Long. 14° 15´ W., Lat. 64° 40´ N. and it is 55 feet above the sea. The temperatures are given in degrees Centigrade.
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12th | Mo. | |
| Max. | 10.5 | 12.3 | 12.1 | 14.3 | 20.4 | 25.4 | 26.3 | 20.7 | 20.5 | 16.4 | 11.7 | 11.5 | C. |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12th | Mo. | |
| Min. | 23.1 | -19.3 | -21.9 | -18.3 | -8.5 | -4.2 | 0.8 | -2.9 | -5.8 | -10.3 | -17.4 | -20.4 | C. |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12th | Mo. | |
| Sleet. | 0.1 | 0.5 | 0.0 | 0.1 | 0.0 | 0.0 | 0.0 | 0.0 | 0.0 | 0.0 | 0.2 | 0.1 | Days. |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12th | Mo. | |
| Snow. | 9. | 8. | 9. | 5. | 4. | 1. | 0.0 | 0.0 | 1.0 | 3.0 | 6.0 | 8.0 | Days. |
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12th | Mo. | |
| Rain. | 17.0 | 17.0 | 16.0 | 14.0 | 13.0 | 11.0 | 11.0 | 12.0 | 15.0 | 16.0 | 17.0 | 18.0 | Days. |
When we recall that zero on the Centigrade thermometer is the freezing point these figures will correct our erroneous ideas of the extreme low temperatures which we have ever associated with Iceland. The lowest temperature in twenty-five years at this station was only nine and one half degrees below zero on the Fahrenheit scale. During the summer of 1910 I travelled in the north and crossed the country in the vicinity of the western glaciers and the lowest temperature recorded during six weeks was 32°F. in a mountain pass in the north and the highest was 56°F. the mean for the entire time was 44°F. All these temperatures were taken in the shade at 7 A. M., Noon and 9 P. M.
At the summer solstice the midnight sun is just visible in the south and at longer periods in the north on the table lands. Even after the sun has set, it is as light as day and one can read at midnight in the houses during several weeks.
In a country so diversified with sea, glaciers, naked volcanoes, uplands and rivers the sunsets are glorious. Many nights have I climbed the hill back of the city at eleven to watch the sunset and to be present at the ushering in of the dawn. Below me lay the dreaming city with here and there a strolling couple by the waterside. South and east the scattered peaks of the Fire Peninsula, though twenty miles distant they seemed in the clear atmosphere to be near at hand and the purple perfect cone of Keilir, Tusk, stood apart, a guardian of the fire group beyond. Behind me stretched the long and precipitous table land of Esja, its slopes scarred and ragged and the patches of pale green sphagnum marking the location of the water pockets in the debris. It was crowned with a heavy cap of ice and the fluttering folds of fog hung over it like the bridal veil of an Icelandic maid. To the west and north is spread the broad and glimmering bay of Faxa while sixty miles beyond, though appearing less than half that distance, Snaefells Jökull at the head of its regiment of volcanic cones towers from the sea.
It is midnight, local time. The sun has been in his ocean bath for thirty minutes and in an equal length of time he will emerge near by the locality of his plunge. It is an entrancing scene and recalls the Twilight of the Gods. The heavens are overcast with a rose-flesh hue of varying tones. No stars dot the bending dome, no moon skirts the far horizon. The Faxa is like a molten sea of precious metal and across it roll billows of purple light which striking the base of Keilir, surge to its pointed summit in waves of lighter hue to break in confusion on the distant volcanoes. Esja catches the color of the sky, its dripping parapet glistens as at noon and its ice mantle is transformed into rosy quartz. The crowning glory of the moment is Snaefells. Behind it is the sun. A broad streamer rises vertically to the zenith from behind the mountain. It splits the warmer shades with a band of saffron. It spreads outward like an opening fan. Snaefells is the jewel in the end of the fan handle. The fan unfolds until a full quadrant of the heavens have turned to gold with radiating streaks of crimson. The ice-cap has become a ruby and Esja a fiery opal. Kaleidoscopic is the change. Like the Borealis the colors come and go, the mists open and close and the tints deepen. Esja lives doubly in the bosom of the fiord within whose shadow the fishing fleet rock gently at their moorings. Even the ribbons of mist are imaged in the sea and in those vast depths drift softly like the real ones of the upper air. The cone of Keilir brightens, the slumbering tints burst into fire, the fire resolves itself into white light. The sun has risen from its midnight bath, morning has come and I seek the hotel conscious that neither pen nor brush can catch the true values of this great harmony of colors, that it is impossible to set it to meter or spread it upon the canvas. But it lives indelibly in the soul of the poet, the painter and the musician. Yes it is music, a great symphony,—
“It is passion that left the ground
To loose itself in the sky.”
CHAPTER VII
THINGVELLIR
“Land of lost gods and godlike men, art thou!
Thy vales of evergreen, thy hills of snow,
Proclaim thee Nature’s varied favorite now.”
—Byron.
We had expected to start on our tour through the south of Iceland at eight in the morning. It was ten when we left the enclosure where the ponies were saddled and the pack horses laden. There were eight ponies in the troup, two pack ponies, two riding ponies for each of us and two for the guide. If the riding is easy the ridden ponies are changed midway of the days ride. If the road is difficult the ponies are changed twice. Our guide was Johannes Zoëga, the uncle of Helgi. He was nearly seventy years of age and as spry as a youth of twenty. Since he was fifteen he had followed the trails and he knew every path we crossed. Never was he in doubt in the network of trails on the moors or in the valleys but rode rapidly ahead at the crossings and turned the leading pony into the right path. Johannes was fully six feet tall and his favorite pony was the smallest in the string. On rough ground or in the deep ruts, it was amusing to watch his attempts to keep his feet off the ground. He spoke English quite well and understood it better than he spoke it. He was a thorough gentleman, waited upon us unceasingly and made our trip most enjoyable.
When I saw the ponies which were to carry us over so many miles of rough country, up the lower slopes of lava-blistered Hekla and across the bridgeless rivers, I thought that the diminutive beasts would not be able to do the work. I felt ashamed to ask the little fellows to carry my hundred and eighty pounds. I mentioned the matter to Mr. Zoëga. He smiled and said they would do the work required of them in an entirely satisfactory manner. They did. It was our first experience in the saddle, nor had I been on a horse since, as a small boy, I was accustomed to ride bare-back to a mountain pasture in New Hampshire to salt and count the sheep. It proved to be just as well, for no matter what may be one’s horsemanship in other lands and on other steeds, with the Icelandic hestr conditions are different and one must first put aside his acquired ideas of horsemanship and be governed by new conditions and experiences.
Johannes tied the five loose ponies together with a string that seemed ludicrously inadequate. It is customary in passing through a village to tie a small cord around the under jaw of a pony and fasten the other end of this cord to a knot in the tail of the next pony. We started into the main street and turned towards Thingvellir, Valley-of-the-Parliament, with Johannes in the lead with the five ponies. He soon had them all in a trot but do our best our ponies would only walk and then on the side of the street that seemed to please them best. It was an uncomfortable experience, this first exhibition of horsemanship on the main thoroughfare in the busiest portion of the day with the people leaving their work or running to the doorways to watch the Americans. Possibly it was our strange costumes, made for the occasion, which attracted their attention as these never failed to do in the interior. We were pleased to think of it this way. After half a mile of this aimless walking we caught up with the guide who was waiting, as he said,—
“It is not good for guide to let party get out of sight.”
He straightened out his tangled string of ponies and with a sharp “hót—hót” was away at a smart pace. Hót—hót, hót—hót! I shouted, in this my first Icelandic, and I said it so vigorously and with so many different accents that I must have got it right once, for away we went in good fashion and held our own at the heels of the train till we reached the Elliðaár, Ship-River. This is three miles out of the city and a famous salmon river the rights to which are annually purchased by a group of English sportsmen.
We stopped to rest the ponies. This is frequently necessary, especially when first starting on a long trip and always in the morning. Better accustomed to the saddle we rode on with much enjoyment of the novelty and with exhilaration, little thinking what those saddles had in store for us before that day’s ride came to a close. Somewhere along this portion of the route I lost my riding belt. Deciding to do without it I refrained from returning in search. Three weeks later this belt was handed to us one evening, it having been sent on from farm to farm. Twelve miles out from Reykjavik we came to the last inhabited dwelling we were to see before night. It is at the branching of the post road from the Thingvellir road. It is a place for light refreshments, much resorted to on Sundays and holidays by the young people out riding. The ponies were turned into the little compound provided for that purpose and we entered and partook of milk, excellent coffee and cakes. Over a year later, on our way down from the north coast, we called at this same place and this time we rode into the yard in true Icelandic style. No matter how careful the Icelander is of his pony, and he favors him all he can, it is a matter of pride to enter a village or ride up to a lonely farm at a keen gallop. As my last guide, Ólafur said,—“With reins tight and head up.” To tighten the reins on an Icelandic pony is to put him into a gallop.
We were now ascending the divide. Every kilometer, (the frequently travelled routes have a stone marker placed every five kilometers), brought us to higher ground, with an ever increasing view. Looking backward, as the ponies climbed the steep gradient, we caught many glimpses of the smiling Faxafjörðr. The ice crown of Snaefells Jökull loomed larger though we were going from it. Several small lakes, of glacier origin, nestle in the vales to the north marked with a ring of verdant grass about them. The country through which we are passing is mostly devoid of grass and it is difficult to find sufficient feed for the ponies and we regulate our stops accordingly. This is a desolate, dreary country, piled with blocks of frost-riven lava which time has graciously covered with a mantle of lichens. The whimbrels made their appearance and stayed with us throughout the summer whenever we rode the heather. They are noisy birds, swooping overhead uttering their prolonged calls, or running along the trail ahead of the ponies and then perching upon a lichen-encrusted rock to be lost to view except to the close observer. Their colors blend perfectly with their surroundings. Of all the curios which we brought back from Iceland nothing reminds us more of our journeys than the long-billed whimbrel which is perched above our bookcases.
The snow-capped peaks of Esja stand out in bold relief, directly in front rises the dome of Skálafell, Hall-Mountain, to the right in the distance, we catch glimpses of the mountain summits at the southern end of Thingvallavatn, Lake-in-the-Valley-of-the-Parliament, which loom higher and higher as we climb the ridge. While in the midst of our contemplation of the scenery, the packs on one of the ponies loosened, the swinging boxes startled him into a frightened gallop which he maintained across the heath till he had freed himself of all the burden. After some time the debris was collected and there being a patch of good grass here, we stopped to rest the ponies, repair the damage and take our first lunch in the open. Saddles and bridles were thrown off, the cases opened and we sat down to a canned lunch with hunger for the sauce. The opened lid of the packing box makes an excellent table.
“Is this not glorious?” questioned Mrs. Russell.
“Yes,” I replied as I shied my first sardine tin at a whimbrel. “This is living, true enjoyment. Rain or shine, we are out for one long holiday and it will be a glorious one.”
It was a picture that I should have photographed, that first lunch upon the mountain slope,—the ponies feeding around us untethered, the whimbrels circling closely above our heads, the plover calling from the heather, mountains upon mountains all around, blue with the distance or white with their perpetual snow mantles, the fleecy clouds drifting softly across the blue sky,—and then those things the camera can not catch,—the comfort of the sprawl upon the blooming heather, the respite from the galling saddles, the chocolate for those who do not enjoy the pipe and the pipe for those who do. We began to get acquainted with Johannes. As he filled his pipe with real American tobacco he told us of the many parties he had guided, how the English differed from the Danes, and the Germans from either of them in their likes and dislikes of the country, which required the most waiting upon and those who seemed the most grateful for the attentions he paid.
“Did you ever act as guide for Americans before?” I asked.
“Before? Are you from America, the United States?”
We assured him that we had that pleasure, whereupon Johannes continued,
“Do you know Mr. ⸺ and Mr. ⸺? No? Well, they were likely lads and lively and we had a grand time upon our trip. See this whip?”
Whereupon he displayed the peculiar riding whip of Iceland. It consists of a stock about fourteen inches long heavily mounted with silver ferules and with a large silver knob oval in shape at the end. To the end of this stock is attached a strap of good leather three feet long. It is not so much used to whip the pony one is riding as to snap at the ponies that are tempted from their straight and narrow way by a choice bit of grass.
“When those boys got back to Reykjavik they presented me with this fine whip and I have carried it ever since.”
Two years later I was lecturing in New York City and chanced that night to show on the screen a slide in which Johannes figured. He loomed up splendidly from his tiny steed and presented a fine appearance with his flowing beard and slouched hat tipped to one side and with the beloved riding whip displayed in characteristic fashion. At the close of the lecture a gentleman approached me and asked,
“Did you have Johannes Zoëga for your guide? I thought I recognized him in one of the pictures.”
“Yes,” I replied, “he was our guide during our first trip in the country.”
“He was my guide and I presented him with that whip.”
The world is not so large after all.
Johannes then turned to Mrs. Russell and asked,
“What shall I call you? Your man’s name is Russell shall I call you ‘madam’ or what?”
She replied, “You may call me ‘madam’ or ‘Mrs. Russell,’ whichever you choose.”
“What,” replied Johannes, “your name Russell and your Man’s name the same? Two people, man and wife, and same name?”
We then informed him that in the United States when a woman married she dropped her maiden name, or substituted it for her middle name and assumed the surname of her husband. This was difficult for Johannes to understand, inasmuch as in Iceland a woman always keeps her maiden name, even after marriage. A woman is named thus, Sigurður Eiricksdóttir, or, Johanna Stefánsdóttir, and she is always called the “daughter of her father.” Likewise a man is the “son of his father” and is named accordingly. Thus, Stefán Kristófersson, or, Björn Eyvindsson, Björn the son of Eyvind. Now when this “son” comes to have a son and wishes to name him he may choose any Christian name he pleases but he must be “his son.” Thus if Björn Eyvindsson were to name his son he might call him Geir, Helgi, Ólafur, etc., but the patronymic would be dropped and he would be called Björnsson. Ólafur Björnsson would be the son of Björn Eyvindsson.
When we were through with our discussion of nomenclature it would have been difficult to have told which party was the more mystified.
The pack saddles were replaced, the fresh ponies saddled and we started upon the second stage of the day’s journey. Soon we mounted to the top of the ridge which is 1,100 feet above the sea. Near the sixth kilometer stone, about eighteen miles, we came to the Saeluhús, fortunate-house, an unoccupied hospice in the deserts and mountains for the refuge of travellers who may be unexpectedly overtaken by a storm, especially in winter when the snow is fiercely driven across the moors. To cross in the blinding storm is to invite death. This one is a small stone structure. During our following summer we found several of these and in one of them we were glad to take refuge.
This is the Mossfellsheiði, Moss-Mountain-Heath, the undisturbed home of the whimbrel and the golden plover. Before the road was built to Thingvellir there were a few scattering cairns to guide the traveller. There are at present many lofty cairns beside the way so that even in the drifting snow the traveller may find his way in winter. In the nearer view there is nothing but the barren land, the gray monotony of the moor and the eye of the traveller is held by the glories of the distant mountains.
The change of ponies was no doubt beneficial to those we had ridden in the morning and they trotted ahead with every sign of contentment, however, it brought no relief to the novices in the saddle. We were too weary to put the fresh mounts to a gallop and the jog, jog, jog on the hard road with the resulting thump, thump, thump on the saddle slightly damped the ardor of the first portion of the ride. We had just read Hall Caine’s Bondman and named our first relay of steeds after the two chief characters in that volume, Michael Sunlocks and Greba. My hestr, Michael Sunlocks, was a light chestnut with heavy forelocks, mane and tail of a beautiful silvery whiteness, the forelocks would have blinded him had they not been carefully fastened to the bridle, the mane reached to his knees and his heavy tail swept the ground. He was plump and mettlesome. To describe an Icelandic hestr, saddle horse, as fat is not describing him at all. I have never seen one in poor condition. Greba was a deep bay mare of gentle spirit. They proved to be personifications of those two characters in the Bondman. What did it matter to us if Johannes called them by unpronounceable names? To us they were ever Michael and Greba, and they came to know their new names. Now it happens that the Bondman is founded upon the attempt of a renegade Dane, Jorgen Jorgensen by name, to produce a revolution in Iceland in 1809. Here then was an appropriate name for my second mount and Jog Jogensen he was christened. He was a fiery little beast with plenty of grit as I found out after I had really learned to ride a hestr.
A charming landscape burst suddenly into view. The largest of Icelandic lakes, Thingvallavatn, is spread like a mirror below the bluffs. Its forty square miles of water are enclosed with scenic, basaltic headlands, its surface broken only by two islands, small and extinct craters. We saw it at its best. Long bands of pearly cloud lay athwart the mountain range while cloud and mountain cone lived doubly in the emerald green. Our weary spirits rose the more we advanced, most of the monotonous moorland stretched in gray billows behind us, and the discomfort of the saddle was momentarily forgotten. When it seemed that we were going directly to the shore of the lake the road took a sharp bend to the left and we descended a gulley to a big brook. We scorned the iron bridge and turned the ponies into the stream to quench their thirst. The water being low, we forded.
At six P. M. we turned from the highway into the turf-walled lane leading up to the farm called Kárastaðir, literally, the-farm-of-sickness. Why it was thus named is evident in the name but that was many centuries since. It must be remembered that the names of the farms and all the place-names are the same to-day as they were christened a thousand or more years ago. Every place in Iceland was most appropriately named.
Kárastaðir is a pleasant farm located besides a noisy brook on the upland slope of the lakeshore. It is approached between parallel walls of turf. These turf walls also enclose the tún, the mowing land, or the home field. They are made of turf cut in long thick strips and placed in layers. The walls are about three feet thick on the ground and narrow to half that width at the top. Grass grows luxuriantly all over them and they are often ornamented with a free sprinkling of wild flowers. I know of no hedgerow in England or country lane in America half so beautiful as many of these approaches to an Icelandic farm house. Hedge clippers, boards and concrete do not make for true beauty. These walls become a portion of the ground, permanent affairs that do not need attention and stand for centuries. The Icelandic farmer can show the New England Yankee how to build a fence, but then he has the material in the toughest of turf. A fence in New England built of native sods would not endure as long as the frail brush fences of our hillside pastures. At the far end of the lane stands the hús. This term refers not only to the actual dwelling but to all the buildings within the enclosure whether for man or beast. This turf wall runs around the buildings so as to make an inner plot where no entrance to the mowing lands can be obtained by the live stock.
On dismounting we were cordially received. Our ponies were unladen and taken to the pasture by a boy. The house maids,—a proper distinction for there are house-maids and farm-maids with corresponding duties,—busied themselves in preparing the guest room and the tiny bedroom leading out of it for our accommodation. In a short time the table was spread with rye bread, unsalted butter, cheese, broiled char, a species of trout from the lake, warm milk and boiled eggs. To this repast we did ample justice. Then followed a pot of excellent coffee and a platter laden with a variety of dainty cakes. This is one of the better class of Icelandic farms. We were still on the great highway of Iceland and under the influence of the capital city. The house had wood floors, Norway spruce, polished and aged to a beautiful seal-brown and spotlessly clean. We took our packing boxes into our bedroom as was our custom until we became better acquainted with the character of the people. The bedroom was eleven feet by five. In it was a small table, washstand, three chairs, four packing cases and two beds. When the heavy riding boots were removed there was not much room left in which to turn. The outer room contained a small dining table, an organ, several chairs and many ornaments of local interest in the shape of pictures. Every Icelandic home, no matter how humble, has its photograph album, long since filled and the overflow is spread upon the wall.
Supper over, I visited the out-buildings, which are entirely of stone and turf, except the roof contains timber to give the necessary support for the brush and turf. Near the coast and in the north this timber is obtained from the Arctic driftwood and I have seen many a stick of Siberian larch that has undoubtedly drifted over the polar area and lodged upon this coast. Thus does nature provide an abundance of building material in a land where no timber grows. I examined the haying implements with considerable interest and then followed the brook up the hillside in quest of flowers. Reclining upon a bed of the “mountain bloom” I looked down upon the farm, across the tún to the lake and beyond to the ragged peaks. The smoke rose from the peat fire in the kitchen, bringing with it the pleasing odor of burning humus, the farm maids were busy with the milking and the men were swinging their scythes in the meadow, albeit it was half past nine at night. This then is Iceland, the land of my boyhood dreams. These are the home-dwellers, who are not city-struck nor crazed with the lust of gold. These are the people of sturdy ways and simple lives whom I am to know in the years to come.
“Let not Ambition mock their useful toil,
Their homely joys and destiny obscure;
Nor Grandeur hear with a disdainful smile
The short and simple annals of the poor.”
The two beds were placed end to end on one side of the room. Each was five feet long and not over two and a half in width. How these six-foot men can sleep in any comfort in five-foot beds is a mystery. The mattress is a well stuffed feather bed, the coverlet is of eider down. The down is stuffed into a tick like a pillow and like a pillow it has a white case. One virtually sleeps between two feather beds. In the nightly struggles to kick the foot board out of my short bed, the overgrown pillow, used as a blanket, often fell to the floor and sometimes as a last resort to straighten out, I followed the coverlet to the floor, used it for a mattress and with a steamer rug slept in peace.
Nine in the morning found us at breakfast. An hour later, having paid our host his modest reckoning, with handshaking all round and a hearty góðr á daginn, pronounced as though spelled go-an-dine, meaning literally “good to the day,” an ancient Scandinavian salutation and universal in Iceland for centuries, we started to Thingvellir. After riding for half an hour over the barren plain thickly studded with fragments of the ancient basalt and with eyes steadfastly fixed upon the beauties of the lake, we came to the brink of a mighty chasm. Below our feet is the plain of Thingvellir, the Mecca of Iceland, the seat of the ancient parliament, the resultant of the combined freakishness of earthquake and volcanic forces. It is a remarkable geological formation. The sunken plain is nearly ten miles long and five miles broad.
We stand on the brink of the Almannagjá, All-Men’s-Rift, so named because in ancient days when the nobles and law-makers were assembled in the plain below, the common people met upon the heights along the brink of this chasm for a great national holiday of about two weeks. To our right, south-west, the sunken valley is filled with the waters of the lake. To the left, northeast, rises the abrupt wall of Ármannsfell, a lofty mountain of trap. To the south-east, five miles away and extending from the far side of the lake to Ármannsfell is the Hrafnagjá, Ravens-Rift. This rift is parallel with the one upon whose brink we are now standing. The sunken plain varies in the depth of its depression from twenty-five feet at the northeast to over a hundred feet at the south-west, below the level of the surrounding moorland. The plain itself is rent, rifted and shattered into thousands of fragments as if hot water had been dashed against a plate glass window on a frosty morning. Hundreds of chasms intersect each other in the sunken plain in a huge network. They go deep down to the bed of the lake and the lake follows them up under the lava and the water glimmers at the bottom of these chasms.
How was this formation wrought? In prehistoric times, that is before Iceland was discovered, how much earlier we do not know and the rocks do not reveal the secret save the probable period of the flowing of the lava itself which filled all the valley, the surface cooled and the fluid below this crust was under pressure and forced a passage through the barrier where the lake now lies and drained away. This left a mammoth cavern with a hot, laminated, blistered and shrinking roof. Time passed. The shrinking continued. The stress became sufficient to produce the great fault, an earthquake, and in one mighty tumble the entire roof of the lava chamber collapsed, breaking away from the walls which now form the moorland side of the great parallel rifts. As it fell it was shivered into acre-sized fragments, tilted and turned so as to present a billowy appearance. Time has mercifully clothed the ragged mass with verdure, tangled masses of dwarf birch, which, from the distance of the brink upon which we stand, soften the harsh outlines and partially obscure the chasms. As the roof of the cavern fell it broke away from the mountain walls on either side of the plain and pulled the ragged mass with it. This formed a second wall and between these two walls runs the Álmannagjá on this side of the plain and the Hrafnagjá on yonder side. From the top of the inner walls the slope is gradual down into the plain, much like the inward sloping sides of a platter. On the moorland side enormous niches extend into the wall and protruding from the second wall are masses of lava pulled out of these places which would exactly fit the ancient matrix could they be restored. These are so numerous in each of the rifts that there is no doubt as to the correctness of our view of the formation of the rifts and of Thingvellir.
Over the brink of the tableland and into the Álmannagjá tumbles a fine sheet of water, the Öxerá, Axe-River, which follows the chasm down to a break through the inner wall, spreads over a portion of the plain and enters the lake. At our feet there is a narrow side passage leading from the brink down into the rift which has been laboriously levelled and a good road now leads to the lower level. This pass in ancient days was the strategic point of many a stout fight. In the Burnt Njal we read a vivid description of such a fight when the issue of the trial was unfavorable to one of the factions.
We will now ride down the incline, cross the bridge over the foaming Öxerá and draw rein at the Valhöll, Great-Hall-of-the-King. This was erected when King Frederick of Denmark visited the place in 1907. That the good king toured a portion of Iceland at this time is a blessing to travellers because special roads were built, bridges erected and inns constructed for his accommodation.
We turned the ponies over to Johannes who took them to the pasture upon the moorland above the rift. It was only eleven in the morning and we had ridden but an hour yet we decided to spend the day in a further examination of this historic spot. The time allotted proved inadequate and a year later, on our return from the north, we passed an entire day here. Less than half a dozen people were stopping at the Valhöll. We were assigned a room like a beach bath house with two bunks, one above the other as in a steamer. We did not know till the next summer that this hotel had first, second and third class lodgings. It was the only place in Iceland where we ever found any distinction. On our second summer we had first class accommodations, which meant a large comfortable room with a regulation bed and the meals served privately in the adjoining room in place of on a bench in the large hall.
Immediately we set out to explore the place. A mist was creeping in from the lake and down from the mountains. This soon developed into a “Scotch mist” which is an easy falling rain. We went to the Öxerá, explored the deep rift between the walls, which in places has been fenced off for sheep cotes. We climbed the wall to the top of the falls, peered down into the numerous fissures and were astonished to find snow at the bottom of one of them. It is a narrow chasm, very deep and the sun can not reach the bottom. We followed the wall eastward for two miles where we found a place to descend into the plain. On the return we wandered among the crevasses, dodging blocks of lava and jumping the narrow rifts where down a hundred feet the water glimmered. We returned in the rain for our mid-afternoon meal which consisted of broiled trout from the lake. It rained vigorously and we devoted some time to the neglected notebooks, also to an examination of the guest book. They do not use registers, simply a book in which the parting guest writes his name and any comments he chooses. There is an old Icelandic proverb which runs as follows,—
Island er hin besta land sem sól skina uppi.
Iceland is the best land on which the sun comes up (shines).
This was quoted over one of the signatures. A little later some one had written an addition in German,—“and the rain rains.”
At five in the afternoon the clouds broke away, the sun came smilingly forth and we continued our exploration. We visited the ducking pool, where in ancient days women convicted of heinous crimes were drowned. This is a big noisy basin within the Álmannagjá a little way below the falls. Well would it have been with the noble Gunnar had Halgerða been dipped in this cauldron ere ever he became fascinated with her beauty and caught in her toils. We crossed to the borders of the lake where there is a small tún, the Thingvellir parsonage. An ancient church stands within the enclosing walls of the tún. We obtained the key of the pastor and entered. Until a few years ago the churches throughout the country were turned over to travellers for sleeping quarters. This was a most excellent arrangement as they afforded plenty of room and were always well ventilated. Some English sportsmen once amused themselves by throwing their boots at the candles on the altar and committing other acts of vandalism and the Bishop of Iceland very wisely forbade the future use of the churches as accommodations for travellers. This has put many people to inconvenience since, not only the traveller but the farmer or pastor who has had to discommode himself to find room in an already overcrowded house. Thus do many people suffer for the wanton acts of a few and a nation gets a bad name because of the deeds of a few of its reckless sons. Until Valhóll was erected the pastor at this place cared for the strangers if they were without a tent. What a relief to him has been this little hospice. This parsonage figures prominently in the Prodigal Son, which is Hall Caine’s best work on Iceland. It should be read by all who contemplate a visit to this land or are interested in the country. When he wrote the Bondman he had never been in Iceland and he wrote entirely from imagination and without any local color. This was severely criticised in Iceland and so much fuss was made over the misrepresentations and erroneous paragraphs that Caine visited the country, thoroughly explored the vicinity of Reykjavik and then wrote The Prodigal Son which redeemed himself in the eyes of the people. Icelanders are quite sensitive about misrepresentations made by foreigners. Above all other things the Icelander dreads to be laughed at, scorns falsehoods about himself and his country and is jealous of its reputation. This is deep seated patriotism.
The little church contains a very old altar piece, a Last Supper, painted on wood. The altar itself was constructed in 1683. In the yard there is a monolith of lava erected by man. On its eastern face there are several parallel marks cut deeply into the stone. Like the standard Meter kept in Paris and the standard Yard in London, these lines marked the standard alin, ell, measure of linear distance in the ancient days. It is supposed to be of the tenth century. The measures of the country were adjusted by this standard. Thus the Scandinavians fixed a standard of measurement centuries before Great Britain adopted its arbitrary and unscientific measure or the arc of a meridian had been measured for the French scientific standard.
A little way from the parsonage and beside the recently constructed road is the Lögberg, Mount-of-Laws. Let us ascend it, note the surroundings and recall the past. When the plain fell to its present irregular level and was shattered into hundreds of misshapen masses, here by the lake two of the chasms, like the arcs of intersecting circles, enclosed a long oval fragment of lava which stood high above the surrounding level and overlooked the lake. This is the Law Mount. One of these rifts is known as the Flosigjá. At one point the walls approach within eighteen feet and it is said that when the burner of Njal, Flosi, was hotly pursued by his enemies he leaped this chasm. These chasms, through which an underground river finds its way into the lake, are very picturesque with their lichen encrusted walls, with the crowberry in the niches and the wild thyme hanging over the brink. In the old days it was possible to reach the engirdled mount at only one place. This made it easy of defense and secure to the lawgivers and judges against intrusion by the populace. Frosts and earthquakes have pried off many an angular fragment into the gulf and the place is now easy of access.
Standing on the grassy mound the great wall of Almannajgá reaches its black mass from the border of the lake to Armansfell, the Öxerá plunges in one long white curve over the brink, boils musically within its distant canyon and reappears through the rent in the side of the inner wall flecked with foam. Beyond the moorland Súlur, Stone-Pillars, rears his pinnacles of basalt. Thingvallavatn smiles at our feet. No sail dots its brilliant surface, no houses border its precipitous shore. It is the same as when the Saga heroes fished in its bright depths and these graceful swan and busy ducks enjoy the same tranquility as their remote ancestors. Around the lake a ring of red and purple peaks, robed in transparent atmosphere and embellished with hues unknown in lower latitudes, peep into this molten glimmerglass to behold each others image, while, amid the distance-softened ridges, Hengill sends upward its “columns of white vapor like altar smoke” towards the softened sky. The embosomed isles are skirted with green and at the waters edge are fringed with the aromatic Angelica. Uncounted peaks are around us surpliced with white raiment as though assembled to raise one grand anthem to Nature’s God.
Let us turn back the pages of time 800 years. We stand upon the upper portion of the Lögberg, upon the bloodstone, where the backs of criminals were broken before they were hurled into the abyss at our feet. The Thingmen are in solemn assembly a little lower down the incline. Along the brink of Almannajgá throng the populace in assembled thousands in their annual August festival, gathered from every portion of the island. They await the issue of some vital subject under discussion on the mound. It is the year 1112 and the trial for the Burning of Njal is well under way. That old man with the quiet mien and full flowing beard is Mord. He rises, faces the Court and says,—
“I take witness to this, that I take a Fifth Court oath. I pray God so to help me in this light and in the next, as I shall plead this suit as I know to be most truthful, and just, and lawful. I believe with all my heart that Flosi is truly guilty in this suit, if I may bring forward my proofs; and I have not brought money into this court in this suit, and I will not bring it. I have not taken money and I will not take it, neither for a lawful nor for an unlawful end.”
The great trial proceeds but a flaw is found in the pleading and the technicality destroys all that has been gained. Now men rush to their weapons and Flosi would gain the Great Rift as a place of defense. Snorri, the Priest, forsees the outcome and has quietly stationed another hardy band at this vantage point. The throng upon the moorland press to the brink to watch the fierce fight waged by the contending factions, who attempt to settle at the point of the spear the question which has just failed in the court. Might is still right. Doughty blows are showered as Odin chants the warsong under the shields of his few remaining warriors. Spear and battle axe ring loudly upon shield and helmet. The verdict is rendered. The decree is written in blood upon the grass. A prolonged shout of acclamation mingled with the roar of disapproval rises from the multitude. The clamor dies away, for the sturdy bodies of these iron heroes, who can give and take such blows, can endure no longer and the struggle ends with lifelong feuds.
Upon the sunken plain along the banks of the Öxerá stand the booths of the prominent Thingmen, the priests, the chieftains and the poets. To these the people assemble in noisy factions to cool their blood in long draughts of mead. See, there by the snowy falls near to the perpendicular wall is the booth of Snorri. Down the river a little distance is the booth where Njal so often gave counsel ere the burning; there by the lake is the booth of the fair and treacherous Hallgerða. It was here that Gunnar first spied her sitting in the doorway fresh from her bath in the lake. The bloodshed is not quite over, look where the river foams through its rocky jaws, leaping in two great bounds for the lake, impatient for its victims. In that surging eddy within the rift that group of women convicted of infanticide and adultery are now to be drowned and on that mound where those fagots of birch are piled that witch is to be burned.
The 800 years are passed. The writer stands at eventide alone upon the Lögberg and views with enchanted eye this perfect painting of peace let down from heaven. Mammoth and angular masses, their roughness softened with thyme and forget-me-nots, surround the age-old chasms and live anew in those Nile-green depths. Peaceful it is beyond the power of description. Here the sturdy Viking, wealthy with the spoils of Europe, worked out a constitution, founded a republic, sloughed off the skin of paganism, adopted on the first ballot the Christ-law and crystallized a civilization centuries since. Here in the old and stirring days great minds held sway. What sturdy men they were, mighty in feats of arms, resourceful, inventive, poetic, pregnant with the germs of thought that in their latter day development produced a scholastic, peaceful, Christian nation! What wondrous deeds they wrought, what grand old epics they enacted, let their Sagamen relate.
Beautiful Arctic flowers crown the Lögberg. The plover whistles on the heather and the whimbrel calls as in days of yore. Around this primitive parliament flow the emerald waters in varied shades of prismic green like polished malachite, long since unpolluted with broken-backed criminals.
I fired my revolver into the green-bedded chasm of the Flosigjá to awaken the echoes. Their voices betokened peace. The angry snarl of the bloodthirsty mob, the clash of bill on yielding armor, the wail of drowning women no longer reverberated from chasm to cliff. Echo had but one message, Peace.
Foot of the Öxerá in Almannagjá.
Lögberg, Mount of Laws, between the Rifts. Ármannsfell in the Distance.
Peace to the generations past, whose warriors have long since mouldered in yonder heath! Solemnly, softly, silently the echo fades upon Thingvellir’s plain. So say I.—Peace to the mighty dead! Peace to the little nation now toiling for existence upon this fire-blistered island! Peace, I say, to those Plutonic forces that have wrought far greater havoc and misery in this Arctic realm than all the bloody passions of its first born sons!
CHAPTER VIII
GEYSIR
“Where the cauldron of the North
Spouts his boiling waters forth,
From the caverns far beneath,
Where they ever lie and seethe,
And with steam, and hiss, and boom,
Send a tremor through the gloom,
Till, above, the solid ground
Vibrates with a dull rebound,—
In that place I stood and saw
Things that filled my soul with awe.”
—Miss Menzies.
Morning dawned with a gentle rain. Hour after hour it fell with no promise of abatement until ten, when the clouds were rifted, the sun shone through and the dripping plain glistened. We decided to set out for the long ride to Geysir. The ponies had been in readiness for an hour in anticipation of an earlier start.
We turned into the trail leading across the plain, along the border of the lake towards Hrafnagjá, Johannes following with the train at some distance. When we reached the rift we halted to examine it until Johannes arrived. This chasm is longer than the Almannagjá but not so deep and surely not so impressive. It lacks the beautiful waterfall and the historical associations of the latter. It extends along the side of the mountain which we were about to climb. Many blocks of basalt have tumbled into it in one place and over these a suitable and safe passage has been constructed. As we crossed the chasm the rain began to fall, likewise the temperature. Long before we had reached the summit of the mountain pass the rain was pouring upon us and rolling off in rivulets from horse and rider. This was a good test of our specially made waterproof clothing and it stood the test. Never a drop penetrated save up the sleeve of the bridle hand.
At the summit, the clouds scattered again; this time in earnest and we experienced no more rain during the long trip. It was just one long and glorious summer day and we wandered care-free in full enjoyment of the wonderful country. Near the summit we passed a lonely little farmhouse and the people being absent in the hayfield the lonesome dog came out to make our acquaintance.
At this place the trail winds through an exceedingly rough area of lava, tangled and twisted. It was my first experience with recent volcanic products and it was with absorbing interest that I examined this material, as the ponies climbed the steep gradient and threaded the narrow path through the labyrinth of angular blocks. Above our heads rose a line of peaked and jagged volcanoes, Kálfstindar, Calf-Peaks. This place has been the center of considerable volcanic activity as evidenced by the different forms of lava, i. e. lava of different periods of eruption also by the weathering piles of tufa and conglomerate. Near the trail there is a peculiar formation, a tintron. This is a volcanic chimney, rising about nine feet out of the lava plain. The opening at the top is in the form of an ellipse and the tube extends forty feet down into the solid lava. The sides are blistered and it has the appearance of having been a blow-hole from which thin lava was thrown upward in the form of a fountain as water from the nozzle of a hose. There are several of these unique formations in the north which will be discussed when we reach Mývatn.
Soon after leaving the tintron, the trail wound downward along the side of the mountain and under projecting cliffs of tufa and brought us suddenly in view of the fair valley of Laugardalr, Valley-of-the-Hot-Springs. An entrancing panorama was spread out at our feet. The luxuriant green of the valley contrasted strangely with the scorched and blistered barriers over which we had been climbing. In the distance a smiling lake of no mean proportions cut a large space out of the meadows. On the nearer and the farther shore of Laugarvatn, Hot-Spring-Lake, rose columns of steam in slender spirals quivering in the breeze and vanishing in the upper air. Numerous sheep and cattle marked the valley with dots of white and brown. Besides the nearer hot springs clustered a group of farm buildings and the distance caused their turf roofs to appear like tiny hillocks. This lake and valley appear like a monstrous chrysoprase in a grand setting. The valley is enclosed by the needle spires of the volcanoes which are red, brown, yellow and gray and streaked with a mixture of all these colors on their naked slopes where the melting snows have swept down many an avalanche of ash and cinder.
We descended by a steep path to the lower level, passing many a towering pile of conglomerate of soft texture and wading through many a talus of ash and sand where the myriads of zeolites glistened. The masses of rock protruding from the tufa cliffs give them the appearance of huge plum puddings. Reaching the verdant plain we changed ponies and while waiting for them to graze, we explored a small cavern in the base of the cinder pile. This cave has long been used as a retreat for the sheep in times of storm. It has since been cleaned, a turf dwelling erected before its entrance and it now forms the home of a young Icelandic couple who have set up their housekeeping here since our visit. Remounting we sped away over the meadow, crossing many small brooks and arrived at the farm by the hot springs. This place has many signs of prosperity, such as the quality of the buildings, the numerous flocks around the lake, the abundance of hay and the thrifty patch of potatoes in its special turfed enclosure. We were cordially welcomed, taken to the guest room and served with hot coffee, milk, pastry and delicious griddle cakes, large in area and quite thin, buttered while hot, sprinkled with sugar and then rolled tightly. We found these griddle cakes at many of the farms and can cordially recommend them to a dainty appetite. At the close of the lunch we repaired to the hot springs which always had for us an unfailing interest. They are at the very edge of the lake and have formed small mounds of silicious scinter mingled with lime and alum. Wherever the hot water has fallen upon the land there is an incrustation of fantastic form. Most of the water boils over into the cold water of the lake. The spring furnishes hot water for all domestic purposes and is a great conserver of fuel. The clothes are washed in tubs beside the springs and then rinsed in the lake. Here the wool is cleansed before shipment. In the hot ground the bread is baked, the dough being enclosed in earthen jars. In a fuelless country it is a gift. It is a strange contrast this pouring out of boiling water in the margin of the cold lake.
We hastened across the meadow along the border of the lake to regain the trail leading to Geysir. Hasten is the correct word. No air was stirring and the clouds of tiny mý, midges, that rose out of the long grass as the ponies disturbed them, simply smothered us. They filled the ears of the ponies, crowding in with the long hair and swarmed in patches upon their flanks and legs. Instances are related where the midges so tormented the ponies that they rushed into the water, in spite of the protestations of the riders, that they might get rid of their tormenters. No horse of my knowledge has his ears so completely filled with hair as the Icelandic pony. Doubtless this is an adaptation for a special purpose and I believe that purpose was to protect these delicate organs from these stinging insects. We drew forth our fly veils and put them on with some relief, but as we did it while at a full gallop they were not securely fastened and some of the pests got under the netting. Here they were happy, for we could not drive them away. In desperation I pulled off my veil, for the express purpose of giving all the midges an equal chance. It needed no urging to put the ponies to their best paces, for they well understood that the insects would leave us when we had attained an elevation above the meadow.
We entered a tract of scrubby willow and dwarf birch. Some of the birches were as high as our shoulders while we were on horseback and thus we rode with our heads protruding above the Icelandic forest and there was some free advice given about getting lost in the woods. There are two or three larger forests in the north which we shall visit later. We passed several good farms and every one, men, women and children were busy with the hay harvest. Two hours riding took us to Miðdalr, Middale, church, which is close to the famous Brúará, Bridge-River. Many streams rush out of the mountain gullies and unite up this side valley. Here the Brúará comes foaming down its shelving bed in a passion. Near the crossing it spreads out in a wide sheet over the lava which is full of ugly crevasses. One great rift, of unknown depth, and five feet wide extends through the center of this lava and the river tumbles into it from both sides. Tumbling into lava rifts is a characteristic of Icelandic rivers, some of them entirely disappear. Until the coming of King Frederick in 1907 the traveller rode his pony through the water for about one hundred feet, carefully avoiding the cracks, with the water well up the flanks of the pony. When the rift was reached it was crossed on planks bolted to the rock and often with the water flowing over them. When safely across the “bridge” another passage of one hundred feet through the water brought the traveller once more upon dry ground. This is why it is called “bridge river.” A suspension bridge now spans the stream and the view up the river is excellent. In former days it required some steadiness of purpose to thread this tangled maze of cracks beneath the white water and ride the plank over the foaming stream, and yet, I am sure, I would prefer it to the crossing of the Ölfusà which we made two weeks later.
Here we encountered a large party of Icelanders with numerous pack ponies laden with provisions, timber, and strangest of all, huge piles of fish heads with attached vertebrae. The party had been down to the coast to dispose of their wool and were returning with their supplies for the summer. When the fish are dressed the heads and backbones are cut out and hung upon the fences to dry. In the interior they are pulverized and used for food whenever provisions are short. In the spring when hay becomes scarce fish are often fed to the livestock.
Passing the farm, Utlið, the out-folk or the people beyond, we wound around the shingly side of Bjarnafell, Bear-Mountain,[2] and descended to the plain which proved to be a bog saturated with the recent rain. Lord Dufferin in his Letters from High Latitudes calls this place “an Irish bog.” The crossing was anything but pleasant for the ponies. Many deeply worn trails crossed the plain towards Geysir. Under ordinary conditions of dryness any one of these ditches would have been satisfactory to the ponies, but partly filled with mud the ponies shied at them and without any warning frequently jumped out of one and into another before the rider was aware of what was about to happen. It is in places of this character that the instinct and experience of the pony is more serviceable than the judgment of his rider. It is in the bog, on the rough mountain trail and in the foaming river that the true worth and peculiar qualities of the Icelandic pony is revealed. The ponies prefer the old ruts which often are worn so deeply that his flanks rub the turfed edges and the rider must pay special attention to his own feet if he would not have them jammed into the turf at the angles of the intersecting trails. Attempt to get the pony out of the rut and on to what the rider assumes is a better path, the turf, and the mettle of the steed is immediately aroused. It requires a strong pull upon the rein and a dig of the heel into the ribs of the pony to get him out of the path he has chosen. As soon as this is accomplished to the satisfaction of the rider and he settles down in the saddle conscious of his superior wisdom over the brute creation, without the least warning the pony takes a side step which lands him in the bottom of the forbidden trail. After a few of these unexpected rebuffs the rider is content to let the pony have the choice of trails providing it leads in the general direction of the rider’s choice.
In the distance we saw columns of steam rising from a large area and Johannes assured us that it was from the geysers. It was here that we met an acquaintance from the Laura, Mr. A. V. Manneling, a banker from Helsingfors in Finland, whose company had been very agreeable on the voyage from Leith to Reykjavik. He informed us that Geysir, (pronounced gáy-sir,) had erupted that noon and would probably give another exhibition that evening. We bade him good-bye and hastened on in order to be present during the eruption. A century ago Geysir was quite constant in the periods of its eruption but owing to recent earthquakes which have changed the conditions below it is not at all regular and it is frequently eight days between the displays. We forded several tributaries of the Túngufljót,[3] Tongue-River, rounded the base of Laugarfell, Hot-Mountain, and rode into the midst of the steaming acres, the site of great Geysir and his satellites, a place of awful magnificence, where the water,—
“… hot, through scorching cliffs is seen to rise
With exhalations steaming to the skies!”
—Iliad.
We dismounted at the little inn, which is located in the midst of the boiling and spouting caldrons, glad to leave the saddle after a ride of thirty-five miles across a diversified country. It had been our second day in the saddle but we had become accustomed to the ponies and they had discovered that the riders were their masters. We had had an exceedingly pleasant journey with no discomforts except those attendant upon horseback riding through a rough and roadless country.
This little inn was another creation for the benefit of the King and again we rejoiced that his visit to Iceland preceded ours. There are four rooms on the ground floor, one for dining and the other three for bedrooms. The cooking is done in a little house slightly removed towards the mountain. Formerly all travellers to Geysir took tents with them for use at this place or hired them of the farmer at Haukadalr, Hawk-dale. The Inn was crowded. There was a large company of Icelanders out for a holiday besides several Danes, Germans and those lovers of the Laura, the Swede and the Icelandic maiden. We encountered them several times during the summer and they were having a happy time. It appeared to be a honeymoon preceding the bridal. There was a prolonged conversation between Johannes and the keeper of the Inn in which Johannes expressed himself quite forcibly if we could judge by the determination in his voice. He appeared to be the victor, for he came to us with a beaming face and showed us into one of the corner rooms next to Geysir. Our luggage was brought in, a steaming supper of boiled mutton, potatoes, milk, coffee and black bread was set before us. That Icelandic coffee! The berries are freshly roasted every morning, they are of prime quality, the brewing is expertly done, the cream is real and,—well, it is delicious. Throughout the country it is the same. Halt at a farmhouse at any time in the day and you are invited to Coffee. It is coffee with every meal and frequent potations between meals. In that land the coffee ghost has never risen to be cried down with a score of cereal concoctions. Prepare it here freshly and expertly as they do and there is no reason why conscience should peer over the brim of the steaming cup to bid us beware of the snare of its fragrance.
We were hungry but our curiosity concerning the locality made short work of the supper. We then learned that the discussion in which Johannes became so energetic was precipitated by his stipulation that no one was to use the room except ourselves. In it there were three single beds, bunks built against the wall, and provisions for several more in the middle of the room when occasion required them. We did not know the Icelandic custom, that several men, women and children, whether known to each other or not, sleep in the same room without any inconvenience. The inn-keeper did not understand why this custom should be broken to the inconvenience of the many people who desired shelter that night. We learned more of this custom as our experiences multiplied and we will give the reader a full account in a later chapter.
This place is marked on the map of Iceland as Geysir. The word is from the verb geysa, “to rush forth furiously, to burst out with violence.” It is not applied to all the spouting springs of boiling water as is geyser, the geological term, but is the name of the king of all the spouting springs in Iceland. Scores of these springs are located in this place but each has a special name which is appropriate to some physical peculiarity, such as Strokr, the churn, the tube where the water rises, falls and boils vigorously as the cream rose and fell with a frothy splutter in the ancient dash churn. When we think of the geysers of New Zealand, the Yellowstone National Park or any place in Iceland we must remember that they took this name from Geysir. There is only one Geysir.
The area dominated by the springs is directly at the foot of Laugarfell, indeed the south side of this mountain once formed a portion of the hot section. This portion of the mountain is void of every trace of vegetation, it is marked by ruined geyser mounds, smeared with sticky clay of many colors, punctured with tiny fumaroles whence issue wavering wands of steam, while in many places rivulets of hot water break through the pasty crust. The area of real activity is about 3,000 feet by 1,800 feet. The place is strewn with fragments of geyserite and bits of wood, straw and metal, thinly encrusted with the mineral deposit from the springs. Cast a stick, a straw or a bit of paper where the spray will fall on it and in a day it will have become petrified and cemented to the rock beneath. The entire substratum is intensely heated, the ground is in a constant tremor which often accelerates to a gentle quake. Far down below these hissing, silicious tubes there is unknown latent heat. For ages the thermal capacity of this place has been sufficient to eject untold millions of tons of superheated water, at frequent intervals, in large installments from these stupendous safety valves.
We roamed over the section several times with our attention always fixed on Geysir and ready at the slightest warning to dash madly towards it should it condescend to favor us with a manifestation of its power. In the meantime we plugged the tube of a little geyser with turf and then stood aside to listen to the heavy gurgle of reproach which rattled in its throat and to witness the vomiting of boiling water to a height of twenty-five feet. As soon as it got relief we plugged it up again and as often as we administered the turf so often did it eject it. It was midnight and Mrs. Russell had long since retired, but the weirdness of the place held sleep aloof from my eyes. In company with a German I wandered over the area again, stood on the rim of Geysir to watch our shadows in its depths hoping for the occasion to arise for us to chase those shadows headlong up the mountain slope. We returned to the little spouter and played like a couple of boys. As a parting shot we decided to give it an extra amount of turf and to ram it down the barrel with a pole. We did this with so much success that we waited long for the discharge but there was none. We had loaded it too well. The tube of our gun was too strong to burst, the wadding was packed too tightly for the powder to blow it out. Silently we sat by it for an hour when my companion said,—
“Geyser schlaft.”
To which I replied,—“Ich will schlafen.”
The day after the following it burst out with a fine jet of water at six in the morning and spouted without interruption till nine when we rode away. As we passed over the ridge we looked back and the last sight we had of this place was the top of a column of water pouring from this tube. The extra charge of turf was well worth the trouble.
Morning came but Geysir had not erupted. Its surface betrayed no signs of past disturbances and gave no promise for the future. From the neighboring farms we collected seventy pounds of bar soap which we cast into the center of the basin, where it immediately sank. We were told that during the day there would certainly be an eruption. The soap is kept here expressly for sale for this work. Ask an Icelander what the agency of the soap is and he will reply,—
“I do not know, it always does it and does it thoroughly.” I venture the following explanation. Recalling that the accepted idea of the interior of a geyser is that of a large chamber of heated rock nearly filled with water and that below the water line there is a tube which bends down then upward into a chamber in the rock. The water becomes superheated. The steam and other gases in the dome of the chamber are under terrific pressure on account of the great heat and the weight of the column of water above, (if one thinks of the geyser tube connecting the underground basin with the surface as the letter J). When the pressure in the dome over the water becomes greater than the downward force of the water in the long arm of the tube then there is an upward movement through the tube. The expanding steam throws out some of the water. This reduces the pressure on the superheated water in the basin and some of the water bursts into steam to continue the action. This process goes on till basin, tube, underground chamber and connecting tubes are empty. Distant and cooler underground waters now rush in freely to refill the system and time produces a repetition. It is easy to construct glass apparatus in the laboratory to demonstrate this phenomenon. But what of the soap? This substance is composed of materials which quickly break down into hydrocarbon gases and increase the pressure in the chamber, just like oil spurted into the superheater of a water gas machine.
Many of the boiling springs, spurting jets and fumaroles are alike in this locality but three of them deserve special notice.
Blesi, Blaze, as the white stripe in a horse’s face, is a charming grotto. It is a double basin connected with a tunnel just beneath a narrow bridge near the surface. These basins are about thirty feet deep. One is eighteen by twelve and the other thirty by twenty feet in the longest and shortest diameters respectively. The water is wonderfully transparent and the white silicious lining of the grottoes reflects from the sky the delicate shade of blue transforming it into a huge cavity of lapis lazuli. Blesi is the traveler’s friend. It provides hot water for the bath, cooks his food, warms his couch through the medium of the hot water bag and prepares his coffee. Many a leg of mutton, many a brace of birds and innumerable are the eggs that have been faithfully prepared with its friendly heat. It is an easy method of cooking. Fill a pail with eggs and submerge it till they are soft, medium or hard, the time required is the same as in the kitchen. Place the meat in a cloth bag and do the same. Dip up the water and pour it upon the freshly ground berries, lo! the coffee is prepared and your meal is ready. This spring never erupts but pours out a steady stream which flows down the slope to join the runway from Geysir.
Strokr is another hot spring with a tube ten feet in diameter and over forty feet deep. In former days it was most accommodating and would always give an exhibition of its powers if a couple of bushels of turf were thrown into the tube. The response came in from five to forty minutes. It usually threw out the turf and ejected a column of water upwards of a hundred feet. Again and again would it hurl out the boiling water until its underground system was exhausted. Some years since a party of gentlemen, French I believe, desirous of obtaining an extra high spout threw many stones into the tube on top of the turf. The geyser siphon was doubtless broken or at least fractured so that superheated steam can not be stored, for Strokr spouts no more. It boils furiously all the time with dense clouds of steam and the water rises and falls in the tube in the most violent manner. In looking into the tube one is impressed with the idea that there are safer places, as it seems if Strokr were about to mount into the sky to challenge Geysir which has so long held the palm.
Geysir is the main attraction. The first mention of this phenomenon in literature is in the History of Norway written by Saxo Gramaticus, who lived between 1150 and 1206, so that it has been active for over seven centuries. It has built for itself a mound of geyserite many feet above the level of the plain and has the appearance of an inverted oyster shell in its series of terraces. This mound increases with each eruption by the addition of a film of salts held in solution in the boiling water. The spring is in the form of a saucer with the inward sloping side at an angle of thirty degrees. The diameter of this saucer is nearly seventy feet and the saucer is a true circle. Within a saucer there is a depression at the bottom, a ring to hold the cup. Within the center of Geysir’s saucer there is an opening, ten feet in diameter, which extends straight down to the depth of eighty-four feet. Beyond this the plumb will not go. Whether there are deeper ramifications of tubes or not is a matter of conjecture unless the explanation of geyser action above offered is correct. Again, the shape of Geysir is that of a funnel, i. e. a tube running downward from a flaring reservoir at the top. During the irregular periods between the eruptions, the water wells upwards in the center and overflows the rim of the basin through a foot square opening in the side. This opening has been shaped by the farmer of Haukadalr to confine the escaping hot water to one channel. The water is heavily charged with minerals in solution. An English analysis of a gallon of the water yielded the following:—
| Sodium carbonate, | 5.56 | grains |
| Aluminum oxid, | 2.80 | ” |
| Silica, | 31.38 | ” |
| Sodium chlorid, | 14.42 | ” |
| Sodium sulfate, | 8.57 | ” |
| Total solids, | 62.73 | ” |
During eruptions large volumes of carbon dioxid and some hydrogen sulfid and a little free hydrogen are emitted. In 1909 my maximum recording thermometer was lowered to a depth of eighty feet and the temperature was 110C., or 230 degrees on the Fahrenheit scale.
Words convey but a meager idea of the magnificence of this geyser during eruption, or the awe with which it inspires the witness of its extraordinary display of power. It was six-thirty in the evening, eight hours after we had administered the emetic of soap. Not a cloud dimmed the blueness of the sky and no air was stirring. The glaciers of Láng Jökull, the long ice-covered mountain, loomed beyond the plain of the Hvitá, White-River, the dome of Hekla, Hooded, had momentarily lost its cloud mantle, all the little geysers and fumaroles were boiling merrily and steaming furiously. Even quiet Blesi was sending up showers of carbon dioxid bubbles. The signs were favorable for an exhibition and the people were gathered close about the Inn in expectation. What the condition of the air has to do with the eruption, I do not suggest. Icelanders familiar with Geysir state that “when the wind is from the north there is never an eruption.” I can only add that during our first eighteen hours at this place we had a strong wind from the north and no eruption.
We were at supper. The ground trembled, the building vibrated and a dull rumbling reached the ears.
“Geysir! Geysir!” rose the cry from within and without the building. The supper was never finished. Johannes, who had been watching for these first signs ever since we had administered the emetic, met us as we sprang to the doorway. Everyone rushed to the elevation across from Geysir’s runway. Again the rumble, heavier than before. The water is agitated in the basin, it boils up suddenly, subsides, the earth beneath our feet trembles and a mass of steaming water rises in the center of the basin to an elevation of fifteen feet and overflows the rim with a noisy splash. Then all is quiet. Is this what we had travelled forty miles out of our way to see? Truly a great fuss for nothing. Is this the wonderful Geysir whose manifestation of power had caused the devout Henderson to fall upon his knees and to pour out his “soul in solemn adoration of the Almighty Author of nature, ‘who looketh on the earth, and it trembled; who toucheth the hills, and they smoke?’” Does Geysir demand more tribute in soap? A few moments of quiet expectation followed. Then, without further warning, a column of superheated water, ten feet in diameter, shot like a rocket into the air to the height of one hundred and twenty-five feet and the abysmal forces maintained that column for nine minutes. What a flood of water poured down the sloping cone! What a fountain! Mark Twain said that they “have real fountains in Europe but in America they only leak.” What would he have said could he have witnessed this display? The roar of falling water filled the air to the exclusion of all voices and flowed in hissing cascades down the slope, into the ravine and across the meadow to the river. The sheep fled before the advancing column of steam and from a distance gazed with a foolish stare at a spectacle that they had often witnessed. Volume upon volume of steam, like the cauliflower-shaped clouds of active Vesuvius, belched into the air expanding under the reduced pressure and filled the air to the shutting out of the sun. Fountains of foam well over the brink. Explosion follows explosion and still that lofty tower of boiling water stands erect and masses of water fall to earth with a terrific crash. The column wavers, totters, falls. The eruption is over, the steam clouds lift and we rush up the dripping slope of geyserite, step over the rim into the hot basin and peer down into these depths whence came those rivers of water. The heat penetrates the thick soles of the riding boots but we walk to the edge of the tube and gaze down into the sizzling throat of the monster. A mass of foam is over the bottom, eighty feet below. It rises, we watch its ascent of the tube with the pace of a fly up a wall. It reaches the junction of the tube with the bottom of the basin and we photograph it, just a mass of foam with ascending steam. It wells over into the basin and we retreat. Soon the basin is full and overflows normally and the only evidence of the change that has taken place is the dripping cone and the steam rising from the brook as it rushes to cool itself in the icy river.
Bridge River, Brúará, near Geysir.
The Tube of Geysir Filling, Photographed from within the rim of the Basin.
During the eruption I caught a glimpse of a dark object in the steam which fell with a thud upon the grass. After the display and the basin had filled I sought that spot and found a mass of geyserite twelve inches square and two inches thick. It was still hot. It is perforated with steam tubes in every direction. I stowed it in the packing case and it is now in the Science Museum at Springfield, Mass.
At nine thirty that evening we were again treated to the same phenomenon by Geysir and again at six the following morning. Three magnificent ejections at a cost of only ten dollars worth of soap. It was worth much more. The final display was the finest of the three and lasted ten minutes. We were dressing when the cry of “Geysir!” again reached the Inn. What did it matter that the toilet was not finished! Travellers from Denmark, Sweden, Norway, America, Germany and distant parts of Iceland were there to see Geysir spout and not to be fastidious about coiffure and raiment. We all assembled hastily at the brink, each unconscious of the others’ presence until the display was over. Then! What a startled and confused company! Several were clad only in sleeping costumes, some had put on one stocking and were holding a shoe and a stocking in the hand, some dragged a skirt by the band and still others trailed their pantaloons by the suspenders. One man held his shirt by the sleeve and had one leg in his trousers while the other was innocent of all clothing. There were Icelandic matrons and maidens barefooted, some with a skirt wrapped around them and others with a sheet. Rows of discarded garments marked the way from the Inn to the mound and during the retreat, which was a blushing and precipitous one, each caught from the grass the clothes that had fallen during the advance. Ludicrous describes it well, but every one was happy and during the breakfast which followed the confusion was forgotten.
Standing upon the rim of the great basin and gazing at the azure surface the peacefulness of the scene belies the turbulence of the hour before. In the distance Láng Jökull glistens in the brilliant sunshine. Yonder, across the Hvitá, cloud-capped and snowy-mantled Hekla rises grand and lonely above its lava-wasted plain. Around us the numerous springs and fumaroles emit their endless columns of vapor and Strokr moans and groans. The little geyser which we packed with turf two nights ago has been spouting without interruption for two hours. What a contrast! Arctic ice and Plutonic fire battling for supremacy as they have done for ages in this land of strange confusion,—and still the conflict wages. Loth are we to turn from this manifestation of power and imposing grandeur of Geysir, even in his hours of rest, but Gullfoss lies beyond the Túngufljót, the Thjorsá and the Ölfusá must be forded, Hekla challenges from the midst of his desolation, the peaceful pastoral plains of the south are calling, the weird and frightful solfataras of Krisuvik entice,—and we must saddle and away.
CHAPTER IX
GULLFOSS
A mighty rift within the rock
Rent ages since by earthquake shock,
Where Hvitá’s frenzied stream
Down plunges with the thunder’s roar
Upon the canyon’s basalt floor
’Twixt walls of golden sheen,
With rainbows arching over all,—
It wins the name of Golden Fall.
—R.
It requires an effort of the will to leave Geysir. There is a fascination in this heated area that is like the sirens in Ulysses’ tale. We mounted in the wind-driven spray of the little geyser and turned towards the Túngufljót, several tributaries of which had to be forded. The quicksands are frequent in these streams and must be avoided. Many ponies have foundered in them and brought their riders to grief. The grass plains are freely sprinkled with flowers and as we left the geyser region behind, the cottongrass, Eriophorum angustifolium, reappeared. This plant waves its white tassel in all the Icelandic meadows, sometimes so abundantly as to make the distant area appear like a patch of snow. It is entirely absent in soil that is under the influence of any of the hot springs. The meadows through which we passed are excellent grass lands and the hay harvest was in progress. The men were swinging the short scythe, the women raking and the boys and ponies carrying the bundles of hay to the stacks.
Gullfoss, Golden-Fall, is distant ten miles from Geysir. The trail leads over a very boggy country, especially after the crossing of the Túngufljót. A good bridge now spans the main river. It was a large and merry cavalcade that spread out upon the rising ground in the bog above the river. All the guests at Geysir, satisfied with having seen the eruptions, were bent upon improving the opportunity to visit the famous falls. The section of bog, to which we have referred, is on an upland slope and it is filled with ruts, hummocks and moss sponges. The hummocks are crowned with several species of Juncus, the cotton-grass points out the moss sponges and the slimy algae locate the wettest spaces. The older ponies with eyes and nose alert always avoid the sloughs. If there is evidence of the recent passage of a pony, another will confidently follow. It is interesting to watch these little fellows sniffing the ground and testing it with the fore feet when no foot marks point a sure way. Leave the rein loose upon the neck, curb your impatience and trust the pony to keep out of a bog; urge him to take a short cut or to increase his chosen pace, and horse and rider are sure to become stuck in the bog, a bad predicament. Some English writers describe this passage as most difficult and dangerous. Take a local guide from Haukadalr and let no traveller who reaches Geysir forbear a visit to Gullfoss on account of the bog. The passage is not so very bad and the falls are worth much more than the effort.
At the summit of the hill, across the muddy area, we paused to view the scene below. The Túngufljót drains the southern slopes of Láng Jökull, its three great arms thrust downward through the alluvial plains, a mighty trident of hydraulic power, forced by the melting glaciers during the continuous shine of the summer sun. It is a delightful view,—the luxuriant green below crossed by the silver threads of the rivers, the whiteness of the glaciers across the valley and the steam clouds hovering over the heated area.
We turned to the north where the thunders of the falls boomed from beyond the cliffs and the mists glistened high in the air. No falls, not even the river is visible, they are embedded in the canyon a mile beyond. The crashing roar of the water increased and turning an angle of the cliffs the steeds paused upon the brink of the Hvitá canyon. The full glory of the falls burst upon us radiant in its sheaf of rainbows. Leaving the ponies to graze upon the brink, we descended the crumbling wall to the level of the triangular area within the canyon. This grassy, mist-washed mass of rock is on a level with the top of the lower falls, the real plunge of the Hvitá into the lava abyss. As far as the mass of water is concerned this fall is the largest, not only in Iceland but in all Europe. Its rival, the Dettifoss, Drop-Falls, has a deeper canyon, a higher fall but there is not so great a mass of water. This waterfall is on the Jökulsá, Ice-Mountain-River, in the northeast of Iceland. The canyon of the Hvitá is V-shaped, about fifty feet wide at the top and not more than a dozen feet at the bottom. Most of the waterfalls in Iceland are formed, like the Öxerá, by a river falling into a Gjá, rift, from the side of the canyon. In the case of the Gullfoss the water falls into the end of the canyon, for this great rift begins at the falls. Just above the main falls the water rushes over a series of ledges, columnar basalt bluffs, fifteen hundred feet wide and fifty feet high. The space between these falls and the main plunge is short. Here the water runs wide and deep with a troubled surface, fretted with foam and impatient for the approaching plunge into the unfathomed depth.
A huge mass of rock divides the main falls at the top with about one hundred feet in width of water on each side. It is from this point that H. Rider Haggard in Eric Brighteyes causes the hero to descend into the canyon of the Hvitá to swim to the lower end in order to win the hand of Gudruðr, the Fair. Of all the strange and imaginative tales which this writer has related this is the most improbable. The water upon the brink of the two arms of the falls is eighty feet deep and the plunge into the canyon is not less than two hundred. What a water power and no syndicate to control it!
The true falls can not be photographed. The triangular plot upon which we have been standing is within the canyon and the walls rise above us to the height of about two hundred feet. Above us the palisaded buttresses, drenched with spray, glisten in the morning sun and hanging over the chasm frown upon the river below as if threatening to prevent its escape. The imprisoned waters boil and foam in their mad contention with the walls ragingly impatient of their restriction, anxious to escape to the rural calmness of the southern plains. So mighty is the mass of water, so narrow are the depths into which it hurls itself that one must believe that subterranean passages exist or the lava rift would fill and quickly choke itself to overflowing. It is possible that these hidden rifts, results of earthquakes, supply the water for the hot springs far away. Perhaps the ramifications of great Geysir’s underground system reach even to the foot of this canyon, even as one end of the drinking horn, out of which Thor drank in the halls of Utgard-Loki, was placed in the sea, so that Thor lost his wager by being unable to empty the horn at a single draught.
Grim, grand and glorious is the Foss, surpassing Niagara in scenic environment. Under suitable conditions Niagara has its well-known rainbow, but Gullfoss has several of them arching the waters one above the other in the dense volume of spray that is hurled two hundred and fifty feet above the surface of the stream. If the fabled pot of gold at the foot of the rainbow arch is to be obtained anywhere, it must be sought for in this place, for within the walls of the upper canyon the rainbows end. One may pass through them and even stand at the springing of the prismatic arch if he is willing to take the drenching of the down-pouring floods of spray, like sheets of water in a New England thunder storm. Grand as is the Gullfoss, its setting is even more impressive. Above the plain Láng Jökull stretches forty miles across the horizon, lifting its unexplored surface of adamantine ice high in air, a perpetual challenge to him who would search the unknown. At its base and near at hand Hvitávatn, White-River-Lake, the source of the river, carries a fleet of icebergs upon its sun-lit surface. In the perpetual sunlight of Iceland’s summer months this vast icefield discharges constant floods down its cliffs. Hence the Hvitá starts upon its turbulent course to the sea a full-grown river laden with glacial clay. Towards the east the peaks of Kerlingafjáll, Old-Woman-Peaks, arrest the eye, around whose skirts hot springs are scattered sending up a mass of vapor like incense to the heroic gods of Scandinavian mythology.
The thunders of Gullfoss diminished as we followed the brink of its canyon southward and descended into the stony waste of Biskuptúngur, Bishop’s-Tongue, a tongue-shaped mass of fertile land in the valley of the Túngufljót formerly belonging to a bishop. Here the foaming of its silt-laden stream was the only evidence of the recent travail of the Hvitá. Of the twenty travellers in the party from Geysir all had returned except one, a German who stayed with us till we reached Skipholt, Ship-Ridge. On the way he told us of an amusing experience he had had with the Icelandic pony. During the first hour of his ride he wished to stop and repeatedly shouted “Whoa!” The pony only went the faster and finally ran away with him. He stated that he had ridden horseback in many lands and no matter what language was spoken this was the first country where “whoa!” did not mean “stop.” Hót or hoa is the Icelandic word at which a pony starts quickly into a trot or gallop and the sound so much resembles “whoa” that the pony was doing his best to be obedient.
About noon we regained the trail that leads from Geysir across the Hvitá towards Hekla. And again we found pleasure in the earlier visit of the King, for a good bridge has been constructed across the Hvitá at this place. This is one of the worst of the Icelandic rivers to ford and many people have been drowned in the attempt. A few miles through a delightful country brought us to Skipholt which we found to be a model farm. It is one of the best in Iceland. During the visit of the King in 1907 he was so well pleased with the conditions at this farm that he presented the owner with a medal in the form of a cross for the excellence of his work and the skill he had displayed in the construction of the buildings and in the management of his flocks and herds. It was the wish of the King that it might prove an incentive to the neighboring farmers to do their best to imitate their more prosperous neighbor.
It was Sunday and no work was in progress. We left the ponies in the lane and went up to the house where we received a cordial welcome and the farmer’s wife set before us an excellent dinner. With a mixture of English, German and French we conversed for an hour over the dinner with our German companion who proved to be a professor at Berlin but spoke no English. The landlady beamed upon us, all the while conscious of our difficulties and had it not been for the Icelandic reserve I have no doubt that she would have proved a good interpreter. It was not till later that we discovered that many of these people can speak several languages. The biscuit, pastry, griddlecakes, mutton and coffee were excellent as well as the butter, cheese and milk and it did seem, by other standards, as if we had eaten more than the value of twenty-five cents each, which was the charge.
At Skipholt there is an excellent set of buildings mostly made of wood, the turf walls are in prime repair, the fields free from stones and smooth, smoothness being a rare condition of Icelandic mowing fields, the flocks are large and the cattle numerous. It is the only farm in the country where I have seen running water supplied to the stables. I must add that there are other farms in the north which the King did not visit that are as prosperous as Skipholt. This was the best one that he visited. If he had gone to Skútustaðir, Kalmungstúnga or Miklibaer he would also have found praiseworthy conditions and no doubt would have rewarded, at least with a word of praise, the industrious farmers at these steads.
Bidding the bondé and the good-wife at Skipholt good bye and receiving in return their hearty góðr á daginn we turned towards Hruni. Our German companion continued southward to Skálholt and we left the road to climb the series of ridges between the valleys of the Hvitá and the Laxá, Salmon-River. The ponies picked their way over ridge after ridge of lava crags with alternate ascent and descent. In some places the declivities were so steep that it was difficult to retain our seat in the pommelless saddles. The surcingles were old and cracked and we put little trust in them. However, they held, else we would have experienced a very undignified descent. I have seen hundreds of saddles and bridles in Iceland and never have I seen a new one. I often wondered if they were ever new. It is remarkable that they seldom break. As we climbed the last ridge we met a barebacked rider, a tall, sun-browned shepherd carrying a lost lamb in his bosom with its head protruding above the rider’s arm and the well known words of Elizabeth Clephane’s hymn came to our lips,—
“But all thro’ the mountains thunder riven
And up from the rocky steep,
There rose a cry to the gate of heaven,
‘Rejoice! I have found my sheep.’”
It was five in the evening when we mounted the last ridge and looked down upon Hruni. It was one of the fairest sights I have ever witnessed,—the basin-shaped valley of verdure surrounded by lofty ridges, the thousand sheep scattered upon the hillsides and through the meadow, the group of houses which constitute the farm buildings, and the little church across the yard, the steam rising from some hot springs near the dwellings, the hundreds of haycocks waiting for the morrow to be taken to the stacks, the songs of the maidens driving the cows home from the pasture,—a picture of prosperity and of peace. Surely this is not Iceland or else the name is a misnomer.
It cost us an hour to pick our way across the hassocky bog, luxuriant with rushes, sedges, and cotton-grass. No frog croaks in the Iceland marshes and no reptile ever glides through the sheltering grass, they are unknown. It seemed as if we might reach the house in ten minutes but it took an hour. We learned that to approach an Icelandic farmhouse it is usually necessary to ride around it in a wide detour. Bogs, streams, fences or hot areas seem ever to lie between the house and the place where the traveller first sees it. During our circuit we saw a flaxen haired, barefooted lad seated upon a hummock with a book and a bundle of plants by his side. A dog was with him and two others watched the sheep from distant points, reclining with noses between their feet with eyes alert for any change in the direction of the feeding sheep. If a group of them started towards the mowing land the dog spoke once or twice and if the sheep did not turn he trotted nearer and spoke again in a more determined tone. The sheep obeyed and the dog returned to his vantage point. I dismounted when the boy saluted us and shook hands with him and returned the Icelandic salutation. I examined the handful of flowers and noticed that some of them were partially dissected. Reaching for the worn and faded book I discovered that it was a Manual of the Icelandic Flora and that it was written entirely in Latin. A lad of twelve or thirteen years of age; his task, the keeping of a thousand sheep with no fences beyond the immediate farm enclosure; his recreation, the study of botany through the medium of Latin. Of such boys are the Icelandic scholars made, not through the medium of costly buildings, fine equipment, luxurious homes, indulgent parents, theaters, parties and secret societies, but through the wiser agencies of paternal love that sternly upholds usefulness, interest in study for the love of knowledge. Though barefoot and clad in vaðmal, the Icelandic lad will obtain an education that surpasses the products of the endowed institutions of other lands.
At six in the afternoon we were welcomed in the guest room of the pastor’s home. Kjartan Helgason, farmer and minister, labors six days upon his large farm and on the seventh preaches in two different churches, riding several miles to meet his distant parishioners. He came soon after our arrival and welcomed us with a cordial, honest welcome. That Icelandic welcome! It comes from the heart and the handshake conveys more than words can express. Hospitality was a sacred word in ancient Scandinavia and though but a filmy covering for hypocrisy in many more favored lands, in Iceland the essence is maintained. Welcome! How often we say it and hear it and do not know the meaning. We welcome some long absent loved one. Is it the same when we welcome a neighbor or a frequent visitor? What about the welcome accorded to a total stranger who brings us nothing but extra work, who calls us from our necessary task, who eats our choicest viands, who uses our guest chamber, consumes our time with questions that pry into our very secrets? Would you know the meaning of this ancient word you must see it exemplified as a dependent stranger in a strange land. Vel-kominn, well-come, it is good that you have come. Unless this meaning rings in the sound and bristles in our every act it is better that we drop from our vocabulary this word which we have borrowed from an ancient race. Not alone at Hruni did we hear and feel Vel-kominn but in every household from the humblest peasant on the borders of the desert to the homes of the highest in the land, even the professors at the University, the venerable poet of the north and the Prime Minister in his mansion.
The Icelandic Sunday ends at six in the afternoon. When we came from the house after supper we were astonished to see the farm maids going to the fields with their ropes and rakes, the mowers sharpening their scythes and the general bustle of a work day. Inquiry of the pastor revealed to us the custom. The method of sharpening the scythe is unique. The Icelandic boy does not have to turn the stone while a strong man leans his weight upon the scythe and slides it back and forth across the revolving stone. As a boy I always regarded the turning of the stone as a man’s job and I still think so. Many disagreeable tasks on the farm are given to the boy just because he is a boy. In Iceland the blade is placed on a flat piece of steel and the edge slips under a presser-foot like that on a sewing machine. A rod of steel with a square end and a half inch in diameter is placed perpendicularly upon the blade between the claws of the presser-foot and is struck a smart blow with a hammer. The blade is slowly advanced under the repeated blows. The blade is thus hammered into an edge rather than ground. I noticed the custom throughout the country. At Hruni there was a machine worked with a treadle and cam that did the pounding while the operator slowly advanced the blade. Two days later I met a gentleman from Worcester, Massachusetts, to whom I mentioned this method. He had not seen it and was doubtful of the accuracy of my observations. While we were discussing it there came from the back of the buildings the sharp clink-clink-clink of the steel and he was soon convinced by observation that I was not joking. The whetstone is used in the same way as with the American farmer. It was interesting to note that all the scythestones in the country were made in New Hampshire, U. S. A. These stones are shipped to Denmark, resold by the Danish merchant and shipped to Iceland; the Icelandic trader sells them to the farmer. The farmer then pays a price that is just half of what the New England farmer pays for the same stone. It is evident that the scythestone industry does not need any tariff protection.
In front of the house an excellent patch of potatoes was in full bloom unravished by the Colorado beetle. A flowering rose bush climbed the house-wall by the door, which was flanked by several species of the old-fashioned flowers that bloom so persistently around the dilapidated dwellings of New England’s abandoned farms. A herd of cows were yielding their milk within a turf enclosure at one end of the house and the newly painted church across the lane added to the peacefulness and thriftiness of the scene.
The hot spring on the farm furnishes the heat for the cooking and the hot clay is used for baking. Rye bread is baked by digging a hole in the clay and inserting a stone jar. This bread reminded us strongly of the fine products of the old brick ovens of our grandmothers. In the evening, pastor Helgason invited us into his study and in a mixture of Icelandic, English and Latin we conversed till midnight. This library contains many volumes of choice literature, theological works, and history. He also showed us a large herbarium in which the plants were mounted accordingly to Linnaeus and named. We then learned more about the favorite occupation of the lad who tends the sheep and studies botany at the same time. Through the labor of father and son several new species of plants have been added to the flora of the country, some of them unknown elsewhere. It was my pleasure on my return to send to these botanists a copy of the last edition of Gray’s Manual and I count among my choicest letters from Iceland a reply from Kjartan Helgason to which was attached a rare and beautiful gentian, Gentiana campestris, L. var. Íslandica.
The bedrooms to which we were assigned were models of neatness and comfort. The eiderdown coverlets, everpresent, were encased in dainty slips and the sheets were artistically embroidered. Embroidery is a pastime on the farms and the industry of girls as well as the women has produced many beautiful pieces that would be given places of honor in the American guest room. Spinning, weaving, knitting are thriving arts in Icelandic homes. The mill and dry goods stores have not driven these delightful occupations from the homes. Delightful? Yes. When labor is performed because of the joy it affords the laborer, then the product is not only useful but it becomes a work of art. William Morris said, “Art is the expression of a man’s joy in his work.” These Icelandic works of art are made for the use of generations. They are not items of common occurrence in the dry goods store, purchased to-day, worn out to-morrow or thrown aside because your neighbor has found a different pattern. Being individual work, no two are alike. Each works into the fabric her own design and with the stitches go thought, care, accuracy and the result is art. No better attraction could be placed in the show window of our linen merchants than some of these tastefully embroidered pillowslips, table covers or other fancy work.
The quality of the hospitality in these Icelandic homes is such as to make the stranger feel as if he were at home and it is all done so quietly and without any display. It is simply natural. Every where there is perfect safety, on the long trail, in the village or on the lonely farm. All one has he may leave exposed in the sheds for days without fear of its being disturbed. Honesty is bred in the race. It is refreshing to have no use for locks and to know that one can not lose anything unless he deliberately casts it into a rift. Whatever one leaves behind him will be forwarded and as Ólafur once said,—
“It is a matter of great pride if an Icelander finds anything to be able to return it to the owner and he will make every effort to do this.”
The people deal honestly with each other and with the stranger. In former days it was customary to entertain the traveller over night and accept no payment. It is not so now and it is better as it is. Supplies must be carried many days over mountains, across the rivers and always on the backs of the ponies so that they are expensive. The Icelanders are not rich, though many of them are quite comfortably situated, as is the farmer at Hruni. Still, it is not right to take of their substance simply because they feel it in their hearts to give it. In spite of the payment for the lodging and the food, the traveller will always depart knowing that he has received kindness, comfort and thoughtfulness for which he can not pay.
The people are quiet in demeanor, often reserved before strangers, but they are not morose and despondent as some writers have stated. They thoroughly enjoy a good time, laugh and joke with the wittiest of people, are fond of singing and have excellent voices. The tone of the voice is soft, refined and pleasant to the ear. There are no dialects. They speak as did their ancestors of twelve centuries ago and the accounts of these people in their ancient Sagas in the main are true to day. Bad manners in children I have never seen: in politeness they are models of a high order. They are the children we have read about, those “that are seen and not heard.” It is worth a cake of chocolate at any time just to see the face of the child light up and have him shyly present his hand to the giver in genuine gratitude. They are affectionate, obedient and watchful for the welfare of the parents in their childish way. Often have I seen a girl of ten or twelve wait upon the table, while the remainder of the family were eating, quietly attending to all the duties at the right time without a word of direction and doing it as well as a maid trained in the service.
Outside of Reykjavik, throughout the country the women do not sit down to eat with the men unless a woman is the guest. In all the homes where we stayed, we never had the hostess sit at the table with us but once, but the men often ate with us. This is an ancient custom of the race. When the meal is over the guest rises and shakes hands with the host or hostess and says “thanks for the meal” and the response is, “may it do you good.”
CHAPTER X
HEKLA
“Irregularly huge, august, and high,
Mass piled on mass, and rock on ponderous rock,
In Alpine majesty,—its lofty brows
Sometimes dark frowning, and anon serene,
Wrapt now in clouds invisible and now
Glowing with golden sunshine.”
—Anon.
Each day in Iceland brings new scenes. Each morning we found ourselves asking,—“What will be the excitement to-day?” The surprises of the landscape are innumerable. Though we were somewhat accustomed to the wild and strange scenery, each ascent of a ridge, each turning of a mountain angle presented surprising views. This is one of the charms of travel on horseback through a roadless country. The variety of scenes that unfold before the eye is as rich as the changes in New England weather. Day after day in the saddle does not produce monotony, the unexpected lures the traveller onward and when supper is over and he sits down upon some commanding hillside of the farm to record the events of the day he is prompted to write,—“This has been the best day of all.”
We turned southward from Hruni, forded the Laxá and climbed the sheep-pastured ridges that make a gridiron of the territory between the Laxá and the Thjórsá, Bull-River. The farms are widely scattered but they have every appearance of rural prosperity. The grazing lands are extensive, the grass abundant and such masses of flowers in bloom as we trampled during these ten miles I have never seen beyond the influence of cultivation. These pastures are rich in nutritious grass and thousands of sheep and many ponies and cows are grazing on the hillsides. From these slopes we look down upon the busy haying scenes in the tún, strings of ponies laden with hay, a bundle on each side, guided by a child from field to haystack, maidens with rakes turning the fragrant grass, men and women swinging scythes to a merry tune which all are singing,—these are the elements of the Arcadian picture.
At noon as we were working our way over a rough and deeply rutted plot of meadow by the river, the pack horses, in disputing the right of priority to one of the ditches, rubbed their packing cases together so vigorously that the metal hangers of one of the saddles broke and it required an hour of time and all the string and straps we could muster to enable us to proceed. That night the farmer, in a little forge as primitive as that of Tubal Cain, wrought new hangers. Nearly every farmer has one of these little forges for repairing his instruments. When the shop is not in use as a blacksmith’s shop it is often used for smoking meat and fish.
Soon after the accident we reached Thjórsáholt, Bull-Ridge. Here we had our dinner upon the grass between the house and the river, the weather being delightful. The Thjórsá is broad and rapid and its waters are icy cold. The farmer has a small boat and is required by the government to act as ferryman. At the bank of the river, packing cases, saddles and bridles were all piled in a heap into the shaky and leaking boat. We drove the ponies into the water to swim to the other side. The two pack horses fully understood what was expected of them and struck boldly into the current. Some of the saddle ponies, after being swept down stream a short distance, being chilled in the water, returned to the shore. We drove them in again and this time they persevered. How I pitied them in the cold water! The river is nearly a half mile wide, the current runs so rapidly that it breaks into white water and it sweeps the ponies down stream so rapidly that it seems impossible for their strength to endure till they can reach the opposite shore. In the midstream the water swept over their backs so that only their noses and ears were above the water. When the last ones were half way over we followed in the boat, five of us in number, and were swept rather than rowed in a diagonal line down stream. When the ponies reached the opposite bank they rolled in the sand, shook themselves dry and cut capers as if they were yet colts wild and free in their mountain pastures with no experience of curb and strap. Each day revealed some new accomplishment of these hardy beasts and this day my admiration surpassed all previous experiences.
We were nearing Hekla, Hooded, so named from the hood of cloud that nearly always caps the summit. Evidences of its ten centuries and more of destruction were all around us in deserts of ash and sand, ruined farms, once the finest in the land, fragments and masses of lava that had been hurled fifteen and twenty miles in the many violent explosions from the craters of the volcano and the changed water courses that had been blocked by the flowing lava or choked by the drifting sand. In single file the ponies waded through the fine red, yellow and black sand and the dust kicked up by the troup literally obscured the leaders. The wind sifted the fine, gritty material through every needle-hole in our clothing; it filled our hair, blinded the eyes and produced miniature mud-cakes in the mouth. An hour of this work satisfied us and we rejoiced as we edged into a partly turfed section of the plain. Here the sheep in scattered groups of three to fifteen marked the outskirts of the grazing land and turning towards them we soon entered a long, narrow strip of excellent grass land between two masses of the recent lava flow. On approaching a farm we noted how the farmer had constructed a series of wind-breaks of stone to keep the sifting sand from encroaching too vigorously upon the mowing land. There is very little good turf in this section for fence building and the barbed wire has been substituted. How out of place it is in Iceland! It is ugly enough when hidden in the brush of a back pasture in New England but when it stands out bare and threatening above the green turf of an Icelandic meadow and supplants the grass-grown walls of ancient days, which add so much to the charm of the landscape, it is incongruous. There are several farms in the neighborhood of Hekla which are mere fragments of their former size and to traverse the sand and lava debris of this section is to realize a little of the terrible havoc the volcano has spread around its base.
At four in the afternoon we reached Galtalaekur, Boar-Brook, a poor little farm, just a remnant of grass between the black lava and the ash heaps where once a myriad acres of the choicest grazing lands in Iceland supported a large population. The buildings are very old and are strictly of the ancient type, consisting of a series of six stone and turfed walled huts built side by side. Each hut has a gable in front, no two of the same height, but the roof is rounded down to the ground at the back. The eaves of the adjacent roofs coalesce and in the gutters the flowers attain an abnormal development. There is no regularity as to the size of the different sections of the house. Each portion appears to have been added in times of increasing prosperity as needed and built in proportions according to the increment of need. They have been so long constructed that age, even in an Icelandic house, is showing itself and as the building grew from one end, so now, from this same end is it crumbling. The family are retreating from house to house and unless better times come to this farm in the way of grass for cattle and sheep, a few generations more will drive the family to the last enclosure and then,—abandonment.
Let us enter the house. To do so we must stoop beneath the lintel and step down into the passage which has walls of turf, yellow and centuries dry, and an earth floor packed and worn by the trampling of unnumbered generations. There is no light in the passage save what comes through the open door and as we turn to our right, at right angles, blackness faces us. Groping a little further a gleam of light locates a door at the right which we open to enter the guest room. Here there is also evidence of age. The room is well finished with Norway spruce and innocent of paint. Age has given to the wood a dark rich brown which no paint can imitate or equal in richness of color. A triple window lets in a flood of light for there are no such unsanitary things as blinds and curtains. The windows are after the Danish plan, split through the middle, hinged at the sides and open outwards like American blinds. This is an excellent innovation of recent years and is often the only method of ventilation. Wood houses admit an abundance of air through unnumbered cracks and chinks in the joining, especially if built for speculation, but walls of turf two to three feet thick are proof against the slightest drafts. Miss Oswald in 1880 described the windows as being set solidly into the walls with no way to open. She felt the oppression of the foul air so much that she often broke out a light of glass and paid for “the accident” in the morning with an added apology. The influence of the medical officers in their fight to decrease tuberculosis has produced the desired change in window construction. I never found a guest room where the windows did not open as above described. The furniture of this room consisted of a bed three feet wide and the customary scantiness of length, a table and several chairs, numerous boxes in which clothing and valuables are stored, photographs in albums and in wire racks on the walls, and an organ made in Brattleboro, Vermont. We found these organs in every home save one during our two summers of travelling among the farms, no matter how humble the home.
The music most in evidence is sacred with numerous selections from the German and Italian masters and much of the minor lyrical music of the Icelandic school. The people are fond of music and most of them are fine singers, a few of them excellent. We will never forget the quartett and the congregational singing in the Cathedral at Reykjavik which we heard a year later. There are numerous composers, the best known being Sveinbjórn Sveinbjónsson, well known in the musical circles of Europe, who now resides in Edinburgh, Scotland. A large amount of the music has been composed for the love-songs, idyls and pastoral hymns written by the local poets. The themes of the song writers are mostly pastoral, or, they are an appreciation of the charming scenery which inspired such writers as Jonas Hallgrimson and Matthias Jochumsson. The subtlety of the Icelandic language does not permit of accurate translation of the fine meaning into English. To illustrate one of these appreciations combined with ardent love of country, I have rendered into English, without any attempt at alliteration, one stanza from Jonas Hallgrimson,—
You know the land with smiling face
Which many blue-ridged mountains grace,
The song of swan on quiet stream
Where meads with joyous flowers teem,
The glacier’s broad and shining wall,
The glint of sea, the roar of fall,—
God’s blessing rest on thee, I pray,
Throughout the everlasting day.
There are songs of the meadow and the sheep-tending, of fishing and of the hay-harvest, of returning spring and dying summer, of the happiness of home-life, of sorrow and joy and love and the whole scale of human emotions. In the midst of their poverty and toil they are a cheerful and happy race, singing at their occupations or writing songs in the saddle or at the sheep-tending. The children are taught to appreciate poetry and to write it and the result is that nearly every one makes verses and out of the many attempts there is much that is excellent. Much of the poetry is spontaneous as in the Saga days. The Sagas are replete with impromptu verses witty, ironical, boastful and descriptive. Thus Kari, when Skapti accuses him of “sneaking out of this atonement” after the famous trial of 1112 at the Althing for the burning of Njal, retorts, in part,—
“Men who skim the main on sea stag
Well in this ye showed your sense,
Making game about the Burning,
Mocking Helgi, Grim and Njal;
Now the moor round rocky Swinestye,[4]
As men run and shake their shields,
With another grunt shall rattle
When this Thing is past and gone.”
The great Icelandic poets have translated into the Icelandic many of Shakespeare’s plays, the Iliad, Odyssey, Paradise Lost and scores of the minor pieces of English and American poetry as well as the masterpieces of German, French and Scandinavian literature. When we learn that the rules for Icelandic poetry are strict, that not only rhyme and rhythm but a complicated alliteration must be incorporated in the verses, we can understand what a task these translators have had. There are many variations of the alliteration. In the following is noted not only simple alliteration but also that the second hemistich begins with the penultimate syllable of the first. To illustrate note the following:—
Hrein-tiörnum gledr horna
Horn nair litt at thorna
Miöðr hegnir bol bargna
Bragningr scipa Fagnir.
Folk hömlo gefr framla
Framlyndr vidum gamla
Sas helldr fyrir skot Skiölldum.
Skiölldungr hunangs ölldur.
“The king refreshes his warriors with the pure mead,—mead which soothes the sorrows of man. The horns are seldom empty. The aged and magnanimous monarch, who wields off the darts with his shield, divides the honey-drink among his warriors.”
Henderson.
The organ in this humble home suggested this digression. Supper over, let us return to the farm. Down by the stream there is a diminutive grist mill with hand-hewn stones fifteen inches in diameter and turned by a most primitive water wheel. The mill never stops. The rye or barley, imported from Europe, is placed in the hopper and ground whole. There is no differentiation of the botanical parts as in America, where the live stock get the nutritious portions and bread is made out of the remainder because it is “white.” When the meal bucket at the house is empty the maid goes down to the brook, removes the flour, refills the hopper and thus in rotation for years, or until the mill must be repaired. To appreciate this mill in all its simplicity one must see it. The stones are placed on the upper end of a vertical shaft. At the lower end of the shaft there are simply two paddle blades attached to turn the shaft under the pressure of the water. Simple, but effective, always at work and producing nutritious flour as long as the grains are added to the miniature hopper.
After an inspection of the mill, the same as found on many farms, I visited the mowers. They were at work with vigor, swinging the scythe with a powerful stroke. This a mower does for about an hour when he suddenly drops it in the swath, goes to the house for a bowl of Skyr, curds, a cup of coffee or lounges on the ground to smoke or take snuff with a companion in a similar degree of exhaustion. After an hour of rest he returns to his scythe and thus from early morning till midnight does he labor during the haying season. There are always some men and a few women mowing but one can usually find two or three scythes deserted by their users in the swath. I had an introduction to the crooked, hand-blistering, ache-producing instrument of America in my tender years which ripened into an acquaintance of great familiarity, which, true to the proverb, bred contempt. I examined this Icelandic turf-parer not without misgivings as to what I could do with so strange an implement. The scythe is twenty inches long, straight and two and a half inches wide. The blade is extremely thin and buckles and bends in contact with the turf. The snath is the peculiar feature. It is made like a rake handle and is six feet long, perfectly straight and attached to the scythe at right angles. The nebs are unlike; that for the right hand is like ours and similarly placed, that for the left is a straight strip about eighteen inches long and is placed on the snath at right angles and just below the shoulder, reaching down to the palm of the left hand. At the end of this strip is a cross piece to fit the palm much like the end of a canoe paddle. The end of the long snath protrudes over the left shoulder.
The men quit their work and watched me with a quizzical expression as I picked up one of these abandoned implements and swung it in the air once or twice before venturing to set it into the grass, after the fashion of a golfer before the drive. When the faces of the mowers had broken into a smile, I knew that I must try it and into the grass it went with the long steady swing of the old habit. After a few strokes I was cutting a wide clean swath and paring to the turf so that the soil showed in the approved Icelandic style. A middle aged man, who had been whetting his scythe, struck in behind me close to my heels while the others stood to watch the race. May I modestly state that my New Hampshire training had not been in vain? I had counted upon the Icelandic custom of slashing vigorously for a distance of about two rods and then stopping to use the whetstone. If I could hold out that distance I knew that my honor would be safe. I did. In his anxiety to mow me out he ran the whole length of the blade into the tough turf and in pulling it out lost several strokes, whereupon he decided to use the stone and I dropped the scythe in the swath and stepped aside. The onlookers burst into a roar of chaffing at their companion and rushed to shake my hand and pat me on the back. On smooth ground I afterwards found that I could hold my own with them but on the rough and hummocky land, which constitutes by far the larger portion of the mowing, I could not cut over as much ground as they. Seeing the thousands of adjacent hummocks the size of a wash tub, covering acres of the best mowing land and caused by the heaving of the turf under the influence of the frost, I understood the reason for the shape of the Icelandic scythe snath. In this kind of mowing the Icelander does not try to cut a straight swath. He mounts a hummock, slashes the grass and a part of the turf from the hummocks around him, mounts the decapitated hummocks and deftly shaves the sides and pares the hollows. There are no stones in the mowing lands; scarcity of hay, the necessity for getting all the short grass during the thousand years of mowing has removed every trace of lava fragments. Whenever we arrived at a farm I worked an hour or more with the haymakers in order to get acquainted with the people and study their methods of work. After a half day in one field the farmer told Johannes that I ought to stay in their country, as I would make a good Icelander. This was after I had had considerable experience with the scythe, the fine-toothed rake and the reipe, rope, for binding hay for transportation.
Evidently no one had occupied the guest room at Galtalaekur for some time. When Icelanders arrive at a farm to stay over night they, according to ancient custom, go to the baðstofa, sitting and sleeping room, where all the people sleep. In early days baðstofa signified “bathroom,” but it has lost that meaning. Mrs. Russell had retired early in anticipation of a hard day on Hekla. When I came in from the hayfield she was sitting up in bed and laughing. On being asked the cause of the merriment, she replied,—
“As soon as I had retired, three women came into the room on tip toe, whispering and pointing to me. I feigned to be asleep and after some hesitation two of them approached the bed and gazed at me a long time. Then one of them quietly drew from between the coverlets several skirts and other articles of wearing apparel. They went out and I heard them giggling in the passage way. In a short time they came in again and this time pulled out from under the bed enough dishes to set a table, and several packages. Then they, thinking I was sound asleep, lifted up the eider-down at the foot of the bed and drew out a big platter laden with what I suppose was smoked fish.”
I had no sooner reached the room and was wondering where I was to sleep, than these ladies came again bringing more eider-down covers and a box. The box was placed at the end of a chest, a bed was made upon the combination and I turned in to await an early call. But those two boxes were possessed to separate and I found myself on the floor between them in a smother of covers. I then made up my bed on the floor and in the morning rearranged the boxes to give them the appearance of having been used as intended. This I did on the following night. The people did the best they could to be hospitable, served us excellent food and attended to every thing possible for our comfort, even to removing our clothes and boots during the night and cleaning them. True hospitality is in the spirit of the service and not in the quantity or quality and this fact must be recognized in order to do justice to these friendly people.
Hekla was our goal. Across the noisy river, out of the folds of its mantle of wrinkled lava ridges, rose the icy shoulders and hooded head which we hoped to win this day. We engaged an additional guide at the farm to go with Johannes and taking our best ponies, Michael Sunlocks and Greba, we left the farm at six in the morning. This is early in Iceland. From ten to one is the usual hour for beginning the ride of the day. A short trot across the field brought us to the Vestr-Rángá, West-Wrong-River. There is an Eastern as well as a Western “Wrong-River,” so named because the eruptions of Hekla have so often changed its course. We passed close to the tún of Noefrhólt, Clever-Stony-Ridge. The stony ridge is there but why “clever” I can not surmise, unless the people have been clever in dodging the big masses of rock that roll down from the mountain. The buildings are close in under the steep lava wall and there are hundreds of great stones around the buildings, any one of which would have destroyed them, that have tumbled down from the mountain wall. Many homes have been demolished in this country and people killed by the rolling stones. This ridge is palagonitic conglomerate, the refuse of preglacial eruptions. The term preglacial in Iceland means the same as in other glaciated countries, but the geological time is much more recent than in North America. More of this when we reach the glaciers. We climbed the ridge beside a beautiful stream of water sluicing down a grooved ledge and saw two pairs of Harlequin ducks, Histrionicus minutus, swimming in the swift water. It is remarkable how these swimmers can hold their position in such strong currents. The bluish-gray plumage of the males slashed with bars of white and the dark brown dress of the females made a pretty picture as the lively birds zigzagged in the glistening stream. They were quite fearless and did not dive until we were within ten feet of them.
Coming to a great quadrangular enclosure in the lava walls we stopped to rest and to feed the ponies, as this is the last spot where grass can be obtained. The great ridge to the right which is deep red and compact like jasper is the lava of the recent eruption. It terminates in a fissure in the mountain side far below the summit. The wall to the left turned in front of us in a long sweep to join the base of the above mentioned rift. From our position no egress appeared from this formidable cul de sac and we expected that the guides would leave the ponies here with the ascent just begun and that we would have this tangled mass of lava ropes to scale as best we could. A mile further on a twist in the flow, where the viscid lava rose in a billow and broke back upon itself, we found a precarious egress which the ponies negotiated with the agility and sure-footedness of mountain sheep. We dodged about between the basalt fragments and over the ash ridges rising higher and higher with every turn. The travelling is somewhat dangerous in places, as I had occasion to testify, the lava is full of cracks and holes and the lichens have woven a treacherous carpet over this floor. High above loom the red walls and the obsidian points bristling like a cheval-de-frise. We had not yet reached the snow line but the fog hung low upon the shoulders of the mountain and we despaired of even a momentary lifting of the mantle should we gain the summit. We next came to an ash ridge so steep that we dismounted and sometimes walking and sometimes riding we gained the top of this ridge, an elevation of 2,000 feet above the sea. Descending into a wild glen of chaotic fragments, like huge masses of broken glass, we found a patch of level sand and here we left the ponies. We tied them in pairs, the head of one to the tail of the other and here we left the poor beasts without food or water till six at night to shiver in the blast.
Hekla is situated thirty miles from the sea on the south shore of the island. In clear weather it is easily seen from the Westman Islands and is a fine spectacle as it lifts its silvery mass above the great plain. It has two peaks, craters. From these peaks extend northeast and southwest a ridge of lava fifteen miles each. This is the material that has belched from these craters and more recently from the rifts deep down in the side of the mountain. We made the ascent from the west. From the eminence which we had gained we looked over the country traversed during the past three days. The base and the middle slopes are composed of contorted and tangled skeins of lava which flowed at different periods, the more recent ones adapting themselves to the older ridges, sometimes filling the gullies and overflowing, sometimes melting down thin barriers or baking the ridges of ash and rubble into conglomerate, which someone has aptly termed a “geological Irish stew.” The rolling, spreading and twisting of these semi-fluid hot streams, the terrible rough and punctured surface of the lava, the sharp and glass-like angles, the pinnacles and crevasses are better imagined than described. No adequate idea can be obtained till one has made the ascent, till one has had many a fall, cut his hands upon the glass, scoured his boots on the needlepoints, lost his breath and almost lost his temper,—till then he will remain in ignorance of the true condition of Hekla’s horrent surface. Now and again a patch of loose sand or a pocket of snow gives respite from the sharp and angular blocks that menace a cut with every step.
The ridge where we left the ponies commands a grand view well worth the ascent to this point, even though the traveller goes no further. Most people who “make the ascent of Hekla” go no further than the summit of this ridge, though it is only two-fifths of the elevation of the mountain. We ate a portion of our lunch, cached the remainder in a crevice under a rock, and picked our way as best we could over a tumbled pile of bristling lava for half an hour when we arrived at the snow which was in exceptionally good condition for walking. It lay in a narrow gulch between two steep ridges of rock which extend up to the steepest portion of the mountains. While we are making this easy portion of the climb let us recount a bit of Hekla’s history.
Hekla is the greatest volcano in Iceland and in some respects the greatest in the world. What makes a volcano great? Is it the area of the base and its altitude? Is it the number of recorded eruptions? Is it the number of people it has destroyed together with their flocks and herds? Is it the space of territory devastated and the duration of any one or any series of its eruptions? This volcano was doubtless active prior to the settlement of the country as shown by the formation of its slopes, but since 1004 there have been twenty-five recorded eruptions, each of a serious nature to the country and destructive of life and property. Some of these eruptions have lasted only a few days and several for months and the one beginning in 1766 lasted two years. The great eruption was in 1845 and lasted seven months. The shortest period between eruptions was from 1294 to 1300, only six years, and previous to this eruption the volcano had been quiet for seventy-two years. The longest period was between the last two eruptions, 1768 to 1845, seventy-seven years and this followed the long eruption of two years. The average period of inactivity from 1004 to 1845 is thirty-two years. These figures do not take into account the frequent flowing of lava from the rifts during the periods of so-called inactivity. The following are the most memorable eruptions,—
[5]1294 Eighth recorded eruption. There were violent and destructive earthquakes throughout the country. Great rifts in the old lava plains were opened. The rivers were covered with pumice and many of them changed their courses. New hot springs came into existence and others disappeared. There was great destruction of life and property.
1300 Ninth recorded eruption and following the short period of six years of rest. This was one of the most violent on record. Ashes covered hundreds of miles of the north country. There were many severe earthquakes and the destruction of the grass and livestock produced a famine with resulting heavy loss of life.
1436 Thirteenth recorded eruption. Many homesteads and much arable land laid waste under a mantle of scorching ashes.
1510 Fifteenth recorded eruption. Enormous volumes of ash and pumice were poured out and myriads of lava bombs were scattered for miles, which in falling demolished houses and killed livestock and people.
1583 Sixteenth recorded eruption. This was excessive in its violence. Thundering explosions were audible throughout the island and continued for twelve days with great violence. Eighteen columns of flaming gases issued from as many different vents in the mountain. Earthquakes destroyed many farms and hundreds of the turf and stone dwellings were demolished. There was a great loss of life.
1845 Twenty-fourth recorded eruption. It began on September second and continued without cessation for seven months. The ashes rose miles in the air and were carried by the wind to the Shetland Islands and to Norway. During this eruption, it is estimated that 500 feet in altitude of the top of the mountain was blown into fragments and hurled in places to a distance of fifteen miles or more. Hot sand, ashes and scoriae were ejected in a constant fountain from the crater and the mountain itself opened lower down, and from this rift came the floods of lava that flowed for seven months destroying everything in its path. It has been estimated by the Danish survey that the mass of melted rock poured out, (not counting sand, ash and scoriae), from this rent is 14,500,000 cubic feet.
1913 Twenty-fifth recorded eruption. At three in the morning of the twenty-fifth of April, Friday, there was a violent earthquake shock in the region of Hekla and several houses fell, notably the ancient one at Galtalaekur, to which special reference has been made in this chapter. Heavy smoke poured from two sources and fine ashes fell between the Thjórsá and the Hvitá. On the thirtieth of April the lava spouted over 1000 feet into the air and on the first of May a rift opened that was over 600 feet in length. Moderate action continued until the eighth of May. During the eighth and the ninth of May the action was violent and the outflowing lava covered an area two miles in length by one in width.
Krakatindr is a small peak on the eastern slope of the Hekla field and Lambafell, Lamb Mountain, is another in the same locality. Here the eruption was central and in the last mentioned ridge the lava broke out in ten distinct places. It must be remembered that the 1913 eruption of Hekla did not come from either of the summit craters, but from the foot hills and buttresses of this mountain. It must be regarded as an eruption of Hekla when dealt with scientifically. The mass of lava, slag and ashes on the summit of Hekla will preclude any future activity within the ancient craters; but, future action, like this of 1913, will take place in rifts in the sides and at the foot of this volcano, since it is in this lower crust that the mountain is weakest.
It was over the ruins of the 1845 eruption that we had travelled for a day and it was those curled and solidified streams of bristling and horrent lava over which we have been making our snail-like pace to the summit. When we speak of a great volcano we unconsciously turn to Vesuvius but this is because of its dramatic position in history and because it has enjoyed more advertising than all other volcanoes in the world. Because of the vineyards and the dense population upon its slopes and the number of lives it has destroyed we thoughtlessly crown it the king of volcanoes. Had the plains of Hekla enjoyed the mild climate of Naples they would have supported many times the population within the radius of the influence of Vesuvius and the destruction of life due to Hekla’s eruption would have totaled an appalling figure. Vesuvius was silent for long centuries prior to 79 A. D. then came its ash and mud eruption, then for about fifteen centuries it was silent. Since that time its activity has been largely spectacular. Lava rifts where molten rock pours out continuously are beyond doubt the most terrible forms of volcanic activity,—such has been the type of Hekla. To answer the questions which introduced this topic,—the things that make a volcano great are not the circumstances of men. Its greatness lies in the number, violence, duration and character of the eruptions, in the quantity of molten material forced out, in the mass of detritus ejected from the crater and the power with which that material is vomited upon the earth. If this definition of greatness is correct, then Hekla is the greatest volcano of recorded time. It has been little studied, never systematically, on account of its remoteness.
At the upper end of the snow covered lava gulch we turned to the right and the real snow climbing commenced. At this place the mountain has a slope of forty-five degrees. The snow was hard, too hard in fact for sure footing, almost ice, and we were forced to dig steps with our feet to support us while making the next step. At the time we were on the mountain there was an unusual amount of snow, which filled the cracks and smoothed the angular projections of this upper portion. On the steepest slopes the snow basely rewarded our confidence and gave us many a backward and ignominious slide.
While we were fastening the ponies, the feasibility of Mrs. Russell’s going further was questioned by Johannes.
“Madam will stay with me till the guide and your man return?”
“I am going to try the climb with Mr. Russell,” she replied.
“The lady go to the top of Hekla! If the lady go then Johannes will go, but I fear the lady will not go far.”
When we were struggling up the steep snow slope, I made steps in advance and Mrs. Russell, importuned by Johannes and weary with the toil was ready to halt, if she had received the least encouragement from me.
“The lady can go no further,” said Johannes to me as he dug a hole in the snow for a seat, “and you must not allow it.”
I replied, “she has travelled two days over a rough country, fording the rivers and now she has almost won the cinder cone. She will always be sorry in America to have to say that she got nearly to the top and gave up the struggle.” This I said, talking to Johannes but for the benefit of “the lady.”
“Well, Johannes can go no further; Johannes is an old man and he has pain in here,” placing his hand over his stomach, “the skyr I ate this morning was little and it not good to do Hekla-climb on.” So saying, he dug his hole deeper and reclined in the snow while we pushed our way over the remaining snow surface to the cinder cone.
Yes, Johannes was an old man and a faithful one. His action this day was a fine bit of Icelandic courtesy and faithful service. Honestly he did not think it wise for a woman to attempt the climb and being confident that Mrs. Russell would not endure, he knew that my climb of the mountain would be defeated if I had had to turn back with her, so he trudged along manfully to be her companion when she ceased climbing and await my return. When we were near enough to the summit so that it was evident that “the lady” would win, he halted and veiled his whole earnest efforts under the excuse of his weakness. He was a faithful man, constantly anticipating our wants and always ready to exert himself for our comfort and pleasure.
When we were on the glassy lava we wished we were on the snow slope, when we were scaling and slipping on the snow we wished we were on the lava. But what of the cinder cone! That was short but it was the worst of all. We made the ascent on a narrow ridge like that of a roof. The loose material rolled away and often took us backward with it. A false step to either side of the ridge carried us down several yards and it became a hand and foot scramble to regain the lost position on the ridge. Near the very top if we had made a false step towards the right we would have been precipitated several rods into the creeping rubble of multi-colored cinders, if the false step had been to the left we would have fallen an equal distance on to the snowbank in the rim of the crater.
During the last hour of the climb we were enveloped in clouds and as we gained the summit snow was falling. A sudden change in the direction of the wind swept the clouds from the top of the mountain and we had ten minutes of clear sky which afforded time for two good photographs and a quick view of the surrounding country. Mrs. Russell unfurled the flag of the Arctic Club of America, the stars and stripes in the upper left hand corner of an ice-green field. This flag had been presented to me for this purpose by the late Rear Admiral W. S. Schley, then president of the Arctic Club. We have every reason to believe that Mrs. Russell was the first woman to gain this point and I know that it was the first time that the stars and stripes ever floated from the summit of a volcano in Iceland.
The reading of the thermometer at the summit was zero, Centigrade; the reading of the aneroid barometer, carefully compared with the standard at the station in Reykjavik before starting and corrected by the same instrument for the same hour when we returned, gave the elevation of Hekla as 5,050 feet. This is not a high mountain but it has features peculiar to itself that render its ascent one of toil. Any person with endurance and thoughtful care can make the ascent and no one who visits Iceland, if at all interested in the topography of the country or in volcanic formations, can afford to miss it.
I climbed down to the brink of the crater upon the snow shelf to view the interior and to photograph the opposite wall. No ascent had been made for four years and at that time the local guide stated that the crater was full of snow and ice. This is the ash crater of 1845. The opening is about 450 by 360 feet. When I looked into its depths on July 20, 1909, there was no snow in the bottom and vapor was ascending. This vapor was doubtless snow evaporation. Yet, there has been some heat radiation from within to clear out this great cavity of ice and snow in four years. Fifteen minutes walk along the ridge brings the traveller to the red crater, which is about the same size as the other or northern crater but unlike it the material is red with considerable sublimated sulfur.
Hekla is by no means dead. Numerous earthquakes have occurred in its vicinity within the past three years and a large area of the ice mantle is reported as having slipped off in 1910. It is sixty-nine years since the great eruption of 1845, which is more than twice the average period of inactivity but it is nine years less than its longest period of rest. An eruption may be expected at any time. The old volcano, in spite of the slander which Burton heaps upon it, is worthy of scientific study and before its next eruption a series of observations should be taken similar to those made by Frank Perret on Vesuvius and other Mediterranean volcanoes.
The view from Hekla is superb. The eye is first arrested by the ridges of lava, black, red, gray, horrent and ill-boding which extend down the mountain slopes and bury themselves in the fertile soil of the distant plains. Each of the two main ridges bisects a well watered section, once fertile and now choked with sand. To the northwest, Láng Jökull raises its two score miles of ice-parapet, four hundred miles of unexplored Iceland; to the northeast is spread out the vast expanse of mighty Vatna Jökull, Mountain-Producing-Waters, an area of ice-covered tableland one hundred miles by sixty; between these two glaciers and directly north of us stands Hofs Jökull, Hof signifying heathen-temple, it is nearly circular and appears like the frosted dome of a mammoth cake. Between the last two Jökulls, stretching away into the northeast, is the Sprengisandur, Bursting-Sands, a mighty desert entirely void of vegetation, a dreary, desolate tract, wind-driven and life-destroying. Nearer, in the emerald plain flow the glacier-born rivers the Thjórsá and the Hvitá and a cloud of saffron sand floats in the air above the desert which we crossed yesterday. We cannot see the travellers but surely there is a train of horses there and the wind is lifting the fine sand into the sun. Turn now to the southward, look down along the tumbled chimneys and the red hornitos of Hekla and the first object to arrest the eye is the beautiful Tindfjallajökull, Peaked-Ice-Mountain, with its two ice-horns resembling the Matterhorn, protruding from an oval mound of lava and casting their blue shadows on the trackless snow. Behind this mountain is the Saga country of the South, the home of the noble Njal and the peerless Gunnar. There was the scene of Iceland’s great Epic, Burnt Njal. Those ribbons of limpid silver that branch from the base of Goðalands Jökull, Land-of-the-Gods, like reins from the hand of a chariot driver, those are the many branches of the Markarfljót, Boundary-Marking-River, pouring down its floods of glacial waters and volcanic sands to choke the passage in an effort to join Heimaey to the mainland. Across the moors, the sheep ranges and the marshes beyond, the North Atlantic, encircling the black masses of the Westman Islands, wreathes those weathered pillars with garlands of snow-white foam.
The descending clouds and the falling snow suddenly shut off the view, but the camera of the eye has caught it all in a circling panorama and the prints are stored in memory’s folder to be opened at leisure. The infinite waste of the lava billows, grandeur rising from desolation, the flash of the restless rivers, the quiet of the happy plain,—these are but the halftones in Iceland’s matchless print.
The descent of the mountain was quickly made and without incident. The slide down the semi-glacial cone was a matter of pure enjoyment. We passed out of the snowstorm and the cloud at the base of the cinder pile into perfect sunshine with all the loveliness of the western section to gladden the eye. Johannes rested by his nap in the snow cradle joined us in the sport of rolling lava blocks down the declivity. To roll stones down a mountain slope, pitting one against another with equal chances for winning the race, is a delightful pastime, but when the racecourse is a bed of ice and the goal a distant lava ridge against which the contestants dash themselves into powder one is apt to linger till the last desirable stone has been turned. Many a slip and tumble added zest to the descent, for each slide was so much gained and no ground could be lost and we laughed at the brevity of the steps in the upward trail. We were happy, having done one of the things which we had gone to Iceland to attempt.
We found the ponies shivering in the circle of sand where we had left them. In their desire to turn their heavy tails towards the wind for a protection, each pony of the pair had walked around his tethered neighbor till a well trodden path had been produced, a narrow circle out of which they had not stepped. We ate a hasty lunch and mounted. Once down the steep rubble hill, away they went at a gallop, literally at a break-neck speed, for they were cold and hungry and longed for the grass by the brook of the harlequin ducks. I came near to having my neck broken. When we entered the amphitheater above described, I dismounted to take a photograph. The ponies always travel in single file, nose to tail, no matter how fast the pace. If one of them is held back he will whinner and do his utmost to overtake the leaders. Under these conditions of photographing I always thrust my left arm through the bridle rein. If the ponies are together the rein may be thrown upon the ground, the ponies will not stray but allow the riders to approach and remount without their stirring. Sunlocks walked rapidly around me, a somewhat disturbing element in photographing. When I remounted, the other ponies had passed out of the amphitheater and beyond vision. Sunlocks was all impatience to overtake them and I gave him a free rein for the wildest gallop I ever experienced. He followed the trail of the others, tossing the lichens from the resounding shell of lava at every leap. It happened in an instant, a flash. I just remember of thinking, while I was in the air, “Will he hit me with his hoofs?” Then all was a blank. I knew no more till I felt his velvet nose rubbing over my face and his warm breath. How long I lay there I do not know. The crust had broken under the plunging blow of his fore-feet and as he went into the hole I shot over his head down the slope. I landed on the side of my head, straining the cords of my neck which were sore for months, in a bunch of sand and lichens, the only spot in sight that was softer than the rock. Picking up the camera case I remounted after several failures. How I finally accomplished it and rode on I do not know. Half an hour afterwards I overtook the party who had long been waiting and was sending Johannes back to look for me. I was still in a dazed condition when I rode up to Mrs. Russell and when she asked me the cause of the delay she states that I replied with this question,—
“Is my head on straight?”
It was a narrow escape for horse and rider and I have never since ridden the lava sheets at a gallop. Poor Michael Sunlocks! His fore-legs were bruised and he was stiff and lame for several days. Why he stayed with me in spite of his desire to overtake his mates I do not understand. It is a trait of the Icelandic hestr. I have had several tumbles from my ponies since that summer and at no time did any of them leave me. My friends sometimes ask why I extol the Icelandic pony. My explanation is that they are intelligent beyond the intelligence of other horses, the sole dependent of the traveller in a roadless country and that one of them gave up the impulse to join his companions in the grass patch when I was in sore need.
CHAPTER XI
KRISUVIK
… “Whose combustible
And fuel’d entrails thence conceiving fire,
Sublimed with mineral fury, aid the winds,
And leave a singéd bottom all involved
With stench and smoke.”
—Milton.
From Galtalaekur we turned towards the sea. All the long day we traversed the sands of Hekla and the bordering marshes. In the latter there is an abundance of the sand reed, Elymus arenarius, growing to a height of four feet or more with heavy panicles nodding in the wind. In times of famine the seeds of this plant have often been ground and used to make bread. Innumerable trails cross each other in these plains and exact knowledge of the locality is necessary in order to avoid wandering.
We overtook a girl of fourteen on the back of a pony. To the tail of the pony was tied a string of ponies, nose to tail in the Icelandic fashion. Each pony carried two huge cans of milk, one on either side in a bag suspended from a peg in the pack saddle. The girl made the long ride to the creamery and back each day and alone. She, like the lad at Hruni, was improving her time in study. As the ponies always walked to avoid churning the milk, she had ample time to read. In ways like this the youth of Iceland, deprived of modern educational advantages, employ their time in study for the pleasure it gives. When study is a pleasure, ignorance is baffled. The milk establishment being near our trail, we entered it to compare it with the fine institutions of this character in other lands. The comparison was wholly favorable to Iceland. Within the building extreme cleanliness was manifest in the spotless floor, the white aprons and caps of the dairy-maids and the glistening implements of the industry. The Icelandic creamery is on a sound scientific basis and conducted on a strictly coöperative plan. Modern machinery is employed which is operated with water power. A laboratory opens out of the weighing and sampling room and it is well equipped for expert testing. The maid in charge showed us the lists of the coöperating farms, the fat percentages and butter yields. The milk is received on the basis of the yield of butter fats and the skim milk from the separators is returned to the farmers. The butter is shipped in great casks to England and successfully competes with the fine product of Denmark. In the best grazing centers there are several of these creameries under the general supervision of the Agricultural College.
Iceland could produce many more tons of choice butter from the abundance of the nutritious grass which clothes the summer pastures, if the hay crop were of sufficient quantity to warrant the keeping of extra cows through the long winter. Grass grows in abundance but the low temperature and the short summer prevent it from coming to full maturity so that the home fields are cut long before the grass is ripe and often before it forms the seed heads. Frequently it is only six inches high at the time of cutting. Given a little warmer summer to produce more grass and Iceland would become a flourishing dairy land.
Favorite Ponies, Sunlocks and Greba.
Mountains of Sulfur, Solfataras, at Krisuvik.
These grassy plains border two places of historical importance in Iceland. This is the margin of the Njal Country. At the foot of the trifingered mountain in the fertile plains of the Markarfljót is Hlíðarendi, Grass-Slope, the home of Gunnar of Saga fame. In his day Hekla had wrought but little of the present desolation and the land was rich in flocks and herds cared for by numerous thralls. The ice-capped mountain rose behind the farm and towards the sea sloped the productive meads. Gunnar and his friend, Kolskegg, were exiled for three winters for the part they had taken in a blood feud. As they rode down to the Lithe on their way to take ship to foreign shores, Gunnar’s horse stumbled and threw him. As he rose to his feet he looked towards his pleasant home and exclaimed,—“Fair is the Lithe; so fair that it has never seemed to me so fair; the corn fields are white to harvest, and the home mead is mown; and now I will ride back home, and will not fare abroad at all.”
If an outlawed man refused within the given time to go into the specified exile, any one could slay him without breaking any law. This his enemies took advantage of and during the following autumn killed him in his house.
Near at hand is Oddi, Point, as of land, made famous by the school of Saemund Sigfusson, the Learned, a popular center of learning in the ancient days of Icelandic glory. Here, also, in 1181 went the youthful Snorri Sturlason then only three years of age, into fostering. This school was called the “highest-head-stead” which signifies that it was not only the wealthiest in Iceland but the most renowned for scholarship. Snorri was an apt pupil, a brilliant scholar and one who delved deeply into the old Latin manuscripts, long since lost, in the rich library at Oddi. It was here that he acquired the knowledge of European history which gave birth to his story of the Round World, Heimskringla, a story of the Kings of Norway. Snorri was the first pragmatic historian who ever wrote in the Teutonic language. To him are indebted the German and the English historians of later days, though they do not always take the trouble to acknowledge it. Without his gleanings from that old library at Oddi many pages of history would be missing. That he was faithful we may well believe when we note the following from his preface:—
“In this book have I let write tales told concerning those chiefs who have borne sway in the Northlands, and spake the Danish tongue, even as I have heard men of lore tell the same; and also certain of their lines of kindred according as they have been taught to me. Some of this is found in the Tales of Forefathers, wherein kings and other men of high degree have traced their kin; but some is written after olden songs or story-lays, which men have had for their joyance. Now though we wot not surely the truth thereof, yet this we know for a truth, that men of lore of old time have ever held such lore for truth.” Again,—
“Now it is the manner of scalds, (poets), to praise those most whom they stand before while giving forth their song, but no one would dare to tell the king himself deeds, which all who harkened, yea and himself withal, wotted well were but windy talk and lying; for no praise would that be, but mocking rather.”
At Thjórsátún, Farm of Bull-River, we found modern buildings constructed of wood with many continental conveniences. The farmer, Ólafur Isleifsson, had lived in Winnipeg about six years and had returned to his native land with many western ideas. He spoke some English and was glad to greet travellers from America. It was a relief to find a bed of sufficient length to permit one to stretch at full length. The food was cooked on a real iron stove and we were treated to a beef steak, the first we had seen in the country. The salmon were fresh and broiled to a turn, the coffee excellent as usual, and with rolls, cheese and eggs we made a substantial meal, having been without food for ten hours. It was a cool night and having a slight chill, I gave the hot water bag to the host with the request that he fill it with hot water. He looked at it with a peculiar expression as if wondering how it could be used as a drinking vessel. On its return it was filled with ice-cold water. As it is the Icelandic custom to bring drinking water to the guest on retiring, the farmer evidently thought we preferred the rubber bag to the customary glass bottle. Anticipating the luxury of the hot water and promising with every shiver to restore quiet to my quivering limbs the disappointment was keen. I had not the courage to call attention to his mistake by asking a second time but replied as cheerfully as I could, “tak,” thanks.
This farm is located on a high bank overlooking the broad expanse of rolling lava and grass lands through which the canyon of the Thjórsá extends. A fine suspension bridge spans the flood and the view of the white water foaming down the rift is excellent. Beyond the river a good road, the post road, leads all the way to Eyrarbakki, Beach-Bank. The country is level and produces an abundance of grass. This section contains nearly all the made roads in Iceland. When we passed we noticed much activity in road construction and in the erection of telephone lines. These roads will be of great value to the farmers in this section who are just beginning to use carts with two wheels after transporting their produce on the backs of ponies for about twelve hundred years. The ponies do not enjoy the harness, but prefer the saddle. During these days we met many ponies hauling telephone poles and grading material. Every one of them had a dejected look much like that of a new convict. We fancied that the saddle ponies, as they called to the prisoners in the harness, realized the better condition of their own labor and that they looked down upon the plodders in the thills, much as the chauffeur looks upon the pedestrian as he envelopes that individual with dust. The made road is not liked by the pony, accustomed to travel the crooked trails, which in the lowlands are always soft, and he shuns the hard roads whenever he can. The trails are much easier for the rider as there is less pounding in the saddle. After a journey of a thousand miles on the lowland and upland trails, the following summer our last day’s ride was from Thingvellir to Reykjavik a distance of thirty-five miles over a hard macadamed road, and it was the hardest day’s ride of the two summers.
We rode along the base of a lofty table land, a giant block of basalt shaped like a mesa, which is called Ingölfsfjall, Ingölf’s-Mountain. At the request of Ingölfr, who was the first real settler in Iceland, he was buried at the top of this mountain. He said,—
“I wish to be buried there in order that I may behold my vast possessions from its summit at the last day.”
The fata Morgana tantalized us all the afternoon as we rode down to the sea. The village of Eyrarbakki loomed high above the level plain and we were surprised at the extreme height of the houses until they disappeared, all but the tops. Looming up into the vibrating air and sinking into the sand they alternated with the shifting strata of variously heated air. Late in the afternoon the objects on the shore became fixed and real, like other houses in the country. We clattered up the one street by the sea to the home of Fru Eugenia Nielsin. It is the finest house in the village and a portion of it is over two hundred years old. There are stone and turf houses in Iceland that are much older but this one is constructed entirely of wood. The Neilsins are Danish merchants engaged in the wool and fish trade and importers of general supplies for the farmers. We found Fru Neilsin a delightful hostess, who exerted herself to make our short stay one long to be remembered with gratitude. Back of the house was an excellent garden with some splendid potatoes; in front there was a well kept lawn, almost English in character, and here we enjoyed croquet at eleven at night. The village has a population of about three hundred people, mostly engaged in fishing. I examined the lumber yard and noted a high grade of Norway spruce. Although not a stick of timber grows in Iceland it can be purchased at less than half the price asked in New England.
Within the house we found refinement and comfort, culture and hospitality. As fortunes are reckoned in Iceland these people are wealthy. The household furnishings are valuable for their antiquity and the handicraft with which they were constructed. It is not the writer’s intention to describe the furnishings of the different homes in which he has been entertained nor to differentiate in degrees of hospitality. The welcome and the entertainment were sincere and as cordially proffered in the poorest hut in the mountains as in the more favored homes by the sea. This being the only Danish home in the country where we were entertained, justice demands that we make it clear to the reader that the modern Dane is not lacking in the inborn hospitality of his ancient race. We frequently found proof of this on the little Danish ships plying between Iceland and Copenhagen and in Copenhagen itself. And so Fru Neilsin set her table with her finest service and her Icelandic kitchen maid produced a dinner that night for two hungry travellers that would have done credit to the chef of a first class hotel.
Entertainment has a different meaning to an American after he has experienced it in Iceland. What would Americans think if two foreigners, travel-soiled, unable to speak their language, should ride upon their lawns, throw the bridle to the ground, and through an interpreter make a request, much in the nature of a demand, for food and lodging? I fear that in most cases they would be cooly invited to continue their journey. Not so in Iceland. The stranger is taken to the best room, provided with soap, towels and food. His riding habit is taken away to be cleaned and returned in the morning when the morning cup of coffee and the cakes are taken to the bed room. The breakfast, like the dinner, is of the best the house can afford, the ponies are taken to the door, you pay the modest reckoning and ride away conscious of a kindly and generous liberality.
The Ölfusá, as the lower end of the Hvitá is called, is a mighty river. It receives the waters of Thingvallavatn, the Laxá, the Túngufljót, Varmá, Warm-River, and several other tributaries. At the sea this lake narrows to half a mile by a projecting bank of sand. The flood of water pours out this narrow channel at low tide with a strong current. The water is icy cold and it is so laden with glacial clay that it is still “Hvitá,” White River. At Óseyri, Beach-Mouth, we obtained a boat and two local guides, who knew the river, to ferry us across. We waited for low tide as it is impossible to swim the ponies across this broad estuary at high tide. The boat was taken half a mile up stream to allow for the drift of the current in crossing, the ponies were stripped of saddles, bridles and packing cases and Johannes tied a cod line around the lower jaw of each horse and left the lines about eight feet long. All the luggage was placed in the bottom of the leaky boat with the packing boxes at the bottom. We sat on the top of the baggage and the two oarsmen, stout fellows, worked the boat into the stream. Johannes handled the ponies in the following manner. He knelt in the stern of the dory with four of the lines in each hand. The ponies hung back for some time, as the cold and rapidly flowing water frightened them. It required full five minutes of careful coaxing to bring them into the water beyond their depth. This was a delicate bit of oar work as the current tended to sweep the boat sideways towards the shore and against the legs of the ponies. As the ponies were swept off their feet and began to swim the current caught the boat sideways and it required all the energy of the two oarsmen to back water sufficiently to relieve the strain upon the towing lines and at the same time keep the boat pointed across the stream. The tethers were kept sufficiently taut to enable Johannes to keep their noses above the water and we now discovered why Johannes had tied the cords around their jaws. He watched them with care and as soon as one nose plunged below the water he gave that pony his whole attention and with the strong cord pulled the pony’s nostrils to the surface and held it there till it had blown out the water. One after another, and sometimes two at a time, they succumbed to the cold water and to the difficulty of swimming so closely together. Only one of the eight swam the entire distance without sinking and this was the fiery “Jog Joggensen,” my afternoon mount. Away we went down stream, boat and horses together, the ponies checking the stern of the boat, the current swinging the bow downwards, requiring the utmost exertion of the oarsmen to point it towards the opposite shore. It seemed as if we would be swept over the bar and out to sea before we could win the beach. To add to the difficulty the boat leaked frightfully and held over a foot of water by the time we landed. The plunging and snorting ponies, the wild rush of the waters sweeping out of the estuary at low tide, the roar of the breakers just below, the countless gulls and tern circling over our heads, the rapidly sinking boat and the anxiety depicted on the face of Johannes, made this anything but a pleasant crossing. Around us the seal thrust their shining heads above the water, questioned with their eyes our right to invade their ancient domain and dived to reappear on a different quarter. The bow touched the sand, Johannes cast off the eight lines, we jumped into the water and waded ashore and the ponies staggered up the slope and lay down exhausted in the sand. They speedily recovered, rolled repeatedly to dry themselves and we allowed them a brief rest before resaddling.
When the boat touched land at the very verge of the breakers with the sand streaming away from us as the waves crawled back into the sea, at least one member of the party gave a sigh of relief. It has always been a disputed point as to which one of us uttered that sigh. Many ponies have been lost at this crossing by being swept out to sea. We were fortunate in saving all of ours, but Johannes stated that he had lost several in this tide race. As we lifted the packing cases out of the water in the boat it was with grave fears as to the condition of the camera films, for the water had filled all spaces within those cases.
At noon we arrived at a small farm under a high cliff at some distance from the sea. It is called Hlíðarendi, (not to be confounded with Hlíðarendi, the home of Gunnar), the usual Icelandic farm in an unusual situation. The buildings stand at the back of an amphitheatre. The surrounding cliffs are five hundred feet in elevation above the buildings. At the base of the cliff three generous streams of water flow out of the mountain. This is water that has sunk into the moorland near the base of the distant mountains and has found a passage through the cracked lava. Climbing to the top of the bluff I found an extensive moorland where numerous sheep were grazing and hundreds of whimbrels and plover. I spent two hours in stalking the plover with the camera. They finally allowed me to approach within fifteen feet of them. In the winter several hundreds of ptarmigan live upon this heath and the farmer shoots them for the English market. They are shipped in a frozen condition and are used in the London Clubs.
The view from the bluffs is extensive. At the foot of the cliffs lay the tún dotted with bundles of hay. Beyond the tún extends a waste of lava blocks and sand and then the sea, blue and surging. To the north rises range above range of the barren volcanoes of Reykjaness, Smoking Cape. I found the descent of the bluffs much more difficult than the ascent. The cliffs are clothed with a rich carpet of grass and an abundance of flowers in full bloom. Here the Spiraea lifts its purple spikes high above the grass, the dandelions and Arnica sprinkle the area with patches of bright yellow: beside the water pockets and embedded in the sphagnum moss the orchids bloom profusely: wild geraniums fringe the angular lava and many plants peculiar to this high latitude fill in the remainder of the floral scheme.
Mrs. Russell had considerable labor in restoring order to the packing cases and in spreading our clothes upon the rocks to dry. In the passage of the Ólfusá, our cases filled with water though they were supposed to be waterproof. The jog, jog, jog of the ponies had stirred up towels, soap, bread, tobacco, camera films, cocoa, tea, note books and other items and churned these ingredients into one common mass with salt water better than it could have been done with any Yankee washing machine. This was the reason we ended our journey at noon this day. The camera films were uninjured as I had taken the precaution to place each film in a metal box and seal it. These same boxes have since been around the world with another traveller and did similar excellent service for him in the jungles of India. All camera films taken to Iceland for transportation on a pony should be soldered water proof. They are easily opened and the empty tin will take the exposed film. This can may be securely sealed against moisture by winding the joint with several turns of waterproof tape.
I turned to the hayfield and finding an unused rake I went to work, not that I needed the exercise after my climb of the bluffs, but that I might have further excuse for observing the people at their work. I have previously made several observations about the haying and the tools but there remain other items of interest. The rake may be called a fine toothed comb. It is made in the usual form of the American hand rake with the exception of the teeth, which are from an inch to an inch and a half in length and set closely together. They are whittled out of the tough and crooked roots of the Arctic birch. This implement serves its purpose admirably, for it gathers all the short fine hay. The Icelandic scythe has been described, but it remains to mention an instrument not used in America, the reipe, rope. This consists of two eyelets whittled out of wood or more often fashioned from a ram’s horn. The eyelets are connected with a rope a foot long. To each eyelet, and at right angles to the connecting rope, there is attached another rope which is from twelve to eighteen feet in length. In use these two ropes are laid in parallel on the ground, the hay is heaped upon the center to a weight of eighty to one hundred pounds. The eyelets are then brought up to the top of the heap, the corresponding rope from the other side is then brought up to its eyelet and passed through, the free ends are drawn taut by the force of two men, a half hitch is taken in each, the ends are then turned at right angles to their original position and passed round to the other side of the bundle and fastened just as a box is tied in a store. Out of the loose ends is fashioned a loop to hang the bundle on the pin of the hay saddle. The bundle is then thoroughly combed out with the rake and it is ready for transportation to the haystack. If it rains or if the hay is not sufficiently cured, the bundle is left in the field. Hay makes rapidly in these bundles and a long rain will not penetrate. Haying is the only agricultural pursuit in the country. Each farmer keeps account of the number of pony loads taken to the stacks each season. An average crop for the country is about 1,800,000 pony loads which average one hundred and ninety pounds per pony load. Of this hay 1,000,000 loads are taken from the wild land, that is, from the land outside of the tún. This wild land is the moorland, unfed patches in the pastures, islands, bogs and meadows. The tún is fertilized with the manure from the cow stables. Each day this material is carried out on a stretcher by the milk maids and piled in a heap. This material dries into a hard cake during the summer. When the time comes for spreading it upon the tún it is broken up and the fragments are placed in a toothed hopper and ground. There are hundreds of tons of this best of all fertilizers that go to waste as the soil does not need it. If the soil could be sufficiently warmed by the sun to produce garden crops Iceland would become a great market garden for Europe as its soil is exceptionally rich and fertilizer is abundant. Every farm has its potato patch and a bed of turnips in a high walled enclosure near the buildings but the farmer raises only what he needs for his own family. The ground is spaded and the potatoes are planted in beds as we plant beets and lettuce. There may be ploughs, mowing machines, pitchforks and hayracks in Iceland but I have never seen them on any of the many farms I have visited. I have seen a photograph purporting to be from Iceland which shows some of these instruments but there are other items in the picture, such as the costumes of the people, which prove that the negative was made in Sweden.
The ride along the sea coast to Krisuvik is mostly a scramble over a mass of lava which is strangely contorted and blistered. A mountain bluff extends parallel with the coast line about a mile from the shore. Prior to the settlement of the country an eruption of one of the volcanoes in this region poured out a large volume of fluid lava which rolled over this bluff in several places and then meandered in various directions. During an entire day’s ride we saw but two houses, comfortless homes of fishermen on a barren shore and far from neighbors. This is a bird shore. Many thousands of sea birds nest in this rough country, far away from sheep and dogs, in undisputed freedom, for they are seldom disturbed by man. Oftentimes the ground for several square rods was literally covered with them. When our trail led through these patches the old birds resented our intrusion, swooped down and pecked at the horses and at our clothing. We were forced to keep one hand in continual motion about our heads to prevent being violently hit with their wings. Over my desk hangs a quill pen made from the wing feather of the great black backed gull, which I tore from this bird as it swooped against my arm.
We took lunch this day at Stranda Kirkja, Church-by-the-Strand, beside a stream of brackish water which flowed from under the lava wall. It was cool but unsatisfactory as a beverage. We found it too sour to drink. It contained some acid, probably sulfuric, though I had no barium chlorid with which to prove it. After lunch we forded the shallows at the mouth of the nearly land-locked bay of Vogsósar, Whale-Mouth, and descended to the shore over a billowy mass of ropy lava. Numerous tide pools were scattered about and in them were countless eider duck with their young as well as many other species. It is well for these birds and for the people who gain a livelihood from their eggs, down and feathers that the sportsman knows nothing of these breeding places and that the sound of the shotgun never wakes the echoes of these basaltic cliffs.
We found our way by following a zigzag line of cairns. It was rough travelling. Oftentimes the ponies were forced to raise their fore feet to the edge of a block of stone or lava shelf and then spring to the top like goats, again in descending these stone stairways they crouched like a cat for a spring, carefully lowered one foot into a niche, placed the other fore foot in a similar niche below it and then jumped to the lower level. Never did they slip or make a false step, left to their own guidance they picked the best places and brought us safely across a mass of fractured lava that seemed impossible for them to traverse. Certainly horses of other countries could not have accomplished this feat. Thus climbing and descending, fording shallows and circling tide pools to the annoyance of the birds we traversed ten miles of a wild and interesting country, absolutely primaeval as far as any trace of man’s presence is concerned save in the scattered cairns and the deep grooves of his horses hoofs in the lava. In one place I measured a trail ten rods long across the smooth ledge that had been worn to a depth of seven inches and a width of eight inches by the tiny feet of the ponies during a thousand years of travel along this shore.
Leaving the sea we climbed a ridge of slag and ash debris of brilliant and variegated colors. Great masses of this material, shaped like ropes of molasses candy that has been pulled, were scattered beside the trail and mingled with thousands of volcanic bombs. From this summit we looked across a green valley to Eldborg, Burning-Dome, and beyond to the pleasant farm of Krisuvik.
We were comfortably housed and more than the usual attention was given to our comfort. Here we met an old acquaintance of the Laura, M. phil. Carl Küchler from Varel in Oldenberg, Germany. We had found him a pleasant acquaintance, a man who had travelled widely in Iceland, speaking the Icelandic and an author of several books in German upon Iceland. We were pleased to renew the acquaintance. He has since been decorated by the King of Denmark for the work he has done in Iceland.
The columns of steam rising from the hills beyond the meadow and the roar of the escaping gases attracted our attention and it was with impatience that we changed the riding habit for a lighter one and started across the fields to examine the spot which Hooker in 1813 described as, “One of the most awfully impressive scenes that the world can furnish, or even imagination can conceive.” This is strong language. Had Hooker visited the solfatara of Krafla his description would have been of interest. We shall see that Krafla is intensely more interesting than Krisuvik.
It seemed but a short walk, a quarter of a mile at most, from the house to the columns of steam belching from the side of the hill. Although we were accustomed to the deceptive distances in this clear atmosphere, this time we were thoroughly deluded. That walk of ten minutes lengthened into one of an hour as the distance proved to be fully three miles. Crossing the meadow we climbed a gentle slope of clay and sulfur to the very edge of the solfatara. What a weird and impressive scene it is! Every beauty of form and color, every horror of sound and odor are here united. Unnumbered tons of sublimed sulfur are piled in banks and pyramids at the base of the cliffs. Great pools of boiling bolus hiss, splutter and stink. The air is foul with hot hydrogen sulfid and stifling with sulfur dioxid. Wavering columns of steam render the walking dangerous as oftentimes one can not see the place where he is about to set his foot. We crunched through the beds of monoclinic crystals and frequently slumped into them to the knee and when we pulled the leg from the hole a new column of steam shot into the air. Geologists who have examined this place have had unpleasant experiences because of approaching too near to the centers of activity. Hooker states that “In endeavoring to avoid one of these unpleasant gusts, (of steam), which threatened to annoy me while I was gathering some specimens, I jumped up to my knees in a semi-liquid mass of hot sulphur.” What a thing of beauty is a hole in these warm sulfur needles! They are like needles, three to six inches long and glisten with the purest amber glow. The viscid mass of clay and mineral earths stick to the boots and it is often a task to withdraw the feet from the clinging mess. The appearance of the surface is deceitful, for often when it seems most secure the crust breaks and a spurt of hot steam shoots up beside the leg in a very unpleasant manner. A thin hard crust of sulfur often conceals a seething mass of the same material and one literally walks, “Perignes, suppositos cineri doloso.”[6] Elevated rims about the sizzling pools hold the viscid mass in place except when a sudden eruption of steam causes the material to slop over the sides of the basins in a frightful manner. Add to this the steam-filled air, the moaning of the cauldrons, the roar of the escaping gases from a hole high up in the side of the talus and the thought that the whole area may collapse into the bowels of the earth or explode with volcanic force and the mental situation is complete.
That vent in the cliff pours out its hot gases with such a force that it sounds like the whistle of a locomotive and the sound is plainly audible in the bedchamber three miles distant. Day after day and century after century this safety valve has been sounding and it is sounding as we write,—an awful sound to unaccustomed ears, a pleasant one to those who live within the radius of this wide belt of volcanic activity, for it signifies safety from violent eruption as long as the generating forces beneath the surface are continually spent.
It has been estimated that there are no less than 250,000 tons of sulfur in this place and it is constantly increasing by sublimation from below. The hot area is on a line with hundreds of others of a like character, active or temporally quiet, extending in a line from Krisuvik to Thingvallavatn, a distance of thirty miles. This line is also on the main diagonal of volcanic activity extending from Reykjaness to Mývatn in the northeast. Over five hundred square miles of the fire peninsular is of recent volcanic origin and the subarea is highly heated. Numerous hot springs abound, fumaroles are without number, earthquakes are many, lava frequently issues from the fissures in the mountain sides and there is evidently beneath the crust of earth another Phlegethon, that flaming river of the under world in whose channel flowed flames instead of water.
Around Krisuvik there are many extinct craters filled with water. Gestavatn, Guest-Lake, near the solfatara is of this character. It is said to be without a bottom but this is because it is funnel-shaped and very deep in the center, which marks the old volcanic tube. It is strange that in the midst of this heated territory the waters of this lake should be icy cold. It is a beautiful sheet of water, so deep and so clear that it holds the reflected blue of the sky appearing now to be a sheet of lapis lazuli and now a sapphire blaze. Around its margin a rim of grass and flowers thrive but beyond the ring volcanic rubble and patches of sulfur and clay displace the vegetation. At a greater distance the brilliant surface of Kleifavatn, Cliff-Lake, reflects the encircling bluffs and ragged gorges within whose recesses a small herd of reindeer seek seclusion from the traveller. Down by the sea the Eldborg stands, well worthy of inspection. It is a mound-shaped crater with very thin walls. It would seem as if Pluto was sparing of his solid material when he built this funnel, for he made it as frail as possible as if in haste to pour out the molten matter in a flood upon the surrounding plains. The shore side of the mountain is the home of countless puffin, skua and other aquatic birds. Along the sands of the sea the seal bask in the sunshine or crawl back to their element with the retreating tide. Taken as a whole, the Krisuvik region is a place of fascination, even though one stands on the thin crust of sulfur that feebly supports him, with fire and brimstone in incessant action beneath his feet and clouds of stifling and vile smelling gases enveloping him and his ears are closed to all other sounds by the thundering of the exploding steam. The beauty of the lakes and fells, the peacefulness of the little farm and the kindness of its owners make the traveller disposed to linger till the margin of time between the present and the sailing of the steamer from Reykjavik has been reduced to a minimum.
It was a smiling Sunday morning when we reluctantly packed for the last day of Icelandic travel and turned our faithful steeds towards their home pastures for a much needed rest, little thinking that we would return the following season for a more extended tour and then again on the succeeding summer. On our way towards Reykjavik we turned aside for one more gaze at the alluring solfatara, for one more plunge into the viscid sulfur, for one more sniff of its putrid air, then, swinging around the shoulder of the smoking bluffs we wound our tortuous way to the heights above, dismounted and looked down for the last time upon that scene so fair and yet so terrible. Upon the rim of a great crater we held the ponies by the bridle rein and silently absorbed the glories of the panorama. Below,—thousands of tons of yellow sulfur sublimed in Nature’s furnace sloped downward to the grassy fields awaiting the coming of some genius of industry to transmute it into the precious metal,—from the yellow mounds rose the never ending columns of odorous steam filling the air with quivering spirals and vibrating with a weird incessant roar,—beyond, the lazy sea in azure blue mirrored ten thousand waterfowl on its burnished surface,—to the west, Hengill, arrests the eye, its slopes wreathed in a hazy mantle of vapor issuing from the encircling springs and fumaroles,—nearer, the deep cerulean waters of the crater lakes, the home of the wild swan and golden-eyed duck, throw back the smiles of heaven,—southwest, Reykjavik stands white against the black and ponderous cliffs of Esja,—southward, Faxafjörðr cradles a hundred sailing craft upon its bosom and beyond the fiord, great Snaefells Jökull projects its cone of sparkling ice six thousand feet where the north Atlantic mingles with the icy waters of the Arctic Sea.
The ride of twenty-five miles to the capital city is over a series of craters and across the hraun to Hafnarfjörðr, Harbor-Fiord, thence by an excellent road to Reykjavik. The crossing of the craters is of considerable interest to the geologist. The narrow trail winds down the rim, across the floor strewn with ash and scoriae then up the farther side and thus on from crater to crater till the mountain side is reached then down the mountain side by a winding, troublesome trail to the valley. Here is met as wild a scene of desolation as is to be found in the south of Iceland. The lava flowed over the valley in great billows and out to the ocean. What a commotion that was when the fluid rock slipped hissing into the icy sea, what volumes of steam filled the air, what explosions in the cooling lava as the ocean checked its destructive progress! The lava rises in mammoth blisters with numerous caves that shelter the sheep in the autumn storms. Over all is spread a thin mantle of lichens and within the crevices the Arctic willow and dwarf birch are struggling to reclaim for vegetation this awful wilderness. A wilderness it is, a desolation, a place where witches hung their devil’s cauldrons and brewed their fiendish potions. So intense were their fires that their pots were ruined and when they fled they left the curled and contorted fragments to ensnare the feet of the orthodox traveller. The trail winds down the sides of the cliffs and among the towering blocks in a dizzy fashion. A portion of this territory is called Sveiflaháls, Rolling Hills, that is, an undulating mass of lava. On the right rise huge cliffs that have been frost-shattered and at the foot of the narrow ravines that embouche into the plain huge fans of multi-colored rubble are spread above the crumpled rock. From their coverts in the crevices and from within the little caves spring the ptarmigan while the whimbrel’s call is ceaseless from the undulating hillocks. No grass grows here, no sheep scurry before the traveller and not till the Kaldá, Cold-River, is reached is there anything for the ponies to eat. This is a delightful place to lunch, this grass grown mound within the river, a tiny island in the midst of ice-cold and sparkling water. The river itself is a natural curiosity, as it rises in several springs from under the mountain, like those at Hlíðarendi, flows merrily for two miles and then plunges into a rift to be lost forever, unless it has an underground passage to the sea.
Hafnarfjörðr is a prosperous trading village with a good harbor, a high school and many excellent homes. It contains one house reported to have been built by Snorri Sturlasson. As he was born in 1178 this house is of great age and worthy of a visit. It was doubtless built as reported, for tradition in Iceland is not like Virgil’s Fame, it is truth. The road from this village to Reykjavik is of the best construction and one must admire the skill of the engineer as the pony canters around the curves, ascends the gentle grades and skirts the numerous small inlets of the sea. Many of these tiny bays indent the land, hundreds of piles of peat are drying in the August wind, sheep and cattle are scattered over the upland slopes, the late summer flowers are in full bloom, the tiny fishing craft are rocking on the shimmering sea and the wash of the water in the lava pebbles on the strand adds music to enhance the pleasure of this seaside ride. Out of the austerity of the volcanic passes, into the quiet and serenity of the uncharred meadows, comes the rider, and the load of grandeur and sublimity is lifted that beauty and charm may soothe the mind after the contemplation of these natural creations that astonish and awe. This is the pleasure road of Icelandic youth and those gentlemen who wish to display the points of the latest saddle pony from the great horse fairs of the north. If one has formed the impression that Icelanders are sedate and morose and never given to enjoyment that breeds laughter, he should travel this road on Sunday when it is thronged with country folk and city dwellers alike. Gay groups are here and there, songs that are merry from throats that are attuned fill the air, and seated upon a jutting rock are two young people reciting to each other in this softened light that age-old story, that sweetest of all stories, love. This seaside drive is to the people of Reykjavik what Riverside Drive is to the people of New York City.
One afternoon in Reykjavik we entered the shop of a fish merchant and engaged a boat with two men to row us across the harbor to Engey, Meadow-Island, a few miles from the city. The price agreed upon was three kronur, about seventy-nine cents. We were absent seven hours. The boatmen were so considerate of our pleasure that on the return to the wharf I handed to each a krone, then went to the shop of the merchant and paid the three kronur as agreed. The following afternoon this gentleman met me in the street. He had an interpreter with him who accosted me as follows:—
“Are you the gentleman who engaged my boat to go to Engey yesterday?”
I replied that I was.
“Did you not agree with me for three kronur?”
“I did. Did I not go to your shop on my return and pay you?”
“Yes,” he replied, “but on landing you gave to each of the boatmen a krone, you then paid me three kronur. The men left the money at the office last night. You have overpaid me two kronur and I have come to return them.”
With this statement he handed to me two kronur which I was obliged to accept. This incident taught me that there is one country in Europe where a man makes a price, expects you to pay it and neither expects nor desires any tip. Is there any other place in Europe or in the United States in which hotel servants, railway porters or cabmen would turn their tips over to their employer at night? But, if such a condition can be found, where is the hotel manager, railway official or stable owner who would search the next day to return a tip to the man who dared to give it? Tipping is a violation of a contract; in Iceland contracts are inviolate.
Engey is a delightful place, if one is interested in the eider duck. They breed in thousands on this and the neighboring island of Viðey, Wide-Island. The birds are tame and will allow one to stroke their feathers or lift them from their nests. The birds are protected for their down which is a large item of export from Iceland. When building their nests the birds pluck the down from their breasts to line the nests; when these are well lined the owner of the land robs the nests; the birds then repluck their breasts and again the nests are robbed. For the third time they pluck their breasts and are not disturbed till after the eggs hatch, when the remaining down is taken. It is interesting to note that every crevice and every space under a bunch of grass or the edge of the turf is occupied with the birds. One must walk with caution so as not to step on them. Down by the water the earliest hatched sport in the pools while the mother sits quietly by with one or two of the puffy balls perched upon her back. Above, the tern, Kria, so named in imitation of their cry, dart close to the nests and in a threatening manner also at the people who intrude, uttering their loud cries of kria, kria, kria.
Late in August we embarked in the little mail boat, the Ceres, homeward bound for Copenhagen. I had the pleasure of meeting Mr. Edward Newton of London, a fellow traveller some years before in Labrador. When we parted in Halifax we had never expected to meet again. But here we were in a remote corner of the world, relating old trials and comparing notes of our Icelandic experiences. It was a quiet Sunday evening and many small boats hovered around the Ceres to bid her farewell as she hoisted her anchor and steamed down the glassy fiord. There were feelings of deep regret in departing from these shores where preconceived ideas had been so pleasantly upset by what we had seen and felt. We were leaving an island, remarkable for its physical characteristics, astonishing for its contrasts, differing greatly from every other spot on the globe. That which had chiefly attached us to Iceland was the display of integrity and moral worth, the high intellectual attainments and the sincere friendliness of its people.