|
Transcriber's Note:
'M', in the context of lumber measurement, means '1000
feet'. From 'Handwork in Wood'*, Chapter III, page 48. Also (ibid):
"There are several methods of measuring lumber. The general rule is to multiply
the length in feet by the width and thickness in inches and divide by 12, thus:
1" × 6" × 15' ÷ 12 = 7½ feet."
* By the same author: [https://www.gutenberg.org/etext/20846].
In the interests of clarity, some Illustrations have been moved closer to their
descriptive text, and links to some page numbers adjusted.
Hyphenation and spelling are not uniform throughout this book, e.g., 'sapwood'
and 'sap-wood' both occur; 'Columbian Timber-beetle' and 'Columbian timber beetle'
occur in the same paragraph.
Chapter II has three types of footnotes, with different notations. References to
the author's previous book, being short, are placed at the end of the paragraph;
numbered technical or tabular footnotes, or footnotes referencing other publications are
collected at the end of the Chapter, before the Chapter Bibliography; and
Chapter Bibliography footnotes are placed at the end of the Chapter
Bibliography. In later Chapters, numbered footnotes are placed either at the end of the
Chapter (before the Bibliography) or at the end of a relevant section of a
Chapter.
Chapter III (et alia): As this e-book has been prepared from scanned images,
it is impossible to accurately depict the sizes of some of the illustrations. Each 'Leaf' illustration
is supplied with a 1 inch scale measure, as the size of the leaves and cone/fruit varied considerably. However,
the cross-sections of wood were shown as 'magnified 37½ diameters', and the radial and tangential
sections were shown 'life size', and the illustrations in the original book were of uniform size. The illustrations of the sections
in this e-book are of uniform size, but the correct size of each would be somewhere between the image on the page
and the enlargement.
Chapter III lists 67 trees; The (following) Lists from the Jesup
Collection list 66 trees, including the 'tied place' trees. The tree
missing from the Jesup Collection is No. 18: Western Hemlock, or Black
Hemlock.
Sundry damaged or missing punctuation has been repaired.
Page 18: 'sumac' and 'sumach'. Both spellings correct. Also 'sumak', shoomak.
From Arabic 'summāq'. (Oxford).
Page 19: 'charactistic' corrected to 'characteristic' ... "and give the
characteristic pleasing "grain" of wood."
Page 23: inconsistent spelling—tracheæ, tracheae. The two spellings
occur in the book; also trachæids, tracheids. All have been retained. The
author's bibliography is extensive.
Page 124 etc.: The Allegheny Mountain Range (also spelled Alleghany and
Allegany, ~Wikipedia).
Page 143: 'distinguised' corrected to 'distinguished' ... "Not distinguished
from white oak in the market."
Page 180: diameter, '1"-6", even 5';' corrected to 'diameter, 1'6"-3'6", even
5';' (Wikipedia)
Page 182: 'scambucifolia' corrected to 'sambucifolia' ... "Fraxinus nigra
Marshall. Fraxinus sambucifolia."
Page 186: 'cleavabilty' corrected to 'cleavability' ... "refers to the
cleavability of the wood;"
Page 268: Fig. 118 text: Basswood, 1st and 2d, 1" x 8" and up by x 00".
and: White pine, rough uppers, 1" x 8" and up x 00'.
This is as printed; the transcriber has no idea what was meant by '00"'
and '00'', or what it should have been.
Page 292: 'miscroscopic' corrected to 'microscopic' ..."Of microscopic
features, the following only have been referred to:"
Page 304: 'Agaricus mellens' corrected to 'Agaricus melleus'.
The corrections made are also indicated by dotted lines under the corrections.
Scroll the mouse over the word and the original text will appear.
The (archaic) U.S. American spellings, 'drouth' (='drought'), 'thoroly',
'tho', 'altho', 'tire' (='tyre'), etc., are correct.
Parts of the Appendix have been re-arranged for smoother flow.
The 'Additional Notes....' were on the lower half of the pages,
separated from the 'Key' by a double line. They have been gathered
together after their relevant section, and separated from the Appendix
proper by double lines:
|