G
Gua.—Una raíz indo-antillana. La usaban los indígenas principalmente como prefijo y sufijo. Como prefijo equivalía al articulo el, la, lo; y como sufijo á la preposición de. Así como decimos en castellano el Quijote, el Cid, el Rey, el Guadalquivir, el Ebro, etc., ellos, aglutinando el artículo al nombre, decían Guacanagarí, Guarionex, Guatiguaná para designar sus régulos, y Guaorabo, Guamaní, Guaynabo, para indicar sus ríos. Como sufijo tenemos Xaragua, equivalente á de Jara, Aniguayagua, de Aniguaya, Macaguanigua, de Macaguaní, etc. Pedro Mártir (Déc. III, lib. VII. cap. III) dice: “gua es entre ellos artículo”. También gua equivale, otras veces, á lugar ó sitio.
Guaba.—Río que corre por el Cibao, Santo Domingo. Arbol en Puerto Rico. (Inga vera).
Guabá.—Una especie de araña, grande, negruzca, cubierta de pelos, llamada también vulgarmente en Puerto Rico, araña pelúa, cuya picada causa dolor intenso, tumefacción de las partes atacadas y provoca fiebre. Habita lugares pedregosos y húmedos en pequeños agujeros.
Guababo.—Cacique haytiano.
Guabanisex.—Zemí de piedra, haytiano; según fray Román Pane, creían los indígenas que podía provocar huracanes.
Guabasa.—El fruto con que se alimentaban los indígenas en ultratumba, según fray Román Pane. La pobre fantasía de los indo-antillanos no pudo llegar á crear la ambrosía del paganismo para el sostenimiento del alma material; ni tampoco remontarse á la concepción metafísica de los semitas (hebreos) y mantener la inmortalidad del soplo divino, mediante la propia inmortalidad y unidad. Para los arios el alma era material, aunque etérea; y también para los griegos. Para los romanos (Tertuliano) venía á ser una cosa parecida á la actual creación del peri-espíritu de Allan Kardec y sus discípulos.
Guabairo.—Ave cubana.
Guabate.—Barrio y río que corre por Cayey, tributario del Toa, en Puerto Rico.
Guabina.—Pez de agua dulce. Dice Las Casas: “hay otros peces que llaman guabinas, la media sílaba breve”.
Guabiniquinax.—Uno de los pocos animalejos encontrados por los conquistadores en Haytí y Cuba. Las Casas (t. v. p. 301) dice: “Estos eran cuatro especies: una se llamaba quemí, la última sílaba aguda, é eran los mayores é más duros; la otra especie era la que se llamaba hutía, la penúltima luenga; la tercera mohí, la última luenga; la quarta era como gazapitos, que se llamaba curí, los quales eran muy sanos é delicatísimos. Tenían unos perrillos chiquitos como los que decimos de falda, mudos, que no ladraban sino gruñían, é estos no servían sino para los comer.” Oviedo escribe quemí, hutía, mohuy y corí; y en el libr. XII cap. XXVIII, describe el guabiniquinax, como mayor que el conejo, con cola de raton y pelo de tejón, viviendo en los manglares. El señor Poey, en sus Memorias sobre la Historia Natural de la isla de Cuba, opina, que el perro mudo era el oso lavandero (Procyon lotor), el mapache de Méjico y el racoon de la Florida; que el corí es el curiel de Cuba (nuestro giiiro), el conocido cobaya ó conejillo de Indias; y que el quemí era la jutía conga y el guabiniquinax de Oviedo la jutía carabalí. Se ve por el estudio de los cronistas que este vocablo lo aplicaba Las Casas al perro mudo y Oviedo á una variedad de jutía, la de los manglares. No podemos determinar bien cuál de los dos tenga razón, porque el animalejo era de Cuba y el señor Pichardo anota, que ni siquiera se puede precisar la pronunciación del vocablo, porque Las Casas escribe Guaminiquinax; pero nos inclinamos á creer que el nombre era guabinikinax y correspondía al perro mudo de los cronistas.
Guaca.—Pedro Mártir (Déc. III, lib. VII, cap. III) da á entender que equivale á parte ó región; y en la Dec. VII, lib. VIII, cap. I. dice, que guaca es región ó cercanía.
Guacabo.—Cacique boriqueño, que vivía en las cercanías del río Cibuco, y fué encomendado, en 1509, por Juan Cerón al virrey don Diego Colón.
Guacabina.—Provisión para cuando se va de camino. (Pichardo).
Guacaica.—Ave de Cuba y Santo Domingo.
Guacamayo.—Ave trepadora. El vocablo es de origen guaraní. Río de Santo Domingo, tributario del Camú y del Yaque.
Guacacoa.—Arbol cuyo libel es textil.
Guacara.—Mentira.
Guacal.—Vocablo de origen azteca: de huacatl, cuerda.
Guacanagarí.—Cacique haytiano. Fué el primero que tuvo tratos con Colón y le ayudó generosamente, en el naufragio de la Santa María, á salvar todo lo que había en la perdida carabela; con cuyos restos, y siempre ayudado del generoso cacique, se fundó el fuerte de Navidad, que tan desastroso fin tuvo.
Guacayarima.—Región del cacicazgo de Xaragua.
Guacarayca.—Según Oviedo (lib. VII, cap. IV) una variedad de batata.
Guacanayabo.—Región de Cuba, comarcana á Bayamo, (1514).
Guacio.—Barrio de San Sebastián y río tributario del de Añasco, en Puerto Rico. Debe escribirse Guasio.
Guaco.—Planta medicinal. (Unikania guaco). Río dominicano, tributario del Yaque del Norte.
Guaconax.—Arbol de que los indios hacían teas para alumbrarse, porque arde bien; y con esas teas iban de noche á la pesca de jueyes. Oviedo escribe goaconex. Este árbol debe ser alguno de los terebintáceos que hay en el país.
Guachinango.—Vocablo de origen azteca: de huaxinango.
Guaguasí.—Arbol. (Lætia apetala).
Guagiiey.—Arbol citado por Oviedo.
Guagiií.—Una especie de malanga. (Arum).
Guaguao.—El ají bravo, picante. (Capsicum).
Guajataca.—Barrio de San Sebastián y río entre Quebradillas é Isabela, en Puerto Rico. El aduar ó yucayeque del cacique boriqueño Mabodamaca.
Guajaba.—Región del cacicazgo de Marien, donde fundaron los españoles una población llamada Lares de Guahaba.
Guajey.—El instrumento musical llamado hoy giiíro.
Guagua.—Según Pichardo y Bachiller y Morales es de origen indígena. Los cronistas no la traen. En el idioma quechua hay el vocablo huá-huá, hijo. Tal vez proceda de ahí, dada la significación que hoy tiene entre nosotros, equivalente á de balde, por aquello de que los hijos no pagan á sus padres. Tenemos los modismos de vivir de guagua, y leer de guagua.
Guajiro.—El vocablo pasó de Costa Firme á Cuba. Hoy se aplica á los campesinos cubanos. En Venezuela había la nación goajira; y aún perdura el nombre en la península goajira, donde viven sus descendientes. Debemos al presbítero Celedón el padre nuestro en lengua goajira.
Guajoti.—Pichardo la trae como equivalente á usted. Las Casas (t. v. p. 484) anota guaoxerí.
Guaitiao.—Amigo. Herrera escribe equivocadamente datihao.
Guainabo.—Pueblo de Puerto Rico. Río tributario del Bayamón. Debe escribirse Guaynabo. Aduar ó yucayeque del cacique boriqueño Mabó.
Guaicán.—Pez pequeño, de que se valían los indígenas para pescar tortugas. Según Gomara, los españoles le llamaban reverso.
Gualí.—Hijo. Se desprende de una frase de la escritura de fray Román Pane.
Guamá.—Arbol frutal. (Inga laurina). Nombre de un cacique haytiano.
Guamo.—La trompeta ó fotuto hecho de un caracol. Hoy se usa aún en Puerto Rico para avisarse los ribereños que el río empieza á crecer.
Guamuco.—Región del cacicazgo de Marien, en Santo Domingo.
Guamaní.—Cacique boriqueño; cuyo aduar radicaba en Guayama. Un barrio y un río de Puerto Rico.
Guamí.—Señor.
Guamíkení.—Señor de tierra y agua. Así llamaban los haytianos á Cristóbal Colón.
Guana.—Arbol de Cuba. (Pichardo).
Guanabá.—Ave de Cuba. (Pichardo).
Guanâbana.—Arbol frutal y su fruto. (Annona muricata).
Guanabacoa.—Lugar de Cuba. Anota el señor Bachiller y Morales que “según el señor Nuñez de Villavicencia este nombre indio significa lugar de muchas aguas.” No opinamos así. Guanabacoa quiere decir, Sitio de palmas altas. Guana, palmera, ba por bana, grande, alto; coa, sitio ó lugar.
Guanabo.—Islita perteneciente al cacicazgo de Xaragua, en Haytí. Dice Las Casas: “en la isla que allí está, que se llamaba por los indios Guanabo”. Hoy, por corrupción del vocablo, se escribe Gonaive.
Guanajibo.—Río que corre por Sabana Grande, San Germán y Hormigueros, en Puerto Rico. Santa Clara escribió, en 1582, Guanaybo.
Guanabina.—La frutilla de la palma corozo.
Guanajo.—El pavo común. Oviedo escribe guanaxa y le llama gallina de la tierra; porque esta clase de pavo es oriunda de América.
Guanana.—Especie de ganso (anser hyperboreus) que del Norte se pasa á Cuba. (Pichardo.) También se llama así al mate amarrillo.
Guananagax.—Una variedad de batata. (Oviedo, cap. IV. lib. VII).
Guanahaní.—Dice el Diario del Almirante: “Jueves 11 de Octubre. Amañaron todas las velas y quedaron con el treo, que es la vela grande sin bonetas, y pusieronse á la corda temporizando hasta el día Viernes, que llegaron á una isleta de los Lucayos, que se llamaba en lengua de indios Guanahaní.” En la carta escrita por Colón en alta mar para los Reyes escribió Guanayaní.
Guanahumá.—Río que desciende del Cibao, en Santo Domingo, según Las Casas.
Guaní.—El sun-sun ó zun-zun de Cuba. (Pichardo).
Guánica.—Laguna y puerto al S. de Puerto Rico; y un barrio de Yauco. Nombre histórico, de los comienzos de la colonización en Puerto Rico, por haber querido poblar los españoles en las cercanías de este sitio é impedírselo la incomodidad de los mosquitos, teniendo que trasladar el nuevo caserío, que se llamó Sotomayor, al noroeste, cerca del yucayeque del cacique Aymamón.
Guanía.—Arbusto de Santo Domingo. (Guanía Dominguensis).
Guaniguanico.—Lugar de Cuba, donde, según Gomara, pasó Cortés revista á su armada antes de marchar á descubrir y poblar las tierras vistas por Grijalba. Hoy, cabo San Antonio.
Guanín.—Pieza de oro, en forma de lámina, que solían llevar al cuello los indios principales. Las Casas (t. v. p. 496) dice: “cierta hoja, de oro bajo, que tenían por joya preciosa.” El copista de Las Casas le hace llamar guanín al oro bajo. Pedro Mártir (Déc. III. lib. V. cap. III.) dice: “Las láminas, que llevaban en el pecho, que llamaban guanines”. El guanín se fabricaba en el Continente (Oviedo) de tres metales. En 32 partes de un guanín dió el ensayo 18 de oro, 6 de plata y 8 de cobre. (Herrera).
Guanimá.—La isla que hoy se llama Eleuthera.
Guanaja.—La isla que hoy se llama Isla de Pinos y Colón denominó San Juan Evangelista.
Guanina.—Yerba silvestre. La hedionda. (Cassia occidentalis).
Guaniquí.—Bejuco de Cuba. (Bachiller y Morales).
Guano.—Arbol. (Bombax pyramidale). Dice el doctor Chanca: “se han visto árboles que llevan lana y harto fina, tal que los que saben del arte dicen que podrán hacer buenos paños della”. En Puerto Rico se utiliza para rellenar almohadas; y en Inglaterra en la fábrica de sombreros llamados de castor. En Cuba se aplica el vocablo á las distintas variedades de palmeras de yagua.
Guao.—Arbusto. (Comocladia angulosa). Dice Las Casas: “la leche de este árbol es ponzoñosa é della é de otras cosas hacen los indios la yerba que ponen en las flechas con que matan.” En Puerto Rico se le llama carasco. El jugo lechoso de la corteza es cáustico. Hay dos variedades.
Guaora.—Cacique haytiano.
Guaorabo.—El actual río Grande de Añasco. En sus aguas hicieron los boriqueños, por orden del cacique Urayoan, la prueba en el joven español Salcedo, de si los invasores europeos eran ó no mortales, manteniéndolo por tres días bajo el agua, hasta que se corrumpió el cadáver. Esto acaeció antes del alzamiento general de 1511. Santa Clara y Fray Iñigo escriben Guaurabo. Oviedo anota con razón Guaorabo.
Guanuma.—Río de Santo Domingo, tributario del Ozama.
Guaoxerí.—Según Las Casas, palabra de distinción entre los indígenas, equivalente á señor.
Guaonico.—Barrio de Utuado, en Puerto Rico.
Guara.—El castaño de Santo Domingo. (Cupania americana). Lo hay también en Puerto Rico.
Guaraca.—Oviedo (lib. VII, cap. IV) llama así una variedad de batatas. Un cacique boriqueño. Véase Guayaney.
Guaracha.—Hoy, canción coreada. Corrupción de guaraca y ésta de araguaca, danza. Antiguamente se aplicaba en Puerto Rico el nombre de gumaracha á la mujer de mal vivir, que un jinete la llevaba al anca de su caballo, en las carreras nocturnas de las fiestas de San Juan y Santiago.
Guaraguano.—Lugar del cacicazgo de Maguana, en Santo Domingo.
Guaraguao.—Ave de rapiña. Un barrio de Bayamón, en Puerto Rico. Y un árbol. (Guarea swartzii).
Guarana.—Planta silvestre. (Hibiscus guarana).
Guariao.—Ave grande de Cuba. (Pichardo).
Guarico.—Ven. Lugar y puerto de Haytí. Corrupción de Guarique.
Guarionex.—El cacique soberano de Magua, en Santo Domingo; y el cacique dueño del Otoao, en Puerto Rico. Los dos belicosos. El régulo boriqueño fué el que secundó á Guaybana, en la rebelión de 1511 contra los españoles y el que incendió á Sotomayor, el poblejo castellano de las cercanías del Culebrinas.
Guarique.—Una sierra de Haytí, que formaba el puerto de Navidad, donde primeramente acamparon los españoles en América.
Guariquitén.—Dice Las Casas: “cierto lecho, al qual llamaban guariquiten, la penúltima breve, que hacen de palos é cañas puestas por el suelo é unas hojas de palmas.” Servían á los indígenas para recoger la yuca rallada.
Guarocuya.—Cacique haytiano, que fué célebre con el nombre de Enriquillo, hasta pactar la paz con el emperador Carlos V. D. José de J. Galván, escritor dominicano, bajo ese nombre de Enriquillo, ha escrito una novela histórica de la época de la conquista de La Española.
Guasa.—Pez de Cuba. (Pichardo).
Guasabacoa.—Planta silvestre. (Desmodium axilare). En Puerto Rico se le llama vulgarmente zarzabacoa.
Guasábara.—Las guerrillas de los indígenas. Según Vargas Machuca, el ataque imprevisto, la batalla. Para Oviedo, la guerra.
Guásima.—Arbol medicinal. (Guazuma ulmifolia). Dice Las Casas: “De este árbol solo sacaban fuego los indios: tomaban dos palos de él, muy secos, el uno tan gordo como dos dedos, é hacían en él con las uñas ó una piedra una mosquecita, é ponían este palo debajo de los pies; é el otro palo era más delgado, como un dedo, la punta redonda, puesta en la muesca, con ambas palmas de las manos traíanlo á manera de un taladro, é ésto con mucha fuerza.” Oviedo escribe guasuma.
Guata.—Mentira.
Guataca.—Vasija de higüera. Por corrupción se dice Jataca.
Guatiguaná.—Cacique haytiano. Fué el primero que dió el grito de alzamiento contra los españoles en 1495, y arrastró á los caciques principales Guarionex, Caonabó, Mayobanex y otros; excepto Guacanagarí, que se mantuvo fiel á los españoles.
Guatibirí.—El pitirre.
Guatini.—El tocoloro cubano. (Pichardo).
Guatapaná.—Río de Santo Domingo. Hoy Masacre. Arbol de Cuba. (Pichardo).
Guay.—Interjección de dolor, de admiración ó de atención.
Guaybana.—Cacique boriqueño, hermano y sucesor de Agiieybana. Fué el que dirigió el alzamiento de 1511 contra los españoles. Significa: Cuidado, que es grande. Guay, cuidado, atención; bana, grande.
Guayo.—El rallo. Tabla de palma de yagua, cuadrilonga, sembrada simétricamente de piedritas silíceas, para rallar la yuca, al confeccionar el pan casabí. Un río de Juana Díaz, en Puerto Rico.
Guayanés.—Barrio, río y puerto de mar de Yabucoa, en Puerto Rico. De este río, que nace en las alturas de Guayabota, y del río Maunabo obtuvo Juan Ponce de León las primeras muestras de oro nativo de Boriquén, en su primera visita á la Isla, en 1508. Es corrupción de Guayaney. En ese mismo viaje las obtuvo también del Sibuco.
Guayaney.—Cacique boriqueño de Yabucoa, encomendado á Juan Ponce de León, en el Repartimiento hecho en Noviembre de 1509 por Juan Cerón. Se llamaba Guaraca y los españoles le llamaban Guaraca del Guayaney, y por último se quedó con el nombre de Guayaney.
Guayama.—Pueblo y río de Puerto Rico. Significa: El sitio grande. Gua, el; ya por yara, sitio; y ma, grande.
Guayaba.—La fruta del árbol guayabo. (Psidium paniferum).
Guayabacán.—Arbol. (Myrica divaricata).
Guayacán.—Arbol medicinal. Los cronistas le llaman palo santo, porque el cocimiento de su corteza se aplicaba por los conquistadores á combatir el mal de las bubas. (Oviedo). Hay el guayacum afficinalis y el zygophyllum arboreum, cuyas cortezas tienen propiedades sudoríficas. Dice Las Casas: “el palo de la isla de San Juan se tiene por mejor, no sé si es de la misma especie del desta isla (La Española) ó de otra que difiera en cualidad, al qual llaman los españoles el palo santo”. Los primeros pobladores, para combatir la enfermedad de las bubas (sífilis) bebían por agua común el cocimiento de la corteza del guayacán y se ponían á dieta de yemas de huevo y casabe, y cada quince días un purgante.
Guayamuco.—Río de Santo Domingo.
Guayayuco.—Río del territorio de Xaragua.
Guayaro.—Dice Las Casas: “hay en los montes otras raíces, que llamaban los indios guayaros”.
Guayica.—Planta silvestre.
Guaynía.—Nombre del poblejo del cacique Agüeybana, en el Boriquén: radicaba al S. de la isla, en un lugar del territorio de Guayanilla. Por error de copista, en documentos del Archivo de Indias, se ha anotado Guaydía, trastocando la n en d. En Cuba existe un lugar, en Puerto Príncipe, llamado Guaynía. El río, que pone en comunicación al Amazonas con el Orinoco, y que hoy se llama río Negro, le llamaban los Aruacas de Venezuela Guaynía.
Guayanilla.—Pueblo y río de Puerto Rico. El vocablo es diminutivo de Guayana, que á su vez procede de Guaynía. El cacique Agiieybana con 300 indios fué encomendado á don Cristóbal de Sotomayor. Al visitar la ranchería del primer régulo boriqueño se encontraron los españoles con la palabra Guaynía aplicada al actual río de Guayanilla y al poblejo, y recordando el Guadiana, empezó el error de confundir la n con la d. Pasada la rebelión indígena de 1511 y marchando á poblar al Sur de la isla don Miguel del Toro, teniente del Conquistador, no es de estrañar que el hidalgo manchego dedicara un recuerdo al célebre río español y echara los cimientos de su villaje bajo el nombre de Guadianilla, que, andando los tiempos, ha vuelto en algo á su primitivo origen, llamándose Guayanilla. Guaynía significa El lugar de agua.
Giiey.—El sol.
Giiiro.—El conejillo de Indias, en Puerto Rico. Viene á ser el corí de Cuba y Santo Domingo.
Giiira.—La jigüera. (Crescentia cujete). Arbol cuyo fruto se utiliza para hacer vasijas, cucharas, jatacas, orinales (ditas), etc. Don Joaquín Torres Asensio, que ha hecho una bella traducción de las Décadas del cronista Pedro Mártir de Anglería, en el t. 1°, pág. 185 (Fuentes históricas sobre Colón y América, Madrid. 1892) comete el error, en una nota, de confundir el giiira ó jigiiera con el cocotero, cuya palmera no existía en las Antillas en el período del Descubrimiento, aunque sí en el Continente americano en la banda del Sur.
Guajana.—La varilla de la caña silvestre, que dividida á lo largo sirve para hacer chiringas y volantines y también jaulas para ruiseñores y otros pajaritos, en Puerto Rico. En Cuba la llaman giiín.
Giiiro.—Planta rastrera, que produce un calabacín largo, que lleva el mismo nombre y se utiliza para hacer un instrumento musical, haciéndole en la cubierta, bien seca y libre de su endocarpio, unas rayitas profundas, paralelas, que rascándolas con una varilla de metal, ó madera dura, produce un sonido áspero, con el cual suelen acompañar las danzas, llevando el compás, en Puerto Rico. El nombre indígena de este instrumento era guajey.
Guiabara.—Dice Oviedo (lib. VIII, cap. VIII): “del árbol llamado guiabara, que los chrystianos llaman uvero.”
Gurabo.—Pueblo y río de Puerto Rico. Río de Santo Domingo, tributario del Yaque.
Guanime.—Bollitos de harina de maíz: hoy de plátanos.
Guarapo.—Vocablo de orígen quechú, huarapu.