ESCENA XIV.
DON SANCHO, JACINTA, LUCRECIA.—Dichos.
Lucrecia.
Al fin tras tantos contrastes,
tu dulce esperanza logras.
Jacinta.
Con que tú logres la tuya
seré del todo dichosa.
Juan de Luna.
Ella sale con Jacinta
ajena de tanta gloria,
más de calor descompuesta
que aderezada de boda.
Dejad que albricias le pida
de una nueva tan dichosa.
Beltrán.
(A don García.)
Acá está don Sancho. ¡Mira
en qué vengo a verme agora!
García.
Yerros causados de amor,
quien es cuerdo los perdona.
Lucrecia.
¿No es casado en Salamanca?
Juan de Luna.
Fué invención suya engañosa,
procurando que su padre
no le casase con otra.
Lucrecia.
Siendo así, mi voluntad
es la tuya, y soy dichosa.
Sancho.
Llegad, ilustres mancebos,
a vuestras alegres novias,
que dichosas se confiesan
y os aguardan amorosas.
García.
Agora de mis verdades
darán probanza las obras.
(Vanse don García y don Juan a Jacinta.)
Juan.
¿A dónde vais, don García?
Veis allí a Lucrecia hermosa.
García.
¡Cómo Lucrecia!
Beltrán.
¿Qué es esto?
García.
(A Jacinta.)
Vos sois mi dueño, señora.
Beltrán.
¿Otra tenemos?
García.
Si el nombre
erré, no erré la persona.
Vos sois a quien yo he pedido,
y vos, la que el alma adora.
Lucrecia.
Y este papel, engañoso,
(Saca un papel.)
que es de vuestra mano propria,
¿lo que decís, no desdice?
Beltrán.
¡Que en tal afrenta me pongas!
Juan.
Dadme, Jacinta, la mano,
y daréis fin a estas cosas.
Sancho.
Dale la mano a don Juan.
Jacinta.
Vuestra soy. (A don Juan.)
García.
(Aparte.)Perdí mi gloria.
Beltrán.
¡Vive Dios, si no recibes
a Lucrecia por esposa,
que te he de quitar la vida!
Juan de Luna.
La mano os he dado agora
por Lucrecia, y me la distes;
si vuestra inconstancia loca
os ha mudado tan presto,
yo lavaré mi deshonra
con sangre de vuestras venas.
Tristán.
Tú tienes la culpa toda,
que si al principio dijeras
la verdad, esta es la hora
que de Jacinta gozabas.
Ya no hay remedio: perdona,
y da la mano a Lucrecia,
que también es buena moza.
García.
La mano doy, pues es fuerza.
Tristán.
Y aquí verás cuán dañosa
es la mentira, y verá
el Senado que en la boca
del que mentir acostumbra,
es la verdad sospechosa.
FIN.
Nota de transcripción
- Los errores de imprenta han sido corregidos sin avisar.
- Se ha respetado la ortografía del original, normalizándola a la grafía de mayor frecuencia.
- Las notas a pie de página se han renumerado y colocado a continuación del párrafo que contiene su llamada.
- En la lista de [Personas]:
- Se añade “[de Luna]” al segundo Don Juan, (viejo grave), para evitar confundirlo con el primer Don Juan, apellidado “de Sosa” en el texto.
- Se añade “Lucrecia, dama”, para suplir un olvido en el que no incurren otras ediciones.
- Para facilitar la lectura, se han expandido todas las abreviaturas en los nombres de los personajes.