EJERCICIOS

POR
Dª LUISA REINHARDT, A.M.

TO ACCOMPANY
HILLS'S SPANISH TALES POR BEGINNERS

COPYRIGHT, 1919, BY HENRY HOLT AND COMPANY

EJERCICIOS
Por Dª LUISA REINHARDT, A.M.

En la Parte A contéstese en español a todas las preguntas; la Parte B se traduce al español según el contexto de las páginas indicadas; y la Parte C contiene un breve resumen gramatical.

El maestro abreviará o aumentará los ejercicios según su juicio.

[PÁGINA 1]

A. 1. ¿Quién es más fuerte, el león o el hombre? 2. ¿Tiene dientes el hombre? 3. ¿Tiene colmillos? 4. ¿Tiene melenas el hombre? 5. ¿Tiene melenas el león? 6. ¿Quién es el rey de los animales? 7. ¿Dónde estaba el león moribundo? 8. ¿Estaba solo? 9. ¿Quién estaba a su lado? 10. ¿Qué le daba a su hijo? 11. Según el león ¿quién es más cruel que los animales? 12. ¿Qué dice el león de las uñas del hombre?

B. 1. The lion was dying. 2. By his side was his son, the future king of all the animals. 3. The monarch gave him his last piece-of-advice. 4. He said to him: You may fight with the other animals. 5. You may conquer them. 6. You may devour them if you are hungry. 7. But flee from (the) [**] man.

C. I. ¿Cuál es el pretérito (el pasado absoluto) que corresponde a agonizaba, daba, estaba, decía?

II. Cámbiese a la forma negativa: 1. Huye del hombre. 2. Domínalos. 3. Castígalos. 4. Devóralos.

[**] Translate into Spanish all English words in parentheses.

III. Cámbiese a la forma afirmativa: 1. No pretendas luchar con él. 2. No los temas.

IV. ¿Qué forma del artículo definido (determinado) corresponde a león, animal, monarca, muerte, piedad, aire, diente?

[PÁGINA 3]

A. 1. ¿Qué animal ruge? 2. ¿Por qué acometió el león al borrico? 3. ¿Qué se dice de muchos hombres? 4. ¿A quién encontrará el león al otro lado de la montaña? 5. ¿Qué se le enredó en la pierna? 6. ¿Qué quiso hacer la serpiente? 7. ¿Por qué le quiso morder? 8. ¿Qué dijo el león al reptil? 9. ¿Son venenosas todas las serpientes? 10. ¿Qué vió el león al otro lado? 11. ¿Lo sujetó con esfuerzo? 12. ¿Era grande y fuerte el animal?

B. 1. The lion could not control his (el) impulse. 2. He attacked the donkey and threw him [down][***]. 3. He asked him if (si) he was (the) man. 4. Some men resemble the donkey. 5. Have you heard him bray in the mountains? 6. Continue on your way: perhaps you will meet him.

[***] Do not translate words in brackets.

C. I. Continúese: 1. He oído decir. 2. Me arrastro.

II. Cámbiese a la forma negativa: 1. Corre por la montaña. 2. Déjame.

III. ¿Cuál es el infinitivo de arrojó, dió, quiso, pudo, encuentres?

IV. Continúese: Se parecen a mí (a ti, etc.).

V. ¿Cuál es el imperfecto de indicativo que corresponde a derribó, soy, dice, quiso, dió?

[PÁGINAS 4-5]

A. 1. ¿Qué es el águila real? 2. ¿Hay otras aves en este cuento? 3. ¿Vuela el hombre como el águila? 4. ¿Qué ave vuela más alto que el águila? 5. ¿Cómo se llama esta ave? 6. ¿La conoce el león? 7. ¿Con qué hablan del hombre los borricos? 8. ¿Quién imita al hombre? 9. ¿Quién le respeta? 10. ¿Quién muestra temor al hablar de él? 11. ¿Es el león el animal más fuerte que existe? 12. ¿Se debe respetar la última voluntad de un padre moribundo? 13. ¿Un hombre debe huir cobardemente? 14. ¿Debiéramos respetar a tal hombre? 15. ¿Nos burlaríamos de él?

B. 1. How much is the fox worth? 2. Is it worth as much as a man? 3. Did you enter (in) the woods? 4. The monkey climbed up a tree. 5. He made mocking gestures at his lord and master. 6. The fox says that the monkey resembles (the) man.

C. I. Cámbiense al futuro los verbos llego, es, sube, defendía, huir.

II. Continúese: Lo digo yo (lo dices tú, etc.).

III. Continúese: No le conozco.

IV. En el renglón 23 de la página 5 ¿qué clase de palabras son resuelto y valeroso?

V. ¿Cuál es el género gramatical de las palabras terminando en-ción?

[PÁGINA 7]

A. 1. ¿Adónde se asoman el hombre y los animales? 2. ¿Qué animales? 3. ¿Dónde estaba el águila? 4. ¿Qué arrojó el hombre al león? 5. ¿Por qué le arrojó la piedra? 6. Según el león ¿debía pegarle en la cabeza? 7. ¿Por qué no? 8. ¿Quiénes son los culpables? 9. ¿A quién no quiso ni respetó el corazón del león? 10. ¿No es siempre compasivo el hombre? 11. ¿De qué manera mató al león? 12. ¿De qué estaba gozoso el hombre? 13. ¿Se la arrancó cuando murió el león? 14. ¿Alcanza ahora el hombre al águila? 15. ¿Cuáles son los animales que aparecen en este cuento?

B. 1. Do not show yourself at the edge of the hole. 2. Look on from above. 3. You can't crush his head with a stone. 4. Do not strike me: I am not guilty. 5. You are guilty: you did not listen [to] the advice of your father. 6. If you are tender-hearted, you will heed (atender a) his entreaty.

C. I. Dése el infinitivo de los verbos pegues, hieras, muerto, diciendo.

II. Cámbiese a la forma afirmativa: No me pegues ni me hieras en la cabeza.

III. Continúese: Voy a comerme las gallinas (vas a comerte las gallinas, etc.).

IV. Continúese: Oí, oíste, etc.

[PÁGINAS 8-9]

A. 1. ¿De qué país era el moro Almenón el rey? 2. ¿Quién mantenía cordial amistad con él? 3. ¿Cuántas hijas tenía el rey moro? 4. ¿Cómo se llamaba su hija? 5. Descríbase a Casilda. 6. ¿A quiénes aman los nazarenos? 7. ¿Quién contó todo esto a la princesa? 8. ¿Cómo fué creciendo Casilda? 9. ¿Quién se le murió? 10. ¿Qué envidiaba la hija de Almenón? 11. ¿Qué había en el jardín del palacio? 12. ¿Dónde estaba el jardín? 13. ¿Qué hacían (were doing) los cautivos? 14. ¿Eran moros los cautivos? 15. ¿A quién encontró Casilda? 16. ¿En dónde le encontró? 17. ¿Quién llora por los cristianos? 18. ¿Era compasiva la princesa mora? 19. ¿Desde cuándo lloraba el rey la pérdida de su esposa? 20. ¿A qué se creía obligado?

B. 1. The Moorish king and the king of Castile maintain [a] cordial friendship. 2. Almenon has a beautiful and tender-hearted daughter. 3. The Christians are never motherless orphans. 4. The princess was growing in beauty and virtue. 5. Her mother died. 6. Do not envy the happiness of the king's daughter.

C. I. Dense el imperfecto y el pretérito de indicativo del verbo ser; el infinitivo y el presente de indicativo de concibió.

II. Continúese: 1. Me queda otra (te queda otra, etc.). 2. Fuí creciendo.

III. En la página 8 búsquense todos los ejemplos del complemento directo con la preposición a (caso acusativo).

IV. Repítanse las frases siguientes, haciendo del pronombre usted el sujeto del verbo: 1. Quítales sus cadenas (Quíteles usted sus cadenas). 2. Ábreles las puertas. 3. Déjalos tornar a su tierra. 4. Guárdate. 5. ¡Aparta, falsa creyente!

[PÁGINAS 10-12]

A. 1. ¿Qué hacían los pájaros y las flores? 2. ¿Qué llevaba el aura al palacio? 3. ¿Estaba muy contenta Casilda? 4. ¿Qué hizo para distraer sus melancolías? 5. ¿A qué no pudo resistir? 6. ¿En qué forma salió el ángel de la compasión? 7. ¿Quién iba en pos de ella? 8. ¿Consiguió alcanzarla? 9. ¿Penetró la niña por los recios muros? 10. Al oír tristísimos lamentos ¿qué recordó Casilda? 11. ¿Qué fortaleció su alma? 12. ¿Qué fué a tomar en el palacio? 13. ¿Para qué eran el oro y las viandas? 14. ¿Con qué los recataba? 15. ¿Para qué había salido su padre? 16. ¿Qué quería saber el padre? 17. ¿Qué le contestó su hija? 18. ¿Era cierto lo que le contestó? 19. ¿De veras llevaba rosas en la falda de su vestido? 20. ¿Dudaba el rey de la sinceridad de la niña? 21. ¿Qué se derramó por el suelo?

B. 1. The morning is beautiful when the birds sing, the sun is golden, the flowers open, and the breeze carries the fragrance of the garden to the palace. 2. You cannot resist the charm of such a morning and you can't be sad. 3. Those fragrant bowers will delight your heart and your eyes.

C. I. Dése el pluscuamperfecto de indicativo que corresponde a cantaban, era, abrían, llevaba.

II. Dense el presente y el futuro de indicativo de pudo.

III. ¿Cuál es el género gramatical de caridad, vianda, oro, flor, sol, corazón?

IV. ¿Cuál es el plural de corazón, jardín, rey, flor, luz, rosal?

V. Conjúguense en el presente de indicativo se asomó, parecieron, iba, tropezaron, recordó.

[PÁGINAS 13-14]

A. 1. ¿Qué ofrece el rey de Toledo al que devuelva la salud a la princesa? 2. ¿Qué anhela? 3. ¿Quién se presenta al rey de Castilla? 4. ¿Por qué no vacila el rey en darle cartas al médico? 5. ¿A quién envía con las cartas? 6. ¿Qué sucede (happens) al tocar el médico la frente de la niña? 7. ¿Quién está loco de alegría? 8. ¿Acepta el médico el reino y los tesoros del rey? 9. ¿Por qué no los acepta? 10. ¿Qué ha de completar la salvación de la virgen musulmana? 11. ¿En dónde se detienen Casilda y el médico? 12. Según la esclava ¿qué sienten los bienaventurados en el paraíso? 13. Este bienestar ¿lo siente la princesa? 14. ¿En dónde está el médico venido de Judea? 15. ¿En dónde vive la hija del rey moro? 16. ¿Cómo la llaman hoy?

B. 1. Proclamations ring through the kingdom. 2. If you [will] restore the health of my daughter, I will-give (future) you my treasures. 3. (The) wisdom shines [forth] in the words of that physician. 4. His kindness inspires faith. 5. A letter assures Almenon that that man will be the savior of the sick girl. 6. Almenon weeps with gratitude.

C. I. Dése el infinitivo de se detuvieron, derramándolas, sintió, hicieron, dió, dijo.

II. Dense el presente de indicativo y el de subjuntivo del verbo ofrecer.

III. Cámbiense a la forma femenina rey, salvador, hijo, esposo.

IV. Continúese: 1. En torno mío. 2. Me hicieron volver la vista a mi alrededor.

[PÁGINAS 15-16]

A. 1. ¿Cuál es el título de este cuento? 2. ¿A qué edad se murió el niño? 3. ¿Cuándo murió? 4. ¿En dónde vivían los padres del niño? 5. ¿Dónde cantaban las alondras? 6. ¿De qué estaban cubiertos los jardines? 7. ¿Dónde crecía la hierba? 8. ¿Cómo miró el ángel la pobre aldea? 9. ¿Estaba abierta la florecita? 10. ¿Qué la había abierto? 11. ¿Dónde se descubría una cabaña? 12. ¿Estaba nueva la morada? 13. ¿De qué estaban tapizadas sus paredes? 14. ¿Qué habitaba en ella? 15. ¿Era rica la familia? 16. ¿Qué hacía la hija mayor durante todo el día? 17. ¿Para qué trabajaban los padres? 18. ¿Por qué no trabajaba el niño? 19. ¿Cuántas piezas había en la casa? 20. ¿Quién se quedaba con el pobre niño? 21. ¿En qué se apoyaba para andar? 22. ¿Podía salir de la puerta de la calle? 23. ¿Era ancha y luminosa la calle?

B. 1. A little boy died. 2. His guardian angel came down to get (buscar) his innocent soul. 3. They lost sight of the wealthy city. 4. In the wheat fields the larks sang, and the woods resounded with the laughter of the wood-cutters. 5. They saw nothing of the gardens full (cubiertos) of fruit(s) and flowers. 6. They crossed over a wretched village. 7. The grass grew between the stones.

C. I. Añádanse las terminaciones que faltan: 1. Cuy- techo (Cuyo techo). 2. Cuy-cabaña. 3. Cuy-hijos. 4. Cuy-arrendador. 5. Cuy-muletas.

II. ¿Qué forma del verbo se emplea después de una preposición?

III. ¿Qué adjetivos pierden la última sílaba delante de un nombre? ¿Cuáles pierden la o final?

IV. ¿A qué formas del verbo se afija el pronombre complementario (object pronoun)?

V. 1. ¿Cuál es el infinitivo que corresponde a hecho? 2. ¿Cuáles son los demás participios pasados (o pasivos) irregulares?

[PÁGINAS 17-19]

A. 1. ¿Qué no había visto jamás el pobre niño? 2. ¿Qué le traían los niños del pueblo? 3. ¿Dónde las colocaba el enfermo? 4. ¿Qué soñaba? 5. ¿Quién le quería mucho? 6. ¿Dónde había cogido la florecita? 7. ¿Con qué había salido de la tierra? 8. ¿Dónde la plantaron los dos? 9. ¿Por quién fué cuidada la planta? 10. ¿Qué le representaba aquella pequeña flor? 11. ¿Dejaba pasar mucho aire y luz la ventana? 12. ¿Por qué no? 13. ¿Por qué hubo de acostarse el niño en su camita? 14. ¿Por qué lloraban los padres y estaba afligida la hermana? 15. ¿Qué quiso hacer el dueño al entrar? 16. ¿Qué hizo? 17. ¿Qué le sucedió a la florecita? 18. ¿Cómo sabía todo eso el ángel? 19. ¿De qué manera le había pagado Dios sus dolores? 20. ¿Tomó la flor el ángel? 21. ¿Dónde la colocó?

B. En este ejercicio empléese el imperativo con usted: 1. Hang these poplar branches over the bed (Coloque usted estas ramas...). 2. Obtain permission to go and (a) see the invalid. 3. Fill the old flower-pot with earth. 4. Water it carefully. 5. Take leave of your gentle friend with kind words. 6. Lie down in your bed: you have the fever (usted tiene fiebre). 7. Come on Sunday afternoon. 8. Do not weep so sadly (afligido, -a).

C. Léase el ejercicio B, cambiando el imperativo a la segunda persona del singular (Coloca estas ramas...).

[PÁGINAS 20-22]

A. 1. ¿Qué forma tiene un faro? 2. ¿En qué parte está el fanal? 3. ¿Cuándo se enciende? 4. ¿Por qué puede ser vista la luz a gran distancia? 5. ¿En dónde se colocan los faros? 6. ¿Cómo se llaman los hombres que los cuidan? 7. ¿Qué tienen que ser estos hombres? 8. ¿Dónde estaba situado el faro en que vivía Mariquita? 9. ¿Podía atravesarse la calzada a todas horas? 10. ¿Por qué no? 11. ¿Qué iba a hacer el padre en el pueblo vecino? 12. ¿Qué sucede (will happen) a los buques si el fanal no les advierte el riesgo? 13. ¿Qué es un raquero? 14. ¿Qué sucedió cuando el padre hubo llegado a la costa? 15. ¿Cómo esperaba la niña la vuelta del vigía? 16. ¿A qué hora subiría la marea? 17. ¿Lo sabía Mariquita? 18. No llegando el padre ¿qué creía la acongojada niña? 19. ¿De qué se acordó? 20. ¿No había una escalera en el faro? 21. ¿De-qué-manera (How) la elevó? 22. ¿Qué hicieron los raqueros al ver el fanal encendido? 23. ¿Cuándo pudo llegar el vigía? 24. ¿Qué le contó su hijita?

B. 1. The light-house stands (está situado) on a lofty rock. 2. Its (Su) light can be seen at a great distance. 3. It guides the sailors during the night. 4. A narrow causeway connects the light-house with the mainland. 5. It cannot be crossed at all hours, because the tide covers it nearly (casi) all the time.

C. I. ¿Cuál es el grado positivo del adjetivo superior?

II. Dense en inglés todos los significados de la palabra su.

III. Continúese: Puedo ser visto.

IV. ¿A qué verbo pertenece hay? ¿Cuál es la forma del imperfecto de indicativo de este verbo? ¿la del pretérito?

V. Dése el pretérito que corresponde a los verbos colocar, tienen, vivían, estaba, dejando.

[PÁGINAS 24-25]

A. 1. ¿En qué confiaba Pablo? 2. ¿Cuántas pulgadas hacen un pie? 3. ¿Quién era el amo de Tony? 4. Pablo tenía una cita (appointment) ¿verdad? 5. ¿Con quién tenía una cita? 6. ¿En dónde se hallaban (were) las ovejas? 7. ¿Estaba montado el tratante en una mula? 8. ¿Qué llevaba él en un gato? 9. ¿Después de cuántas horas de caminata llegó al sitio prefijado? 10. ¿Qué es lo que sucede con frecuencia? 11. ¿Quiénes no se entienden? 12. ¿En dónde se hallaban pastando las ovejas? 13. ¿Se hizo el negocio? 14. ¿Por culpa de quién no cerraron el trato? 15. ¿Qué cabezas se pagarían? 16. ¿Con qué se quedó el uno? y ¿con qué el otro? 17. ¿Dónde estaba atada la jaca? 18. ¿Qué hizo Pablo? 19. ¿Qué hizo Tony? 20. ¿Qué hicieron los dos ganaderos? 21. ¿Se alejaron en la misma dirección? 22. ¿Le hizo caso Pablo cuando Tony ladró desesperadamente? 23. ¿Ya sabe usted por qué no quería alejarse el perro de aquel sitio?

B. (Páginas 23-24.) 1. The story of Tony seems improbable. 2. (The) man is ungrateful and cruel with (the) dogs. 3. He sacrifices a dog merely because it has a sad look. 4. But (the) hydrophobia is a terrible disease. 5. Tony's master was a stockman (ganadero). He used-to-go (Iba) to the pasture lands to buy live stock. 7. Tony was his inseparable companion on these excursions.

C. I. Dése el perfecto del verbo verse. (Me he visto, etc.)

II. ¿Cuál es la forma singular de veces, voces, narices, jueces, lápices?

III. Dense el plural y la forma femenina singular de leal, dócil, cruel, real, infantil.

IV. Para las fechas ¿se usa la forma ordinal o la cardinal de los numerales?

V. Tradúzcase: 1. The first of May. 2. The second of May. 3. The third of May.

[PÁGINAS 30-33]

A. 1. ¿En dónde estaba sentado el pescador? 2. ¿Con qué tenía cubierta la cabeza? 3. ¿Dónde tendía la caña para pescar? 4. ¿Qué le preguntaban los chicos? 5. ¿Sólo los chicos se burlaban de él? 6. ¿Se enojaba de esto? 7. ¿Había sido siempre pescador Chaviri? 8. ¿Dónde había buscado la fortuna? 9. Las empresas por él concebidas ¿las realizó? 10. ¿Qué producían en él sus chascos? 11. ¿Qué habían podido reunir sus amigos? 12. ¿No le había sucedido lo mismo a él al establecerse? 13. ¿Qué se observaba después de algún tiempo en el carácter de Chaviri? 14. ¿Ya no era él como antes? 15. ¿Qué dijeron al verle en su nueva ocupación? 16. ¿Qué gritaban los chicos? 17. ¿Llevaba carnada en su anzuelo? 18. ¿Qué llevaba al pueblo a la caída del sol? 19. ¿A quién las vendió y a qué precio? 20. ¿Cuánto tiempo duró la buena pesca? 21. ¿Dónde estaba el remanso, río arriba o río abajo? 22. Por fin ¿qué había picado en el anzuelo de Chaviri?

B. 1. Have you a fishing-rod? 2. Let-us-sit-down (Sentémonos) in the shade on the bank of the river. 3. Put-on (Póngase) your broad-brimmed straw hat. 4. Hold out the rod a little above the water. 5. Where is the bait? 6. You can't fish without bait. 7. If you pass all your idle hours fishing, the small boys will make fun of you. 8. They will shout: "Fisherman, you work in vain; for you lose more than you gain" («Pescador de caña, más pierde que gana»).

C. I. ¿Con qué nombres concuerdan los adjetivos siguientes: cubierta, moreno, muertas, unos y otros, desdeñosa?

II. Cámbiense a adverbios los adjetivos siguientes: horizontal, desdeñoso, vivo, desgraciado, continuo.

III. Tradúzcanse he who, she who, they (fem.) who.

IV. Dense las formas masculina, femenina, singular y plural, de moreno, bueno, muerto, chico, grande.

V. ¿De qué palabras están derivados los adjetivos sentado, cubierto, tendida, concebidas, ambiciosillo?

[PÁGINAS 34-36]

A. 1. ¿Por qué no había gente en el Prado? 2. ¿Qué hacían los niños? 3. ¿Para qué utilizaban el paseo? 4. ¿Llevaban sombreros las niñeras? 5. ¿Qué llevaban? 6. ¿De qué modo llevaban las trenzas del cabello? 7. ¿Perdían de vista a los objetos de su vigilancia? 8. ¿Quién se sentó en una silla metálica? 9. ¿Fué el autor de este cuento? 10. ¿Quiénes estaban sentadas detrás de él? 11. ¿Cuántos años tenían las niñas? 12. ¿De qué estaba convencido el autor? 13. ¿Les causaba efecto la alegría de los demás niños? 14. ¿Eran ya muy formales para corretear? 15. ¿Nos parece cómica la circunspección de los chiquillos? 16. ¿Es conveniente que los chicos hagan muecas? 17. ¿No es conveniente a veces la gravedad? 18. ¿Qué hizo Luisa al verse interrumpida? 19. ¿Para qué dejó la silla el señor? 20. ¿Venía todos los domingos Lola? 21. ¿Se asustó Asunción al verla? 22. ¿Quién debía ser la causante de sus temores? 23. ¿Quería mucho Lolita a Chonchita? 24. ¿De qué manera lo mostró?

B. 1. The Prado is the famous (famoso) «paseo» of Madrid. 2. Early in the afternoon (por la tarde) there are few people [there]. 3. Then the children take possession of it. 4. They make use of it for their games of hoops, of "skipping the rope," of ball, and of "hide-and-seek." 5. Their merriment seems [to be] contagious.

C. I. Fórmense frases cortas que contengan las locuciones siguientes: a falta de, aún no, sin que por eso, desde luego, lo único.

II. Tradúzcanse los adjetivos famous (famoso), generous, contagious, virtuous, religious, furious.

III. Substitúyanse los nombres por pronombres: 1. Me disponía a dejar la silla (... a dejarla). 2. Oí exclamar a Luisa. 3. Divisé un grupo de niños. 4. Me escribió la carta. 5. Luisa se levantó a recibir a las niñas.

IV. Continúese: 1. A mí no me han dejado ir (a ti no te han...). 2. Me la dió. 3. Me lo puede decir. 4. Tocándome la cara. 5. Me tiró por los cabellos.

[PÁGINAS 40-42]

A. 1. Es muy útil el saber comprar barato ¿no es verdad? 2. ¿Quiere usted ir conmigo a un establecimiento de paños? 3. ¿Puede uno sentarse cómodamente allí? 4. ¿Qué dice el tío con aire de hombre superior? 5. ¿Cómo quiere que sea la tela? 6. ¿Qué hace el dependiente? 7. ¿A cómo vende la tela?. 8. ¿Está contento del precio el tío? 9. ¿Cuánto ofrece por el género? 10. ¿Por qué se enoja el dependiente? 11. Por último ¿cuánto quiere pagar el parroquiano? 12. ¿Cuánto consigue que le rebajen en cada vara? 13. ¿Qué manda hacer de la tela? 14. ¿Cuánto le cuesta la prenda? 15. ¿Quién es D.(don) Sinforoso? 16. ¿Qué quería comprar él? 17. ¿En dónde se vendían jaulas? 18. ¿Le parecían caras a su compañero de oficina? 19. ¿Cuánto valen dos pesetas en moneda norteamericana? 20. ¿Por qué no podía comer el loro con su propio pico? 21. ¿Cuánto tiempo se estuvo don Sinforoso en la tienda? 22. ¿No habría usted perdido la paciencia? 23. ¿Hubiera usted esperado una hora entera antes de ponerle de patitas en la calle?

B. 1. You would have paid fifty dollars for this overcoat, but I did not. 2. I entered a store and I said to the clerk: "Show me some cloth for an overcoat." 3. He placed a piece of cloth on the counter. 4. He asked (pedir) four dollars a yard for it. 5. But I succeeded in making-him-throw-off (que me rebajara) a dollar on each yard. 6. So you see (Ya ve usted) that it is useful to know how to buy cheap.

C. 1. Dése el presente de indicativo de los verbos sentarse e irse; el presente de subjuntivo de los verbos sacar y saber.

II. Apréndanse de memoria las locuciones siguientes: 1. ¿A cómo se vende? 2. Empieza por pedir una silla. 3. No sin decir antes. 4. Le dice a media voz. 5. Venga usted acá. 6. He dicho que no—que sí. 7. Hace pocos días. 8. Es precio fijo. 9. No dudo de que Vd. sabe comprar barato. 10. Vaya, vaya; veo que no quiere vender usted.

[PÁGINAS 43-45]

A. 1. ¿Qué es Barcelona? 2. ¿Tiene industrias poderosas? 3. ¿Qué busco en la estación del ferrocarril? 4. ¿Qué ciudad se llama la corte? 5. ¿Qué hay en el andén? 6. ¿Quién penetra en mi coche? 7. ¿Por qué trata la señora de ocultar el perrito? 8. ¿Cómo se llama el animalito? 9. ¿Qué quiere la señora que vea el señor? 10. En España se fabrican muchos corchos ¿no es verdad? 11. Descríbase al fabricante que está en el tren. 12. ¿Con qué quería matar al perrito? 13. ¿Qué exige el interventor del tren? 14. ¿Lo exige con buen talante? 15. ¿No quiere pagar billete entero la señora? 16. ¿Cuánto acepta al fin el empleado? 17. ¿Qué sucede en Manresa? 18. ¿Con qué viaja el teniente recién llegado? 19. ¿Hay sitio para tantos instrumentos mortíferos? 20. ¿Qué hace el militar con los bultos? 21. ¿Qué se quita y qué se calza? 22. ¿Quiénes entraron detrás del carabinero? 23. ¿Dónde se sentaron? 24. ¿Por qué le faltan al autor las fuerzas para abrazar a su amigo?

B. 1. If you take a dog into the coach, you will incur the wrath of the employees. 2. The playful little animals molest the people (la gente). 3. The ticket collector will demand full fare for the dog. 4. There is no help for it. 5. It is too large: you cannot hide it.

C. I. Cópiense las frases siguientes, poniendo al pluscuamperfecto los verbos encerrados entre paréntesis: 1. Me (conducir) a la estación. 2. Peregrinos de todas clases (llegado). 3. En mi coche (penetrar) muchos. 4. Nos (manifestaban) sus simpatías. 5. El fabricante les (decir).

II. Cámbiense a la forma correcta del indicativo los verbos entre paréntesis: 1. Si usted (tratar) de ocultar el perro, el interventor (exigir) billete entero. 2. Si no (pagar) usted el importe de medio billete, (enojarse) el empleado. 3. Si (ver) el salchichón, el otro pasajero (desear) una raja. 4. (Querer) abrazar a mi amigo, pero las fuerzas me (faltar). 5. Si (pasar) de los cinco años, los niños (deber) pagar billete entero.

[PÁGINAS 46-47]

A. 1. ¿Qué pedía la vocecita infantil? 2. ¿Quién era la interlocutora? 3. ¿Era una niña pobre? 4. ¿Venía sola? 5. ¿A quién traía ella? 6. ¿Qué edad tendría el caballerete? 7. ¿A dónde iba la gentil pareja? 8. ¿Qué le alargó la intrépida niña al empleado? 9. ¿Contenía bastante dinero el portamonedas? 10. ¿Cuántas pesetas equivalen a un duro? (Cinco.) 11. ¿Querían viajar en primera los dos? 12. ¿No había modo de viajar más barato? ¿en segunda, o en tercera? 13. ¿No podían ir a una estación más próxima? 14. ¿Se ha de correr cuando suena la campana de aviso? 15. ¿Lo hicieron los chicos? 16. ¿Dónde se metieron? 17. ¿Buscaron un departamento donde pudiesen quedar solos? 18. ¿Quién estaba ya en el coche, acomodando su valija de cuero? 19. ¿De qué manera manifestaban su felicidad?

B. 1. Two children came to the ticket-office of the Northern Station of Madrid. 2. The more intrepid of the two was a little brunette of about eleven years. 3. The other was a young gentleman of about the same age. 4. Both (Los dos) belonged to distinguished families. 5. They wished to go to Paris. 6. But they were too (muy) young to (para) travel alone. 7. We shall see what-befell-them (lo que les pasó).

C. I. Dense los numerales ordinales hasta el décimo.

II. Continúese: 1. Me encogí de hombros. 2. Empiezo a bailar.

III. Formúlense cinco frases que contengan la palabra volver. Ejemplo: volvió a sonreír.

IV. Repítanse las frases siguientes, usando el condicional para expresar probabilidad o suposición en el pasado (Ejemplo: Me parece que el niño tenía once años=el niño tendría once años): 1. Probablemente no alcanzaba el dinero. 2. Supongo que pertenecían a una familia acomodada. 3. Tal vez se metieron en el primer vagón.

[PÁGINAS 47-52]

A. 1. ¿No se trataban los padres de los niños? 2. ¿Se visitaban? 3. ¿No vivían en la misma casa? 4. ¿Qué manía tenían Finita y Currín? 5. ¿Es usted coleccionista de sellos? 6. Es una manía inocente, pero muy divertida e instructiva ¿no es verdad? 7. ¿Jamás ha codiciado usted un álbum de sellos? 8. ¿Qué notó Currín cierta mañana al bajar la escalera? 9. Teniendo él también una colección ¿no era natural que quisiera ver la de la vecina? 10. ¿De qué país tenía Finita la colección completa? 11. ¿Es fácil tener completa la colección de cualquier país? 12. ¿Con qué marca y autoriza cada nación su correspondencia? 13. Son muy artísticos algunos de los grabaditos ¿verdad? 14. ¿Cuántos sellos muy raros tenía Finita? 15. El embelesado galán ¿en qué reparó? 16. ¿Se lo dijo luego a la niña? 17. ¿Estaban solos los dos? 18. ¿Qué le parecía a la doncella? 19. ¿Qué significaba su «vamos, señorita»? 20. ¿Era muy travieso el chico? 21. ¿A qué estaba aficionado, fuera de la filatélica? 22. ¿Con qué soñaba desde que coleccionaba sellos? 23. Al entregarle Currín unos sellos a Finita ¿qué esperaba ella? 24. ¿Pensaba acaso en los sellos?

B. 1. According-to (Según) this story, a boy parts his hair with great care when he is in love. 2. He also buys new neck-ties, and he sighs when he is alone. 3. Were those children really betrothed? 4. Why didn't the porter inform their (los) parents when he saw (vió) them get into a cab? 5. He had no common sense and did not know (sabía) what to do in such an emergency. 6. What has become of the children? 7. They were captured and taken to Madrid without loss of time.

C. I. Apréndase de memoria: 1. Pido prestado dinero. 2. No sirve para nada. 3. No sé qué será de nosotros. 4. Un hombre de bien. 5. Pensaba en Finita. 6. Si no era nada. 7. Anda, dímelo. 8. ¿Qué importa? 9. Lo mismo que París. 10. Apenas el tren se puso en marcha.

[PÁGINAS 53-55]

A. 1. ¿De quién se trata en este cuento? y ¿de qué? 2. ¿A qué edad se retiró el marqués a Fuencar? 3. ¿Qué distinción tenía esta hacienda? 4. ¿A qué se dedicó el señor? 5. ¿Le producía la propiedad lo bastante para hacerlo? 6. El marqués necesita mucho servicio ¿no le parece? 7. ¿Qué hacía el capellán? 8. ¿Para qué le servía el capataz? 9. ¿Quién gobernaba las dos mulas? 10. ¿De dónde venía el ayuda de cámara? 11. ¿Qué sabía hacer la cocinera? 12. ¿A qué podía compararse la casa? 13. ¿Qué le sucedió al regocijado señor? 14. ¿Qué se le restablecía? 15. ¿Cómo lo pasaban los criados? 16. ¿Les pagaba más de lo regular el amo? 17. ¿Los hacía trabajar mucho? 18. ¿Qué les tocaba (fell) de vez en cuando? 19. ¿Qué hacía el marqués en el mes de diciembre durante el frío y la nieve? 20. ¿Qué buscaba en la cocina? 21. ¿De qué se reía? 22. Por fin ¿qué proyectaban los criados una noche?

B. 1. The marquis bought not only one-tenth of a lottery ticket, but (sino) ten-tenths. 2. Two-tenths he presented to his servants. 3. With the remaining (restantes) eight-tenths he was-going (iba) to try his own luck. 4. You should have heard the cheers in the kitchen! 5. The first prize fell to them. 6. But they all left the marquis in the lurch. 7. Each one's share in the one-tenth of the ticket amounted (montar) to several thousand «duros.» 8. No longer (Ya no) would they be servants.

C. I. Dense los nombres de los días de la semana.

II. Continúese: Ninguna comodidad me falta.

III. Escríbanse frases que contengan las locuciones siguientes: de modo que; lo bastante; cada vez más; de cuando en cuando.

[PÁGINAS 55-59]

A. 1. ¿Dónde se hallaba el marqués cuando volvió Jacinto? 2. ¿Qué estaba haciendo? 3. ¿Qué periódico leía el capellán? 4. Al oír el estrépito ¿qué les pareció a los dos señores? 5. ¿De qué se convencieron muy pronto? 6. ¿Para qué despachó el amo al capellán? 7. ¿Creía comprometida su dignidad? 8. Al regresar ¿estaba muy tranquilo el enviado? 9. ¿Sobre qué se dejó caer? 10. ¿Qué hizo el marqués para calmarle? 11. ¿Qué había sucedido? 12. ¿Estaba contento el marqués? 13. ¿De qué manera lo manifestó? 14. ¿Sería fácil describir la escena que se representaba en la cocina? 15. ¿Qué hizo el pobre marqués así que pudo soltarse? 16. ¿Por qué no refirió el capellán la buena nueva? 17. ¿A dónde se iba D. Calixto? 18. ¿A cuánto subía (amounted) su parte de décimo? 19. ¿Quién iba a cobrarla? 20. En breve ¿qué le pasó al marqués? 21. Cuando murió, ¿a quién dejó por heredero?

B. 1. If you [will] suspend the reading and listen to the noise, it will seem to you that the servants are quarreling. 2. The chaplain will soon find out what is going on. 3. He will not impose silence. 4. It will not be long before he returns. 5. He will tear off his collar and utter in a choked voice: "The first prize has fallen to us."

C. I. Dése el pretérito que corresponde a dedicar, traído, haber, gozar, decir.

II. Tradúzcanse las palabras siguientes: dignity, piety, velocity, eternity, society.

III. Continúese: Me dejé caer.

[PÁGINAS 60-61]

A. 1. ¿A qué pertenecía el tío Buscabeatas? 2. ¿Le encorvaba sólo la edad? 3. En la época del suceso que se refiere ¿qué había criado el? 4. ¿Qué quería decir el bonito color de naranja? 5. ¿Qué parecían decir los cuarenta ejemplares más lucidos? 6. ¿Qué sentía el tío? 7. ¿Había sido fácil el levantarlos? 8. ¿Qué le habían costado? 9. ¿A dónde los iba a llevar? 10. Reflexionando en el sacrificio ¿pasó la noche muy feliz? 11. ¿Con qué palabras se consoló por fin? 12. La mañana siguiente al entrar el hortelano en la huerta ¿qué le causó asombro y furia? 13. ¿A quién se parecía en este estado? 14. Y todo esto ¿a causa de qué? 15. ¿Qué comprendió luego el pobre hombre? 16. ¿Por qué no podían estar en Rota? 17. ¿A qué horas le robarían las calabazas? 18. ¿De qué manera se escaparía el ladrón con ellas? 19. ¿Qué resolución tomó entonces? 20. ¿Le era fácil separarse de las mutiladas plantas? 21. En español, «dar calabazas» significa lo contrario de «dar el sí» (to accept a proposal) ¿no es verdad?

B. The author of this amusing (divertido) story is Pedro Antonio de Alarcón. He-was-born (Nació) in Cádiz, [a] fortress (plaza fuerte) and sea port (puerto de mar) on the Atlantic (Atlántico). Everybody should read his Sombrero de tres Picos.

C. I. Léase o escríbase en español: el año 1918; 12; 16; 85; 99; la página 62; Don Alfonso XIII; 3/8; 10/11; 3/20.

II. Corríjanse los errores en las locuciones siguientes: el quinto de Mayo; un ciento veinticinco soldados; ciento pesos; dos miles años; el medio de mis bienes.

III. Escríbanse los nombres de los meses.

[PÁGINAS 63-65]

A. 1. ¿Quién se agachó? 2. ¿Qué se puso a hacer? 3. ¿Qué se preguntaban todos? 4. En este momento ¿quién llegó? 5. ¿Quién era el recién llegado? 6. ¿Qué le sucederá al tío Buscabeatas, si no puede probar su denuncia? 7. ¿Qué repitió el anciano desatando el pañuelo? 8. ¿Qué traía en él? 9. ¿Tiene que pagar todo el mundo contribuciones? 10. ¿A quién se pagan? 11. ¿De dónde corta los recibos el recaudador? 12. ¿Cómo se llama aquel libraco? 13. ¿Qué era el libro talonario de la huerta? 14. Los tocones los traía él en el pañuelo ¿verdad? 15. ¿A qué iba adaptando los cabos? 16. ¿Le ayudaban los circunstantes en la comprobación? 17. ¿Se sentaron en sillas para hacerlo? 18. ¿Quedó convicto el ladrón? 19. ¿Puede imaginarse la escena? 20. ¿Qué se vió obligado a hacer el tío Fulano? 21. ¿Quién se marchó a Rota contentísimo? 22. Qué deseaba haber traído? 23. ¿Quién era Manuela?

B. 1. The law requires (exigir) that you prove your accusation. 2. If you cannot prove it, you will be taken to jail as a slanderer. 3. Buscabeatas proved in an ingenious manner that the squashes were his. 4. They were the ones (las que) he had raised in his garden. 5. His stub-book was as good as the (el del) tax-collector['s].

C. I. En las frases siguientes súplanse las terminaciones que faltan: est- calabazas; aquel- base; no sé nada de es-; ést- es más ancho que és- ; aquel- cicatrices; est- otro era de aquel- otra; no quiero vender aquél- (calabazas); usted no puede probar es-; aquel- días; es- polizontes.

II. Dése el pretérito de repetir, sacar, ponerse, poder, decir.

III. Insértense las preposiciones que faltan: 1. Me alegro — que llegue usted. 2. Estoy convencido — que son las suyas. 3. Debe — ser de aquélla. 4. Tiraba — el pañuelo. 5. ¿— dónde vienes? ¿— dónde vas? ¿— dónde estarás? 6. Se vió obligado — pagar los quince duros. 7. Las compré — el tío Fulano.

IV. Dése el presente de indicativo del verbo haber; el futuro que corresponde a los verbos produce, volviéndose, poder.

[PÁGINAS 67-69]

A. 1. ¿Es la música lo único que todavía suelen aprender los ciegos? 2. ¿Qué era el padre de nuestro ciego? 3. ¿Cuándo se murió su madre? 4. Su hermano ¿dónde estaba? 5. Si no daba cuenta de sí ¿cómo se sabía que estaba casado? 6. ¿De qué estaba indignado el padre? 7. ¿Qué recordaba el ciego? 8. ¿Nos suena grata la voz que dice, «Arriba, no duermas tanto»? 9. ¿Con cuánto se retribuía la plaza de organista? 10. ¿Cuántos centavos en moneda norteamericana son un real? 11. ¿Sería bastante para vivir modestamente aquí? 12. ¿Se podría vivir en una casa de huéspedes, por modesta que fuese? 13. ¿Cómo pasó la vida el pobre durante algunos meses? 14. ¿Para qué componía la gran misa de requiem? 15. ¿Qué hizo el nuevo gabinete en seguida? 16. ¿Era culpable Juan? 17. ¿Experimentó grande emoción el pobre organista? 18. ¿Qué sucedió entonces?

B. 1. Our young friend is blind. 2. He has studied music. 3. Can you secure him a position as organist in one of the churches? 4. Is he proficient in his art? 5. I think so (Creo que sí): he plays the organ, the piano, and the violin. 6. He also sings very well and at present (actualmente) he is composing a requiem mass. 7. I shall be glad (Tendré mucho gusto) to (en) give him a letter to the new minister.

C. I. Continúese: No daba cuenta de mí.

II. Pónganse en lugar de las rayas las palabras necesarias
para completar la comparación
: 1. Tocaba más — tres instrumentos
de música. 2. Canta mejor— — — yo creía.
3. No es tan aventajado — su hermano. 4. — más ganaba
— más le pedía la patrona. 5. Ya había empeñado la
— parte de su herencia paterna.

II. Formúlense dos frases que contengan la locución no poder menos de.

IV. Pónganse en la forma debida los verbos entre paréntesis: 1. Por modesta que (es). 2. Por bien que (toca). 3. Por grata que (sonaba) en los oídos del ciego. 4. Para que le (lavan) la ropa. 5. Consiguió que le (dar) una plaza de músico mayor.

[PÁGINAS 70-72]

A. 1. ¿Qué decidió hacer el desgraciado? 2. Para cantar bien ¿es menester conocer el arte del canto? 3. ¿Poseía el infeliz ciego una buena voz? 4. ¿Con qué dificultad tropezó? 5. ¿Quién le facilitó el medio de acompañarse? 6. ¿En qué estado se hallaba la guitarra? 7. ¿Qué tuvo que hacer Juan? 8. ¿Salió muy contento a la calle? 9. ¿Por qué no pudo cantar teniendo una voz regular? 10. Por fin ¿qué cantó? 11. ¿Qué hicieron los transeuntes desde luego? 12. ¿Qué observaron? 13. ¿Qué dejaron en el sombrero del ciego? 14. ¿Dónde llevaba el sombrero Juan? 15. ¿Qué temía la autoridad? 16. ¿Por qué lo temía? 17. ¿Quién le cogió por el brazo? 18. ¿Qué le dijo el guardia? 19. ¿Hacía daño a alguien el pobre Juan? 20. ¿Con qué palabras le amenazaba? 21. ¿Cuánto había ganado el pobre joven? 22. ¿Cuánto vale un «perro grande»?

B. 1. John slept on a wretched straw mattress. 2. He had to pay the rent for (de) the mattress. 3. When he went out again in the evening, the people gathered about him once more. 4. They wished to hear him sing snatches of operas, and songs. 5. The policeman interfered again, shouting, "move on! move on!" 6. And John walked on and on.

C. I. Apréndanse de memoria las locuciones siguientes: 1. Conocía a la perfección el arte del canto. 2. Tropezó con una dificultad. 3. Otro desgraciado le facilitó una guitarra rota. 4. Llamó desde luego la atención de la gente. 5. Muchos hicieron círculo en tomo suyo. 6. En voz baja. 7. Por lo cual. 8. A ver. 9. Yo no hago daño a nadie. 10. Había ganado un perro grande.

II. Continúese: 1. Iba venciendo la dificultad. 2. Seguía viendo. 3. No vuelvo a salir. 4. Bajé a la calle. 5. Ya no tenía guitarra.

[PÁGINAS 79-82]

A. 1. ¿Quién era Alvar? 2. ¿En qué portillo vivía? 3. ¿De qué gozaba? 4. ¿Por qué se le llamaba «gacetilla»? 5. ¿Qué contiene la gacetilla de esta mañana? 6. ¿Otra vez se ha cometido un robo? 7. ¿Cuántos casamientos ha habido esta semana? 8. ¿No hubo ningún bautizo? 9. ¿Vió usted el incendio desde la ventana que da al paseo? 10. ¿Es cierto que le dieron una paliza a un ladronzuelo que le arrebató la capa a un melancólico? 11. ¿Lo supo Alvar todo? 12. ¿Lo pregonó? 13. ¿Le gustaba a él perseguir a un ladrón, o a un asesino? 14. ¿No se parecía a los periódicos que quieren dar las noticias antes que nadie? 15. ¿Nunca se equivocaba nuestro amigo? ¿ni sus ojos, ni su inteligencia? 16. ¿Es cierto que muchas personas pronuncian la B como se pronuncia la V, y viceversa? 17. Será a causa de esto que es fácil entender «una ballena,» cuando se grita, «una va llena,» ¿no le parece? 18. ¿Es un río grande el Manzanares? 19. ¿Viene crecido muy a menudo? 20. ¿Qué población (town) está situada en sus orillas? 21. ¿Qué apodo (nickname) se le da a Madrid en este cuento?

B, C. Escríbase, o refiérase delante de la clase, para la gacetilla de mañana, un suelto (article) que no pase de cuarenta palabras. Escójase (Select) una de las materias siguientes: 1. Un pobre ciego muerto de hambre y frío. 2. Un robo en el paseo. 3. Se ha visto una ballena en el río. 4. Comprobación de un robo por medio de un libro talonario.

[PÁGINAS 83-90]

A. 1. ¿De qué modo caminaban las cuatro personas? 2. ¿En dónde se detuvo el carruaje? 3. ¿Qué quería Fernando que hiciera su amigo? 4. ¿Por qué quería ir al cementerio? 5. ¿Qué había en el patio? 6. Descríbase la tumba del padre. 7. ¿Dónde se encontraba la de Teresa? 8. ¿Dónde arrojaban a los muertos que enterraban de limosna? 9. ¿Por qué no se había renovado el plazo de que se trata? 10. ¿Con quién iba a casarse el joven? 11. ¿Consentía en ello la vieja? 12. ¿Quién iba a ser la madrina de la boda? 13. ¿Por qué no quería Fernando a su tía? 14. ¿No era simpática? 15. ¿A qué edad había acabado él la carrera de abogado? 16. ¿No tenía madre él? 17. ¿Por qué se educó lejos de su padre? 18. ¿Era pobre el joven? 19. ¿Por qué aceptó con júbilo la proposición de su padre? 20. ¿A qué se dedicó durante su visita? 21. ¿Qué sucedió luego?

B. 1. Ferdinand met a young girl, sixteen years of age. 2. With her pure, white brow, her beautiful brown hair, and her innocent gray eyes, she was very pretty. 3. She supported her sick mother. 4. He was young; she was beautiful: they ended (acabar) by adoring each other. 5. Ferdinand caught a contagious fever. 6. Theresa offered to nurse him. 7. He recovered (restablecerse), but for the girl there was no help; she died after a few days.

C. I. Conjúguese el verbo seguir en el presente de indicativo, en el de subjuntivo, y en el pretérito.

II. Háganse frases con hacer al caso, y hacer caso a.

III. Continúese: 1. Siguiéndome. 2. Para que me siguiera. 3. Me lo refirió a mí.

IV. Acentúese la sílaba en que carga la fuerza de la pronunciación: (el) termino, leyendonos, complacio, marmol, unicamente, muriendose, devuelvamelo, dia, siguieramos, rincon, amenazandonos.

[PÁGINAS 96-100]

A. 1. ¿Cree usted que las noches sean más largas en Córdoba que en otros lugares? 2. ¿Quién era el señor Frutos? 3. ¿Vivía en la capital de la provincia? 4. ¿Paró en la posada? 5. Descríbase su llegada a casa de su amigo. 6. ¿Era buen huésped el señor Lopera? 7. Pruébelo usted. 8. ¿Por qué no tenía hambre el señor Frutos? 9. ¿Qué haría mañana? 10. ¿Por qué no quería discurrir sobre si las noches fuesen más largas o más cortas? 11. ¿Qué cuarto se le había preparado? 12. ¿A qué daba? 13. ¿Qué muebles había en él? 14. ¿Qué se hace si se necesita de algo? 15. ¿A qué hora se metió en la cama nuestro amigo? 16. ¿Qué hacía mientras tanto el señor Lopera? 17. ¿Le gustaban las bromas? 18. ¿Hasta cuándo durmió nuestro héroe? 19. ¿En qué estado se hallaba su cuarto, al abrir él los ojos? 20. ¿Lo comprendía él? 21. ¿Tiró del cordón de la campanilla? 22. ¿Quién entró al fin? 23. ¿Estaba listo el criado también a seguir una broma?

B. 1. The servant had just heard the bell. 2. He wished to know what the gentleman desired and whether (si) he was ill. 3. He had gone to bed only a little while ago. 4. He did not like to-be-called (que se le llamase) at midnight. 5. It seems to me that he is going to carry out his master's (amo) joke. 6. He is a sly rogue.

C. I. Continúese: 1. Apenas me hube acostado. 2. Llegado que hube a la posada. 3. Como mejor pude y supe. 4. No he oído hablar de eso. 5. A los pocos minutos volví.

II. Háganse tres frases con la locución tener gana de.

III. Pónganse en la forma debida los verbos entre paréntesis: 1. No quiero que nadie (padecer) de hambre. 2. Aunque las noches (ser) más largas aquí. 3. Si (echar) a vuelo todo un campanario. 4. Temo que su merced no (haber) dormido bien. 5. Es posible que aún no (amanecer). 6. (Tirar) su merced de la campanilla. 7. ¡No lo (permitir) Dios! 8. (Dispensar), hombre, y (volverse) a tu cama.

IV. Apréndase de memoria: 1. Sin que nada ni nadie le moleste. 2. La cómoda con la llave puesta. 3. Déjese de beber. 4. Por mi parte no diré lo contrario. 5. Acaba de acostarse.

[PÁGINAS 100-105]

A. 1. ¿Quiere usted traerme el reloj que está sobre la cómoda? 2. ¿Lo hará usted de buena o de mala gana? 3. ¿Es bueno el reloj? 4. ¿Por qué pregunta usted eso? 5. ¿Le parece que va adelantado, o que va atrasado (is behind time)? 6. Pues, ¿qué hora es? 7. ¿Cuándo le dió cuerda? 8. ¿Cuántas puertas había que abrir? 9. ¿Todavía no se acababa la noche? 10. ¿Qué razón tenía para hallar la noche tan larga? 11. ¿En dónde se guardaban el jamón y los bizcochos? 12. Si no vuelve pronto el criado ¿qué encontrará en la cama? 13. ¿Qué se oye a menudo por la noche en los pueblos de España? 14. ¿Estaba contento el señor Frutos de oír la música y el canto? 15. ¿Le parecía a él también que «la noche se pasa como una sombra»? 16. ¿Quién sería el músico guitarrista? 17. ¿Sería el mismo criado que había cuidado de él durante más de veinticuatro horas? 18. ¿Se quedó nuestro amigo para admirar la grandeza y hermosura de Córdoba? 19. ¿Aprueba usted la burla que se le jugó al pobre lugareño?

B. 1. When Mr. Frutos awoke after having slept thirteen hours he could not understand why it was still night. 2. He rubbed his eyes, but he could not see anything (nada). 3. The room was dark and silent as a grave. 4. The sly servant had closed (cerrar) the wooden shutters and the glass door of the windows. 5. Mr. Frutos was to believe that the nights were longer in Córdoba than in any (ningún) other place in (de) the world. 6. He ended by believing it.

C. I. En lugar de los nombres entre paréntesis, pónganse pronombres personales: 1. No puedo dar (el reloj) a (la criada). 2. Tenga la bondad de traerme (agua). 3. Restregándose (los ojos). 4. Llévele (vino y bizcochos). 5. No le lleves (la palmatoria) a (tu amo). 6. (El tintero) es para (las niñas), no es para (Lopera). 7. Preséntenos usted (el cordobés). 8. Preséntenos usted (al cordobés).

II. Escríbase el presente de indicativo y de subjuntivo de los verbos siguientes: amanecer, conocer, nacer, lucir.

III. Continúese: A mí no me gustan tales bromas.

IV. Nótense los idiotismos: 1. Jugar a la pelota. 2. ¡Si las horas parecen siglos enteros! 3. Que está al paso. 4. Bebía con ansia. 5. ¿Estamos? 6. Es de noche. 7. Anda, y no tardes.

[PÁGINAS 110-124]

A, B. 1. Los alumnos (students) estarán cansados de tanto ¿qué? ¿por qué? ¿quién? ¿cuándo? y ¿dónde? ¿no es verdad? 2. ¿No preferirán aprender de memoria los acertijos y las rimas de las páginas 115, 121, 122, 124? 3. Digan ustedes que sí, y apréndanlos.

C. I. Dense el pretérito, y el imperfecto de subjuntivo en sus dos formas, de proponer, convenir, hacer, poder, querer.

II. Cámbiense a la forma debida los verbos encerrados entre paréntesis: 1. Le daría la libertad si (consagrarse)... 2. Esperaba que los (ver) acercarse. 3. No podrían alcanzarnos si nosotros (poder) saltar el foso. 4. Los reconocerían aunque (disfrazarse). 5. Conquistaría el fuerte castillo si no lo (rodear) el ancho foso.

III. ¿Cuál es el condicional de salir, ser, traer, haber, hacer?

[PÁGINAS 127-129]

A. 1. ¿Es bella la descripción de la catedral de Toledo? 2. ¿No bastaría por sí sola para dar fama al autor? 3. ¿Es fácil traducirla? 4. ¿A qué se parece la catedral? 5. ¿Qué forman las ramas del bosque, entrelazándose? 6. ¿Qué vive bajo las bóvedas? 7. ¿Puede llamarse un mundo de piedra la catedral? 8. ¿Qué se siente al entrar en su recinto? 9. ¿Puede imaginarse la impresión misteriosa y sagrada que produce en el que entra? 10. ¿En qué días despliega todas sus galas? 11. ¿Cuándo se cubren de oro y pedrería los santuarios? 12. ¿De qué se cubren las gradas y los pilares? 13. ¿Son de oro las mil lámparas? 14. ¿Qué despiden? 15. ¿Qué es lo que flota en el aire? 16. Las voces del coro y la armonía de los órganos... eso sí que es música ¿no es verdad? 17. Al sentirlo, ¿qué se comprende?

B. 1. Mary and Peter were seated (sentados) on a balcony overlooking (que daba a) the Tagus. 2. The girl was weeping. 3. She had been in the temple, where her eyes had been fixed, not on the image of the Virgin (whose festival was being held), but on the gold bracelet on the saint's arm. 4. She coveted (codiciar) it. 5. Peter was to obtain it for her. 6. He would snatch it from (a) the king's crown, but not from the Virgin of the Sanctuary, the patron saint of Toledo. 7. Mary implored (rogar) him insistently. 8. He entered the cathedral, he snatched the jewel (la presea) from the holy image.... 9. The next morning he was found at the foot of the altar,... a madman.

VOCABULARY

ABBREVIATIONS

The following abbreviations have been used in the vocabulary:

absol.absolute m. masculine
adj.adjective part. participle
adv.adverb perf. perfect
aug.augmentative plur. plural
cf.compare pres. present
dat.dative pret. preterite
deprec.depreciative prop. proper
dim.diminutive sing. singular
f.feminine subj. subjunctive
fut.future superl. superlative
imp.imperfect Vocab. vocabulary
imperat.imperative ie, i, or ue, in parenthesis,
indicate that the verb is
radical-changing.
ind.indicative
infin.infinitive

VOCABULARY

[A], [B], [C], [Ch], [D], [E], [F], [G], [H], [I], [J], [K], [L], [Ll], [M], [N], [O], [P], [Q], [R], [S], [T], [U], [V], [Y], [Z]

[A]

á, to, at, on; from (with comprar, pedir, quitar, etc.); in or on (with expressions of time).
abajo, down, downstairs; cuesta abajo, down hill; escalera abajo, downstairs; río abajo, down the river.
abandonar, to abandon, desert, leave behind.
abandono, m., abandonment, neglect.
abanicar, to fan.
abanico, m., fan.
abatido -a (past part. of abatir), dejected, downcast, overwhelmed.
abatir, to strike down, lower, depress, overwhelm; abatir el vuelo, to fly down.
abeja, f., bee.
abierto -a (past part. of abrir), opened, open.
abogado, m., lawyer; carrera de abogado, law course, study of law.
abogar, to plead.
aborrecer, to hate, abhor.
abrazar, to embrace; abrazado á, with his arms about.
abrazo, m., embrace.
abrigo, m., shelter, wrap, cloak.
abril, m., April.
abrir, to open.
abrumar, to crush, overwhelm.
absoluto -a, absolute.
absorber, to absorb.
absorto -a, absorbed.
absurdo, m., absurdity, nonsense.
abuelo -a, m. and f., grandfather, grandmother.
abundante, copious, abundant.
aburrir, to tire, bore.
abuso, m., outrage, abuse.
acá, here, hither.
acabamiento, m., end.
acabar, to end, finish; acabar de hacer alguna cosa, to have just done something; acabarse, to end; se acabó, it has ended, it is finished, I give it up.
acaecer, to happen.
acariciar, to caress, dwell on (an idea).
acaso, perhaps, perchance, indeed.
acaudalado -a, rich.
acceder, to yield, accede.
acción, f., action.
acechar, to watch.
aceite, m., oil, olive oil.
acento, m., accent, voice.
aceptación, f., acceptance.
aceptar, to accept.
acera, f., sidewalk.
acerca de, about, with regard to.
acercar, to bring near; acercarse á, to go (or come) near, approach.
acerqué, pret., 1st pers. sing., of acercar.
acertar (ie), to hit upon, find, guess (a riddle); acertar á, to succeed in.
acertijo, m., riddle, conundrum.
acometer, to attack.
acometida, f., attack.
acomodado -a, in comfortable circumstances.
acomodar, to arrange, place.
acompañar, to accompany, go with; acompañado de, accompanied by.
acongojar, to afflict, distress.
acontecer, to happen.
acontecimiento, m., happening, event.
acordar (ue), to resolve, remind; acordarse de, to remember.
acorde: responder acorde á, to return, correspond to.
acosar, to pursue, harass.
acostar (ue), to lay down; acostarse, to lie down, go to bed.
acostumbrar(se), to be accustomed.
acto, m., act; en el acto, at once.
actual, present.
acudir, to come, come up.
acuerdo, m., resolution, recollection; volver en su acuerdo, to come to one's self.
acurrucado -a, huddled up, curled up, crouching.
achaques, m. plur., infirmities.
adaptar, to fit, adapt.
Adela, f. (prop. noun), Adele.
adelantar, to go ahead; adelantarse, to advance; adelantarse á, to get ahead of; ir adelantado, to be ahead of time, be fast.
adelante, forward, on; ¡adelante! move on! come on!; ir adelante, to move on; en adelante, henceforth.
además, moreover; además de, besides.
adentro, within.
adiós, good-bye.
adivinar, to guess, divine.
admiración, f., wonder.
admirado -a (past part. of admirar), in wonder.
admirar, to wonder, amaze, admire.
admitir, to admit.
Adolfo, m. (prop. noun), Adolphus.
adoptar, to adopt, make.
adorar, to adore.
adornar, to adorn.
adorno, m., ornament.
advertencia, f., instruction, warning.
advertir (ie), to notice, warn, give warning of, remark, inform.
advierto: see advertir.
advirtió: see advertir.
afamado -a, famous.
afán, m., zeal, diligence, earnestness, anxiety; afanes, plur., anxious moments.
afanoso -a, solicitous, zealous.
afecto, m., affection.
afeitarse, to shave.
aficionado -a, fond, amateur; aficionado á, fond of.
afilar, to whet, grind.
afirmación, f., assertion, affirmation.
afirmar, to affirm.
afligir, to afflict.
afluir, to flow, rush.
afortunadamente, fortunately.
afuera, outside, outdoors; del lado de afuera, outside.
agacharse, to squat down.
agarrar (de), to grasp (by), seize (by).
agente, m., agent; agente de orden público, police officer.
agilidad, f., agility, activity.
agitación, f., agitation.
agitar, to wave, move (about).
agobiar, to bear down, crush.
agolparse, to crowd, rush.
agonía, f., agony (of death), death struggle, distress.
agonizar, to be in the agony of death, to die.
agosto, m., August.
agradable, pleasant, agreeable.
agradar, to please.
agradecido -a, grateful.
agradecimiento, m., gratitude.
agravarse, to grow worse.
agrícolo -a, agricultural.
agrupado -a (past part. of agrupar), in groups.
agrupar, to group; agruparse, to form groups.
agua, f., water.
aguardar, to wait, wait for, await.
agudo -a, sharp, shrill.
Águeda, f. (prop. noun), Agatha.
aguijar, to spur.
águila, f., eagle.
aguja, f., needle, spire.
aguzar, to sharpen.
¡ah!, ah! oh!
ahí, there; de ahí, from that, thence; por ahí, over there.
ahogar(se), to choke.
ahora, now.
ahuyentar, to drive away, frighten away.
airado -a, angry.
aire, m., air, demeanor; aires, plur., air.
aislamiento, m., isolation.
ajo, m., garlic.
ajorca, f., bracelet.
ajuar, m., furnishings.
al=á+el.
ala, f., wing; brim (of hat); de anchas alas, broad-brimmed.
alabar, to praise.
álamo, m., poplar, cottonwood.
alargar, to hold out.
alarmante, alarming.
alba, f., dawn.
Alba, f. (prop. noun).
albarda, f., pack-saddle.
albóndiga, f., round croquette, "rolly-poly."
albondiguilla, f. (dim. of albóndiga), little rolly-poly.
alborada, f., light of dawn, dawn.
alborotadico -a (dim. of alborotado), rather (or somewhat) excited.
alborotar, to disturb, excite, throw into excitement, upset.
alboroto, m., uproar, noisy confusion.
alborozado -a, joyful, exulting.
álbum, m., album.
alcaide, m., governor of a castle.
Alcalá (prop. noun).
alcalde, m., justice of the peace.
alcanzar, to reach, overtake, obtain, be enough; alcanzar á hacer una cosa, to succeed in doing something.
alcaraván, m., bittern.
alcoba, f., bedroom (usually an alcove-bedroom).
aldabonazo, m., knock (with the "knocker," aldaba).
aldea, f., village.
alegrar, to make merry, gladden; alegrarse (de), to be glad (of), rejoice (at).
alegre, joyful, happy, lively, pleasant.
alegremente, joyfully, happily.
alegría, f., joy, merriment, cheerfulness.
alejarse, to go away.
alentar (ie), to animate, give courage.
aletargado -a (past part. of aletargar), in a lethargy.
aleteo, m., sound of wings.
alfombra, f., carpet, carpeting.
Alfonso, m. (prop. noun), Alphonso.
alforja, f., saddle-bag (the alforjas are open in the middle and closed at both ends, so as to form two sacks, one on either side of the horse, mule or donkey).
algarabía, f., chatter, prattle.
algazara, f., hubbub.
algo, anything, something, somewhat.
alguien, some one, any one.
algun(o) -a, some, any; some one, any one.
alhaja, f., jewel, treasure.
aliento, m., breath, encouragement.
aligerar, to lighten; muy aligerado, much lighter.
alimaña, f., beast of prey.
alimentar, to feed.
alimento, m., food, nourishment.
alinear, to be in line.
alma, f., soul.
almacén, m., store, warehouse.
almanaque, m., almanac.
almanaquista, m. and f., weather-prophet, maker of almanacs.
almena, f., crenelated battlement (consisting of alternate closed and open spaces).
almohada, f., pillow.
almohadita, f., (dim. of almohada), little pillow.
almohadón, m. (aug. of almohada), cushion.
almorzar (ue), to breakfast, eat breakfast.
alondra, f., lark.
alquilar, to hire, rent.
alquiler, m., rent.
alrededor de, around, about; á su alrededor, or alrededor suyo, about one.
altar, m., altar; altar mayor, high altar.
alteración, f., change, alteration.
alterado -a (past part. of alterar), changed, passionate.
alternativamente, alternately.
altivo -a, lofty.
alto -a, high, lofty, tall, deep (silence); hacer alto, to halt, stop.
altura, f., height, altitude, heaven; á poca altura de, a little above.
alumbrar, to light.
alusión, f., allusion.
Alvar (prop. noun).
alzacuello, m., collar (of a priest).
alzar, to raise, lift up; alzarse, to arise.
allá, there, thither, back there; más allá, farther on; más allá de, beyond.
allanar, to level.
allí, there; por allí, over there.
amadísimo -a (superl. absol. of amado), beloved.
amado -a, m. and f., (past part. of amar), beloved, sweetheart.
amanecer, to dawn, be ... at dawn; el amanecer, the dawn; al amanecer, at dawn.
amante, m. and f., lover.
amar, to love.
amargo -a, bitter.
amarguísimamente (superl. absol. adv. of amargo), very bitterly.
amarillo -a, yellow.
ambiciosillo -a (dim. of ambicioso), somewhat ambitious.
ambiente, m. air.
ámbito, m., space, extent.
ambos, -as, both.
amén de, besides.
amenazador, -ora, threatening, menacing.
amenazar, to threaten, menace.
ameno -a, pleasant.
América, f., (prop. noun), America.
americano -a, American.
amigo -a, m. and f., friend; amigo de, fond of.
amistad, f., friendship.
amo -a, m. and f., master, mistress; ama de llaves, housekeeper.
amodorrado -a (past part. of amodorrar), in a stupor.
amonestar, to admonish.
amor, m., love; amores, plur., love, love affair; Amores, love, darling; amor propio, self-love, conceit.
amorosamente, lovingly.
amoroso -a, loving; amorosas relaciones, love affair.
amostazar, to exasperate.
amparo, m., protection, aid.
amplio -a, ample, broad.
amueblar, to furnish.
Ana, f. (prop. noun), Anna.
anciano -a, aged, old, ancient.
ancho -a, broad, wide, big, puffed-up, vain.
anchura, f., width.
anchuroso -a, spacious.
Andalucía, f. (prop. noun), Andalusia.
andaluz, -uza, Andalusian.
andar, to go, walk, run (as a machine, watch, etc.), be; andar por, to move over; andar á hacer una cosa, to go and do something; ¡anda! go on!; vamos andando, let us be going.
andén, m., railway platform.
anduve, anduviste, anduvo, etc., pret. ind. of andar.
anduviera and anduviese, imp. subjs. of andar.
anea, f., cattail (a tall rush or flag, with long, flat leaves, used for mats, chair-seats, or thatching roofs).
ángel, m., angel; ángel de su guarda, guardian angel.
angelical, angelic.
angelito, m. (dim. of ángel), little angel.
angosto -a, narrow.
anguila, f., eel.
ángulo, m., angle.
angustia, f., anguish; angustias, plur., anguish.
angustiado -a (past part. of angustiar), distressed, afflicted.
angustioso -a, distressing, full of anguish.
anhelar, to desire anxiously.
anillo, m., ring; anillo de diamantes, diamond ring.
animal, m., animal, brute.
animal, animal-like, brutish.
animalejo, m. (deprec. of animal), (wretched) little animal.
animalito, m. (dim. of animal), little animal.
animar, to give life to, animate; animarse, to revive, take courage.
ánimo, m., mind, intention.
anoche, last night.
anochecer, to grow dark.
anonadamiento, m., nothingness, annihilation.
ansia, f., or ansias, plur., desire, eagerness; con ansia, eagerly.
ansiedad, f., anxiety.
ante, before, in the presence of.
anteceder, to precede.
anterior, anterior, former; en la noche anterior, the night before.
antes, before, first, formerly, ago, rather; antes de, antes (de) que, before; antes bien, rather; cuanto antes, as soon as possible.
antiguo -a, old, ancient.
antiquísimo -a (from antiguo), most ancient, very old.
antojarse, to long for, desire; se me antoja, I take a notion (to), I desire (to).
Antonio, m. (prop. noun), Anthony.
Antúnez (prop. noun).
anudar, to knot.
anunciar, to announce.
anzuelo, m., hook.
añadir, to add.
añejo -a, old (wines).
año, m., year.
apacible, peaceful.
apagado -a (past part. of apagar), faint.
apagar, to put out (the light, fire, etc.), dull; apagarse, to go out, be extinguished.
apalear, to beat (with a "stick," palo).
aparecer, to appear.
aparejo, m., tackle.
aparición, f., appearance.
apartado -a (past part. of apartar), at a distance, secluded, isolated.
apartar, to withdraw, turn away; ¡aparta! begone!
apasionado -a (past part. of apasionar), passionate.
apenas, scarcely, as soon as.
apercibirse (de), to perceive.
apero, m., (farm) implement, tool.
apetecer, to desire.
apetito, m., appetite.
apetitoso -a, appetizing.
apiñado -a (past part. of apiñar), crowded, in abundance.
aplastar, to crush.
aplicar, to apply, direct, use (diligently), strain.
apoderarse, to take possession.
aportar, to land, come.
apoyar, to support, rest; apoyarse (en), to rest (against), lean (on); apoyado en, resting on.
aprender, to learn; aprenderse de memoria, to learn by heart, commit to memory.
aprendiz, -iza, m. and f., apprentice, tyro.
apresuradamente, hurriedly.
apresurar(se), to hasten, make haste.
apretar (ie), to press, clasp, drive, lay hold; el calor apretaba de firme, the heat was excessive.
aprisa, fast, quickly.
aprovechar, to make use of, profit by, enjoy.
aproximar, to bring near; aproximarse, to approach, come near.
apuesto -a, comely, spruce.
apuntar, to aim, appear.
apurar, to consume, finish.
apuro, m., want, emergency.
aquel, aquella, -o, that; aquél, aquélla, that one, the former.
aquello: see aquel.
aquí, here, now; aquí mismo, right here; por aquí, over here, this way.
ara, f., altar.
árabe, Arabic.
arañar, to scratch.
árbol, m., tree.
arbolado, m., trees.
arcada, f., arcade, series of arches.
arcángel, m., archangel.
arco, m., bow.
Arcos (prop. noun).
archi-guasón, m., arch-joker, great joker.
arder, to burn.
ardid, m., stratagem.
ardiente, burning, hot.
ardor, m., heat.
arena, f., sand.
argentar, to whiten (like silver).
arma, f., weapon, arm.
Armando, m. (prop. noun).
armar, to arm, make (a noise); armar de, to arm with.
armario, m., clothes-press, side-board; armario de espejo, clothes-press with a mirror.
armonía, f., harmony.
armonioso -a, harmonious, musical.
aro, m., hoop.
aroma, m., aroma, perfume.
arquitecto -a, m. and f., architect.
arrancar, to pull off (or out), tear off (or out), snatch away; arrancar una carcajada, to make one laugh loudly.
arrasado en (past part. of arrasar), filled with.
arrastrar, to drag (or carry) along; arrastrarse, to crawl, be induced; arrastrarse por, to crawl over.
¡arre! get up!
arrear, to drive (an animal), make go.
arrebatar (á) to snatch (from).
arrebujar, to wrap up.
arrecife, m., reef (of rocks).
arreglar, to arrange, regulate, attend to; arreglarse, to come to an understanding.
arrendador, -ora, m. and f., landlord, landlady.
arrepentirse (ie), to repent.
arriba, above, up, upstairs; ¡arriba! up! get up!; río arriba, up the river.
arrimar (á), to place near; arrimarse (á), to lean against.
arroba, f., =25 pounds (dry measure), or 4-1/4 gallons (liquid measure).
arrobo, m., delight, exstasy.
arrodillarse, to kneel; arrodillado -a, on one's knees, kneeling.
arrojar, to throw (at), throw out, utter; arrojarse de, to jump out of.
arrollar (por), to wrap (about).
arropar, to cover (with clothing or bedding).
arrostrar, to face.
arruinar, to ruin, break down.
arrullar, to lull to sleep.
arte, m. or f., art.
articular, to utter, articulate.
artillería, f., artillery; tercero de artillería, third regiment of artillery.
artista, m., artist.
artístico -a, artistic.
arzobispo, m., archbishop.
asalto, m., assault.
ascensión, f., ascent, ascension; día de la Ascensión, Ascension Day (the day on which is commemorated our Savior's ascension into heaven after his resurrection;—called also Holy Thursday. It is the fortieth day after Easter).
ascua, f.: ascua de fuego, red-hot coal.
aseadamente, neatly.
aseado -a (past part. of asear), neat, tidy.
asediar, to besiege.
asegurar, to assure, be sure, assert.
asentarse (ie), to sit, be situated.
aseo, m., cleanliness.
asesinar, to murder, assassinate.
asesinato, m., murder, assassination.
asesino -a, m. and f., assassin.
asfixiar, to suffocate, asphyxiate.
así, so, thus, therefore; así+past subjunctive=would that ...; así como, just as, as well as, both ... and; así que, as soon as, so that.
asiento, m., seat, dignity; tomar asiento, to take a seat.
asilo, m., asylum, shelter, resting-place.
asimismo, likewise.
asirse á, to seize, catch hold of.
asistir, to help, attend, be with.
asociarse, to combine, form a partnership.
asomar, to show, appear; asomarse, to show one's self, peer; asomarse á la ventana, to look out of the window.
asombrado -a (past part. of asombrar), in wonder, in amazement.
asombro, m., amazement; con asombro de, to the amazement of.
áspero -a, rough, rugged.
aspirar, to breathe in.
astrónomo, m., astronomer.
astuto -a, astute, cunning.
Asunción, f. (prop. noun), Assumption (an abbreviation of María de la Asunción. Colloquial forms are Choncha and Chonchita).
asunto, m., affair, business affair.
asustar, to frighten; asustarse, to be frightened.
atacar, to attack; atacado de, attacked by.
atajo, m., short-cut, cut-off.
ataque, m., attack.
atar, to bind, tie.
ataúd, m., coffin.
atención, f., attention; llamar la atención, to attract the attention.
atender (ie), to heed, pay attention, provide.
atentamente, attentively, fixedly.
atento -a, attentive.
atmósfera, f., atmosphere.
atolondrar, to stun, drive one wild.
atónito -a, amazed.
atraer, to draw, attract.
atraje, -iste, -o, etc., pret. ind. of atraer.
atrapar, to catch, overtake.
atrás, behind, back; hacia atrás, back.
atravesar (ie), to cross, pass through; atravesado en medio de, right across.
atreverse, to dare.
atribuir, to attribute.
atribuyó, pret. ind., 3d pers. sing., of atribuir.
atropellar, to force one's way through; atropellarse, to rush in a crowd.
atrozmente, atrociously, frightfully.
aturdimiento, m., bewilderment, confusion.
aturdir, to stun.
audacia, f., boldness, audacity.
aullar, to howl.
aumento, m., increase.
aun, or aún, yet, still, even; ni aun, not even.
aunque, although, even if; ni aunque, not even if.
aura, f., breeze; aura de la mañana, morning breeze.
aurora, f., rosy light of dawn, dawn.
ausencia, f., absence.
ausentarse, to absent one's self, stay away.
autor, m., author.
autoridad, f., authority, authorities.
autorización, f., authorization.
autorizar, to authorize.
auxilio, m., help, aid; en mi auxilio, to my aid.
avanzar, to advance.
avasallar, to subdue, overpower.
ave, f., bird, fowl.
aventajado -a (past part. of aventajar), proficient.
aventajar (á), to have the advantage (over), surpass.
aventura, f., adventure.
averiguación, f., enquiry, investigation.
avidez, f., eagerness.
Ávila, f. (prop. noun).
avíos de lavarse, toilet articles.
avisar, to advise, inform, give warning of.
aviso, m., notice, warning, advice; campana de aviso, warning bell.
¡ay! alas! dear me!; ayes, m. plur., lamentations.
ayer, yesterday.
ayuda, f., aid; ayuda, m., assistant; ayuda de cámara, body servant, valet.
ayudar, to help, aid.
ayunar, to fast.
azahar, m., orange (or lemon) blossom.
azorado -a, (past part. of azorar), abashed, confused.
azúcar, m., sugar.
azucena, f., white lily.
azul, blue.
[B]
b (be), f., the letter b.
babucha, f., slipper.
bailar, to dance.
bajar, to descend, come (or go) down, fall, lower, bow (as the head); bajar por, to go down.
bajo -a, low, (of the head) bowed.
bajo, under, beneath.
bala, f., bullet.
balbucear, to stammer.
balcón, m., balcony.
bálsamo, m., balsam, balm.
ballena, f., whale.
banco, m., bench.
bañar, to bathe.
barajar, to shuffle (the cards), send one shuffling; con él se las sabe barajar, can send him shuffling.
barato -a, cheap.
baraúnda, f., big noise, hurly-burly.
barba, f., chin, beard.
Bárbara, f., (prop. noun).
bárbaramente, barbarously.
barbaridad, f., barbarous expression.
bárbaro -a, barbarous.
barbo, m., barbel (a large fresh-water fish).
Barcelona, f. (prop. noun), Barcelona (a large city in Spain, and the capital of Catalonia [Cataluña]: it is on the eastern coast).
barco, m., boat.
barranco, m., ravine, canyon.
barrio, m., (city) ward, suburb; barrios bajos, slums.
barro, m., clay, earthenware.
barrunto, m., sign.
Bartolo, m. (prop. noun: a colloquial form of Bartolomé), Bartholemew.
base, f., base.
bastante, enough, sufficient, some.
bastar, to be enough, suffice; ¡basta! enough!
bastón, m., stick, cane.
baúl, m., trunk.
bautizar, to baptize.
bautizo, m., baptism.
bayoneta, f., bayonet; á la bayoneta, with the bayonet.
beber, to drink.
belfo, m., under-lip (of a horse).
Bélgica, f. (prop. noun), Belgium.
belleza, f., beauty.
bello -a, beautiful.
bellota, f., acorn.
bendecir, to bless.
bendición, f., blessing, benediction.
bendije, -iste, -o, etc., pret. ind. of bendecir.
bendito -a (irreg. past part. of bendecir), blessed; ¡bendito seas! God bless you!
benemérito -a, worthy, well-deserving.
benignidad, f., benignity, kindness.
Berbería, f. (prop. noun), Barbary.
bergante, m., villain.
berrinche, m., passion; coger berrinche, to fly into a passion.
besar, to kiss.
beso, m., kiss.
bestia, f., animal, beast.
Betis, m. (prop. noun: ancient name of the Guadalquivir river).
bien, m., welfare, property; con bien, safely; hombre de bien, honest man.
bien, well, indeed; estar bien, encontrarse bien, to be comfortable; antes bien, rather; bien que, although; más bien que, rather than.
bienaventurado -a, blessed.
bienestar, m., well-being, joy.
bienhechor, -ora, beneficent.
billete, m., ticket; billete de primera, segunda, tercera (clase), first-class, second-class, third-class ticket.
bizcocho, m., biscuit.
blanco -a, white.
blandir, to wave.
blando -a, soft, gentle.
blanquear, to whiten, whitewash.
blanquecino -a (from blanco), whitish.
bobo -a, m. and f., fool.
bobo -a, foolish.
boca, f., mouth; hacer boca, to give one an appetite.
bocaza, f. (aug. of boca), large mouth.
boda, f., marriage.
bodega, f., wine cellar.
bofetada, f., slap.
bolsa, f., purse, pocketbook.
bolsillo, m., purse, pocket.
bomba, f., bomb-shell.
bondad, f., goodness, kindness.
bondadoso -a, kindly.
bonito -a, pretty, fine (used ironically).
bono, m., bond.
borbotón, m., jet; arrojado á borbotones, gushing out.
borde, m., edge.
borracho -a, m. and f., drunkard.
borrico -a (dim. of burro), little ass, little donkey; ¡arre, borrico! get up there, you donkey (burro)!
bosque, m., wood, forest.
bostezar, to yawn.
bota, f., boot.
botánica, f., botany.
botella, f., bottle.
botín, m., booty.
botón, m., button.
bóveda, f., arched roof, vault.
bracero, m.: de bracero, arm in arm.
bramar (de), to roar (with).
brazo, m., arm; al brazo, on his (her) arm.
bregar, to struggle.
breve, short, brief; breves instantes, a few moments.
brillante, bright, brilliant.
brillar, to shine, shine forth.
brincar, to bound, jump.
brinco, m., leap, jump; dando brincos, jumping up and down.
brío, m., force, spirit.
Briviesca, f. (prop. noun: town in the province of Burgos).
broma, f., joke.
brotar, to burst forth.
bruscamente, abruptly, roughly.
buenamente, really.
bueno -a, good; ¡bueno! good! well!; estar bueno, to be well; en buen(a) hora, very well.
bufido, m., puffing, blowing.
bulto, m., bundle.
buque, m., ship.
burla, f., mockery, scorn, trick; hacer burla de, to make fun of.
burlarse de, to mock, make fun of.
burlesco -a, mocking.
burro -a, m. and f., ass, donkey.

busca, f., search.
Buscabeatas (prop. noun: lit., seek blessed [things]).
buscar, to seek, look for.
butaca, f., armchair.
buzón, m.: buzón del correo, letter-box.
[C]
cabal, complete, full, perfect.
caballerete, m. (dim. of caballero), young gentleman.
caballero, m., horseman, gentleman, sir.
caballero -a, astride, riding (a horse, etc.).
caballo, m., horse; á caballo, on horseback, astride; subirse á caballo sobre, to ride on, get astride of.
cabaña, f., hut, cabin.
cabecera, f., head of the bed.
cabecita, f. (dim. of cabeza), little head.
cabello, m., hair; cabellos, plur., hair.
caber, to be contained; no cabe más, that is the limit; no me cabe duda, I have no doubt.
cabeza, f., head; subirse á la cabeza, to go to one's head (as wine).
Cabeza-fuerte (prop. noun: lit., strong head).
cabillo, m. (dim. of cabo), stub.
cabo, m., end; al cabo, finally; al cabo de, after; llevar al cabo, to carry out, complete.
cabra, f., goat.
cachigordete -a (dim. of cachigordo), chubby.
cada, each; cada uno, cada cual, each one; cada vez más, more and more.
cadáver, m., corpse, dead body.
cadena, f., chain.
Cádiz (prop. noun), Cadiz.
caduco -a, antique, obsolete.
caer, to fall; dejar(se) caer, to drop.
café, m., coffee, coffee-house, café.
caída, f., fall, close; caída del sol, sunset.
caiga, caigas, etc., pres. subj. of caer.
caigo, caes, cae, etc., pres. ind. of caer.
caja, f., box; caja de música, music-box.
cajita, f., (dim. of caja), little box.
cal, f., lime, mortar.
calabacera, f., squash-vine.
calabaza, f., squash.
calañés, -esa: sombrero calañés, Andalusian hat (felt or velvet hat, with conical crown, and with a broad brim. Sometimes the brim is raised and fastened to the crown on one side and the hat adorned with plumes).
calar, to pull down.
caldo, m., broth, bouillon.
calentar (ie), to warm.
calentura, f., fever; calenturas, plur., fever.
calidad, f., quality; en mi calidad de, as a, in the capacity of a.
caliente, warm, hot; comer caliente, to eat a warm meal.
califa, m., caliph (title of the Mohammedan rulers).
Calixto, m. (prop. noun), Calixtus.
cáliz, m., calyx.
calma, f., calm, self-possession, quiet.
calor, m., heat, warmth; tengo calor, I am warm; hace calor, it is warm.
calorífero, m., heater, footwarmer, furnace.
calumniador, -ora, m. and f., slanderer, calumniator.
calvo -a, bald.
calzada, f., causeway, paved road.
calzado, m., foot-wear, shoes.
calzar, to put on, wear (shoes, leggings, etc.).
callar, to keep (or be) silent; callarse, to be silent, hush.
calle, f., street, lane; por las calles, in the streets.
callejuela, f. (dim. of calleja, which is, in turn, a depreciative of calle), narrow street.
cama, f., bed.
cambiar, to change; cambiar de postura, to change one's position.
cambio, m., exchange, change; á cambio de, in exchange for; en cambio, on the other hand.
caminante, m., traveler.
caminar, to walk, travel, move along.
caminata, f., walking, riding.
camino, m., way, road; camino de, on the road to; el camino de, the road to; por el camino, on the way.
camisa, f., shirt, nightgown.
camita, f. (dim. of cama), little bed.
campana, f., bell.
campanada, f. (from campana), stroke of a bell; campanadas de la Oración, sound of the Angelus-bell.
campanario, m., (church) belfry.
campanilla, f. (dim. of campana), bell.
campesino -a, m. and f., countryman, country woman.
campestre, rural.
campiña, f., cultivated land (or fields).
campo, m., field, country.
campo santo, m., burial ground, God's acre.
¡canario! the deuce! zounds!
canción, f., song.
candor, m., candor, ingenuousness.
candoroso -a, ingenuous, candid.
canino -a, canine.
cano -a, gray-haired.
cansancio, m., fatigue.
cansar, to tire; cansarse (de), to tire (of), become tired (of).
cantar, m., song.
cantar, to sing, crow, call out.
cántaro, m., jug; llover á cántaros, to rain heavily, pour.
cantidad, f., quantity, number.
canto, m., singing, song, crowing; piezas de canto, snatches of song; el gallo levanta el canto, the cock begins to crow.
canto, m., stone.
caña, f., cane, rod; caña de pescar, fishing-rod.
cañada, f., glen.
cáñamo, m., hemp.
cañón, m., tube, cannon, barrel (of gun); escopeta de dos cañones, double-barreled shot-gun.
caos, m., chaos.
capa, f., cloak.
capataz, m., overseer.
capellán, m., chaplain.
capilla, f., chapel; capilla mayor; main chapel (comprising the high altar and the space between the altar and the choir [coro]. It is usually set off by a railing).
capital, f., capital (city).
capital, capital.
capitel, m., capital (the head or upper part of a column or pillar).
capote, m., cloak.
caprichoso -a, capricious, uneven.
captura, f., capture.
cara, f., face; de mala cara, with ill grace, frowning; cara de desvergonzado, an impudent look.
carabinero, m., carbineer, customs guard.
carácter, m., character; dulce de carácter, of a gentle disposition.
caracterizar, to describe, characterize.
carcajada, f., (loud) laugh, boisterous laughter.
cárcel, f., jail.
carcelero, m., jailer.
carga, f., freight, load.
cargar, to load, be a burden; cargar de, to load with.
caricia, f., caress.
caridad, f., charity.
cariño, m., affection; cariños, plur., affection, loving words and deeds.
cariñosamente, affectionately.
cariñoso -a, affectionate.
caritativo -a, charitable.
carmín, m., carmine, crimson, flush.
carnada, f., bait.
carne, f., meat, flesh; carnes, flesh, corpulency; echar carnes, to put on flesh, gain in weight.
carnero, m., sheep, mutton; no hay tales carneros, there is nothing of the sort.
carrera, f., run, race, course of study; carrera de abogado, law course, study of law; tomar, or dar, una carrera, to run.
carretela, f., (light, covered) carriage, "top buggy."
carretera, f., highway.
carrillo, m., pulley.
carruaje, m., carriage.
carta, f., letter.
cartón, m., cardboard, papier-maché; muñeca de cartón, a papier-maché doll.
casa, f., house, home; casa de huéspedes, boarding-house; casa de socorro, emergency hospital; á (or hasta) casa, home; en casa, at home; pagar la casa, to pay for one's room.
casamiento, m., marriage.
casar, to give in marriage, marry; casarse, to get (or be) married; casarse con, to marry.
cascabelero -a, light-witted.
cascada, f., cascade, waterfall.
caserío, m., houses.
casi, almost; un casi, almost a.
Casilda, f. (prop. noun).
casita, f. (dim. of casa), little house, cottage.
caso, m., result, circumstance, fact, case; el caso es, the fact is; en caso de que, in case; hacer al caso, to be of importance; hacer caso (á), to pay attention, heed.
casta, f., race, breed.
castaño -a, chestnut, brown.
Castellana, f. (name of street).
castellano -a, Castilian.
castigar, to punish, chastise.
Castilla, f. (prop. noun), Castile.
castillo, m., castle.
casualidad, f., chance.
casualmente, by chance; casualmente cruzaban, happened to pass by.
catafalco, m., catafalque, raised bier.
Catalina, f. (prop. noun), Catherine.
catar, to taste, examine, see; ¡cata aquí! here is!
catástrofe, f., catastrophe.
catedral, f., cathedral.
categoría, f., class, category.
catorce, fourteen.
Caulina, f. (prop. noun).
causa, f., cause; á (or por) causa de, on account of.
causante de, m. and f., one who causes (or caused).
causar, to cause.
cautela, f., caution; con cautela, cautiously.
cautivo -a, captive.
caverna, f., cave, cavern.
cavilación, f., reflection; cavilaciones, pondering, reflection.
caviloso -a, captious, thoughtful; andar caviloso, to ponder deeply.
cayó, pret. ind., 3d pers. sing., of caer.
caza, f., hunting.
cazo, m., dipper, ladle.
cazuela, f., pot, stew-pan.
cebolla, f., onion.
ceja, f., eye-brow.
cejar, to hold back, yield.
celebrar, to celebrate; celebrarse, to be celebrated, take place.
celebridad, f., fame, renown.
Celedonio, m. (prop. noun), Celedonius.
celeridad, f., quickness, celerity.
celeste, celestial.
celestial, celestial.
celos, m. plur., jealousy.
cementerio, m., cemetery.
cena, f., supper.
cenar, to sup, eat supper.
cenizas, f. plur., ashes.
cenobita, m., cenobite (one who adopts the monastic life), monk.
céntimo, m., centime (the one-hundredth part of a peseta).
céntrico -a, central.
centro, m., center; de su centro, from within it.
cera, f., wax.
cerca, near; cerca de, near, nearly.
cercanía, f., nearness, proximity.
cercano -a, neighboring.
cercar (de), to enclose (in), surround (by).
cerdoso -a, bristly.
cerquita (dim. of cerca), very near; muy cerquita, very, very near.
cerrar (ie), to close, shut; cerrar el paso, to block the way.
certificar, to certify.
cesante, dismissed (from office); dejar cesante, to dismiss.
cesar (de), to cease, stop.
cese, m., dismissal (from office).
cetáceo, m., cetacean (of an order of marine mammals, including the whales).
cicatriz, f., scar.
ciego -a, blind.
cielo, m., sky, heaven.
cien: see ciento.
ciencia, f., science; á ciencia cierta, with certainty.
cien(to), (one) hundred; ciento por uno, a hundred-fold.
cierra, imperative sing., and pres. ind., 3d pers. sing., of cerrar.
ciertamente, certainly.
cierto -a, certain, a certain, true; por cierto, of course; ¿es cierto? is it true?; ¿no es cierto? is it not so?
cifrar, to cipher, make depend.
cigüeña, f., stork.
cima, f., top.
cimiento, m., foundation.
cinco, five.
cincuenta, fifty.
cintura, f., waist.
círculo, m., circle; hacer círculo, to form a circle.
circunnavegación, f., circumnavigation.
circunspección, f., circumspection, prudence.
circunstante, m. and f., bystander.
citar, to make a business appointment.
ciudad, f., city, (large) town (a ciudad formerly enjoyed certain privileges, and was ranked above a villa).
ciudadano -a, m. and f., citizen.
claramente, clearly.
claridad, f., light.
claro -a, clear, bright, light.
clase, f., class, kind.
clavar, to nail, fix, root, pierce, put (the spurs).
clavel, m., pink, carnation (so named, by reason of its aromatic or clove-like odor [see clavo de especia]. It is the national flower of Spain).
clavo, m., nail; clavo de especia, clove.
clero, m., clergy.
¡clu, clu! cluck, cluck!
cobardemente, like a coward.
cobijar, to cover, shelter, lodge.
cobrar, to collect, get; cobrarse de, to recover, collect; no cobra en, he does not receive money from.
cobre, m., copper.
cocina, f., kitchen, manner of cooking, cuisine.
cocinero -a, m. and f., cook.
coche, m., carriage, (railway) coach; coche de punto, cab.
cochear, to drive (a carriage).
cochero, m., coachman, cabman.
codiciar, to covet.
codo, m., elbow.
cofia, f., cap.
coger, to catch, seize, get, take hold of, take, pluck.
cohete, m., sky-rocket.
cola, f., tail.
colar, to strain (through).
colcha, f., coverlet, counterpane.
colchón, m., mattress; colchón de paja, straw mattress.
colección, f., collection.
coleccionar, to collect.
coleccionista, m. and f., collector.
colegio, m., school or "college" (of secondary instruction, usually under Church control, where students are received at the age of eight years, and may be graduated with the degree of bachiller at the age of eighteen. The State schools of secondary instruction are called institutos).
cólera, f., anger.
colérico -a, angry.
colgar (ue), to hang (up), suspend; colgar de, to hang on (or from).
colmillo, m., tusk.
colocar, to place, put.
color, m., color; rayos de colores, rays of colored light.
coloradillo -a (dim. of colorado), ruddy.
colorado -a (past part. of colorar), red, ruddy; colorado de placer, blushing with pleasure.
colorar, to color, redden.
colorear, to color.
colosal, colossal.
columna, f., column; columna de un farol, lamppost.
columpiar, to swing, rock.
combate, m., combat.
combatir, to combat, battle.
comedor, m., dining-room.
comentar, to explain, comment (on), make comments.
comenzar (ie), to begin, commence.
comer, to eat, dine; comerse, to eat; dar de comer, to give something to eat, feed.
comestibles, m. plur., provisions, eatables.
cómico -a, funny, comic.
comida, f., meal, dinner.
comienzo, -as, -a, etc.: see comenzar.
comilón, -ona, m. and f., great eater, glutton.
como, as, as if, like, something like; como no, unless; ¿á cómo? at what price? how much?; así como, just as, as well as; como de, of about.
¿cómo? ¡cómo! how, why, what.
cómoda, f., chest of drawers, "chiffonier."
cómodamente, comfortably.
comodidad, f., comfort.
compacto -a, compact. compadecer (á), to pity.
compañero -a, companion, fellow-servant; compañero de oficina, fellow-clerk.
compañía, f., company.
comparar, to compare.
compasión, f., compassion.
compasivo -a, tender-hearted, compassionate.
complacencia, f., pleasure, satisfaction.
complacer, to please, comply with one's wish; complacerse, to have pleasure, be pleased.
completamente, completely.
completar, to complete.
completo -a, complete; por completo, completely.
cómplice, m. and f., accomplice; cómplice de, accomplice in.
componer, to compose, arrange, mend.
comprar, to buy.
comprender, to understand.
comprimir, to compress, repress, subdue.
comprobación, f., verification.
comprobar (ue), to verify.
comprometer, to compromise.
común, m., community; pertenecer al común, to belong to the community, be a common.
comunicación, f., communication.
comunicar, to express, communicate; comunicarse, to be connected, hold communication.
con, with, to.
concavidad, f., hollow, cavity.
concebir (i), to conceive.
conceder, to concede.
concejal, m., alderman.
conciencia, f., conscience.
concierto, m., concert.
conciliador, -ora, conciliatory.
conciliar, to conciliate; conciliar (el) sueño, to induce sleep, fall asleep.
concluir, to conclude, finish, stop; concluir por, to come finally to.
concluyendo, pres. part. of concluir.
Concha, f. (prop. noun: a colloquial form of Concepción, which is, in turn, an abbreviation of María de la Concepción), Conception.
conde, m., count.
condenación, f., damnation.
condenar, to condemn.
condición, f., condition, disposition; á condición (de), on condition.
conducente, tending, conducive.
conducir, to conduct, take, guide, drive.
conducta, f., conduct.
conduje, -iste, -o, etc., pret. ind. of conducir.
conejo, m., rabbit.
Conejo, m. (a prop. noun: lit., "Rabbit").
confesión, f., confession.
confesonario, m., confessional.
confianza, f., confidence.
confiar, to confide, trust; confiado en, trusting to.
confín, m., limit; en los confines de, at the far end of.
confite, m., sugar-plum, sweet-meat, wind-fall.
confortador, -ora, strengthening, comforting.
confundir, to confuse, intermingle.
confuso -a, confused, obscure.
congelación, f., freezing, congealing.
congojoso -a, distressing.
conmigo, with me.
conmoción, f., commotion.
conmoverse (ue), to be moved.
conmuevo, -es, -e, etc., pres. ind. of conmover.
conocer, to know, make the acquaintance of, realize.
conocido -a (past part. of conocer), well-known.
conozco, conoces, etc., pres. ind. of conocer.
conque, so, so that.
conquistar, to conquer.
consabido -a, aforesaid.
consagrar, to devote, consecrate; consagrarse á hacer una cosa, to do something zealously.
conseguir (i), to accomplish, get, succeed in.
consejo, m., piece of advice, advice, counsel; consejos, plur., advice.
consentir (ie), to consent (to).
conservador, -ora, conservative.
conservar, to keep.
considerable, considerable.
consideración, f., consideration; por consideración á, in consideraron of.
considerar, to consider.
consigo, with himself (herself, etc.).
consiguiente: por consiguiente, consequently.
consistir, to consist.
consonancia, f., harmony, consonance; hacer consonancia, to accompany.
constante, constant.
constantemente, constantly.
constar, to be clear, be understood.
consternación, f., consternation.
consternado -a (past part. of consternar), in consternation.
constitucional, constitutionalist.
constituir, to constitute.
constituyó, pret. ind., 3d pers. sing., of constituir.
construcción, f., structure, building, construction.
construir, to construct, build.
consuelo, m., consolation.
consumir, to consume.
contagiar, to infect.
contagio, m., contagion.
contagioso -a, contagious.
contar (ue), to count, tell, relate, expect; contar con, to count on.
contemplar, to look at, contemplate.
contenido -a (past part. of contener), contained, quiet.
contener, to control, suppress, contain.
contentar, to satisfy.
contento, m., joy.
contento -a, satisfied, pleased, content.
contestar, to answer.
contigo, with you, with thee.
continuar, to continue.
continuo -a, continuous.
contorno, m., region round about.
contra, against.
contradictorio -a, contradictory.
contrariedad, f., opposition, obstacle.
contrario -a, m. and f., adversary.
contrario -a, contrary; por el contrario, on the other hand.
contribución, f., tax.
contribuir (á), to aid in, contribute toward.
contrincante, m., opponent.
convencer, to convince; convencido de, convinced by.
convengo, convienes, -e, etc., pres. ind. of convenir.
conveniente, suitable, fitting.
convenir, to suit, be fitting, fit, agree; convenir con, to agree to.
convento, m., convent.
conversación, f., conversation, talk.
conversar, to converse.
convertir (ie), to change, convert.
convicto -a, convicted.
convidado -a (past part. of convidar), m. and f., one who is invited, guest.
conviene: see convengo.
convine, -iste, -o, etc., pret. of convenir.
convulsivo -a, convulsive.
copa, f., wine-cup.
copiosamente, abundantly, copiously.
copla, f., couplet.
copo, m., flake, snow-flake.
coraje, m., anger; bramar de coraje, to roar with anger.
corazón, m., heart.
corbata, f., neck-tie, cravat.
corcho, m., cork.
cordel, m., cord.
cordial, cordial.
Córdoba, f. (prop. noun), Cordova (capital of the province of the same name; population, about 60,000).
cordobés, -esa, of Cordova; los cordobeses, the people of Cordova.
cordón, m., cord.
Coria, f., (prop. noun).
cornisa, f., cornice (horizontal decoration that crowns the column or wall to which it is affixed).
coro, m., chorus, choir (that part of the church where the priests assemble to chant the service. It is usually directly before the high altar); hacer coro, to join in the chorus.
corona, f., crown.
coronar, to crown.
corporal, bodily, corporal.
corpulencia, f., corpulency.
corral, m., yard.
corrección, f., correctness.
corredor, m., hall, corridor.
correo, m., mail.
correr, to run, flow; correr por la frente, to run down one's face.
correría, f., foray, hostile incursion.
correspondencia, f., correspondence.
corresponder, to correspond, come up to.
correspondiente, corresponding.
corretear, to run about.
corriente, f., current.
corro, m., group of spectators.
cortar, to cut, cut off.
corte, f., court, capital.
cortesía, f., politeness, courtesy; de cortesía, as a favor.
cortijo, m., farm.
cortina, f., curtain.
corto -a, short, small, scanty.
cosa, f., thing, affair, something, anything; otra cosa, something else; cosa de, about.
cosecha, f., crop, harvest; de mi cosecha, of my own invention.
cosechero -a, m. and f., harvester, wine-grower.
coser, to sew.
cosido -a (past part. of coser), close.
cosilla, f. (dim. of cosa), little thing, trifle.
costa, f., coast, cost; á costa de, at the expense of.
costar (ue), to cost.
Costa Rica, f. (prop. noun: lit., "Rich Coast"), Costa Rica (one of the Central-American republics).
costilla, f., rib.
Costilla, f. (prop. noun: lit., "Little Coast").
costumbre, f., custom, habit, manner.
cráneo, m., skull, cranium, bald head.
creación, f., creation.
crecer, to grow, rise.
crecido -a (past part. of crecer), large.
credo, m., creed; en un credo, in a moment, in a trice.
creencia, f., belief.
creer, to believe, think.
crepúsculo, m., twilight, early morning-light, dawn.
Creso, m. (prop. noun), Crœsus.
cresta, f., crest, summit.
creyente, m. and f., believer.
criado -a, m. and f., servant.
criar, to grow, raise, bring up.
criatura, f., creature.
crimen, m., crime.
criminal, criminal.
crispar, to clinch.
cristal, m., glass, crystal; cristales, glass (of a window or door), window-panes.
cristiano -a, Christian.
Cristina, f. (prop. noun), Christina.
cronista, m. and f., chronicler, narrator.
crucero, m., chancel (crucero means literally, "the place of crossing of nave and transept"; but in La ajorca de oro it apparently signifies the "chancel," or that part of the church which is beyond the line of the transept farthest from the main front).
crucifijo, m., crucifix.
cruel, cruel.
crujido -a (past part. of crujir), rustling.
cruz, f., cross.
cruzar, to cross, pass by (through, or over); cruzar por, to pass through (or by).
cuadra, f., stable.
cuadrado -a, square.
cuadro, m., picture, description.
cuadrumano -a, four-handed.
cuajar, to coagulate, adorn; cuajado de rocío, bejeweled with dew-drops.
cual, which, what, as, like; cada cual, each one; cual si, as if.
¿cuál? which, what.
¡cual! what! what a!
cual: el cual, la cual, etc., who, which, what; por lo cual, wherefore, and therefore.
cualquier(a), any, any one; cualquiera que, whoever.
cuan, how.
cuando, when; de cuando en cuando, de vez en cuando, from time to time; aun cuando (with subjunctive), even if.
cuándo, when (interrogative).
cuanto -a (interrog. and exclam., cuánto), how much (plur., how many), all that; unos cuantos, a few, some; en cuanto, as soon as, as far as; en cuanto á, as for; cuanto antes, as soon as possible.
cuarenta, forty.
cuarta, f., about eight inches (one-fourth of the Spanish vara, which is nearly equal to 33 English inches); media cuarta, about four inches.
cuarto, m., quarter, quarters, room, farthing (lit., a copper coin=3 céntimos: the coin is now rare, but the term cuarto is still in common use).
cuarto -a, fourth.
cuatro, four.
cuba, f., (wine-)cask.
Cuba, f. (prop. noun), Cuba (formerly a Spanish colony, but now an independent republic under the protection of the United States).
cubierta, f., cover.
cubierto -a, past part. of cubrir.
cubrir, to cover; cubrir de, to cover with.
cuclillas: ponerse en cuclillas, to squat down.
cucú, m. (usually written cuco), cuckoo.
cucurbitáceo, m., cucurbitaceous plant (of the family to which belong the melon, squash, gourd, etc.).
cuchara, f., spoon.
cucharita, f. (dim. of cuchara), teaspoon.
cuchillo, m., knife.
cuello, m., neck, collar.
cuenta, f., count, account, bill, importance; en resumidas cuentas, after all, in short; dar(se) cuenta (de), to notice, realize; dar cuenta de sí, to send word, write.
cuento, m., tale, story.
cuento, -as, -a, etc., pres. ind. of contar.
cuerda, f., cord, string, rope, (game of) "skip the rope"; dar cuerda (á), to wind up.
cuero, m., hide, leather.
cuerpo, m., body.
cuesta, f., hill-side, slope; cuesta abajo, down hill.
cuidado, m., care, attention; ¡cuidado! look out! be careful!; con cuidado, carefully.
cuidadoso -a, careful, vigilant.
cuidar (de), to care for, take care of, look after.
cuitado -a (past part. of cuitar), wretched, unfortunate.
culebra, f., snake.
culpa, f., fault, guilt.
culpable, guilty.
culto -a, cultivated, cultured.
cumbre, f., summit.
cumplir, to comply, fulfill, expire (of time); cumplirse, to be done, expire (of time).
cuna, f., cradle.
cunero -a, m. and f., foundling.
cuñado -a, m. and f., brother-in-law, sister-in-law.
cura, m., priest.
curiosidad, f., curiosity.
curioso -a, curious, inquisitive; un curioso, a curious man, a seeker after novelty.
Currín, m. (prop. noun: one of the many colloquial names formed from Francisco, "Francis"), Frank.
curtir, to tan.
custodia, f., keeping, custody.
custodiar, to watch over, guard.
cuyo -a, whose, of which.
Cuzcurrita, f. (prop. noun: a small town in the north of Spain).
[Ch]
chafado -a (past part. of

chafar), taken back, disappointed.
chalán, m., trader, dealer (in live stock).
chaleco, m., vest, waistcoat.
chancla, f., heelless shoe (or slipper).
chaparrón, m., shower.
chaquetón, m. (aug. of chaqueta), heavy jacket.
charco, m., pool.
charlar, to chatter.
chasco, m., disappointment, failure.
chasquido, m., cracking, crackling.
chato -a, flat.
chico -a, little, small; m. and f., child, small boy, small girl.
chillar, to shriek.
chimenea, f., chimney, fireplace.
chiquillo -a (dim. of chico), little (one), little child.
chiquitín, -ina, m. and f. (dim. of chiquito, which is in turn a dim. of chico), little boy, little girl, baby.
chiquito -a (dim. of chico), (very) small.
chispa, f., spark; echar chispas, to be very angry (lit., to throw off sparks).
chocar (con), to strike (against).
chocho -a, in one's dotage.
Chonchita, f. (prop. noun: see Asunción).
chorrear, to drip.
choza, f., hut.
chupar, to suck (at).
chuscada, f., buffoonery.
[D]
D., Da.,=don, doña.
dadivoso -a, generous, liberal.
dama, f., lady, dame.
damisela, f., young lady, damsel.
danza, f., dance.
danzar, to dance.
daño, m., damage, harm; con daño, to his harm.
dar, to give, strike, ring; dar á, to overlook, open upon; darse á, to give one's self up to, devote one's self to; dar contra, to strike (or hit) against; dar cuerda, to wind up; dar de comer, to give something to eat to, feed; dar pasos, to take steps; darse por vencido, to give up.
de, of, from, as, than; más (menos) de, more (less) than.
debajo, debajo de, under, beneath; por debajo, at the bottom.
deber, m., duty.
deber, to owe, must, ought; deber de, ought, must; yo debiera, I should, I ought to.
débil, weak.
debilidad, f., weakness, debility.
decente, becoming, comfortable.
decidir, to decide (to); decidirse á, to decide (to).
décimo -a, tenth; echar un décimo, to take one-tenth of a lottery ticket.
decir, to say, tell, talk, speak; es decir, that is to say; querer decir, to mean; mejor dicho, rather.
decisión, f., decision.
declarar, to declare; declararse, to make a proposal (of marriage).
declive, m., slope, declivity; en declive, sloping.
dedicar, to dedicate, devote.
dedo, m., finger, finger's breadth; dedo de pie, toe; por los dedos, on one's fingers.
deducir, to deduce, infer.
defender (ie), to defend.
defensor, -ora, m. and f., defender.
deforme, deformed, misshapen.
dehesa, f., pasture-land, pasture.
dejar, to leave, let, let go, let down, cease; dejarse, to leave behind; dejar de, to leave off, cease; no (or ni) dejar de, not to fail to.
del=de+el.
delante, before, in front; delante de, por delante de, before, in front of.
delectación, f., delight.
deleitable, delightful.
deleite, m., delight.
delgado -a, thin, slim, delicate.
delicadeza, f., delicate feelings.
delicado -a, delicate, soft.
delicioso -a, delightful, delicious.
delirante, wild, delirious. delirar (por), to be eager (to).
demandante, m., solicitor of alms.
demandar, to ask.
demás, rest, other(s).
demasiado, too, too much.
demonio, m., demon, devil.
denominar, to name, call.
dentro, inside, within; dentro de, inside of, within; por dentro, within.
denuncia, f., accusation, denunciation.
departamento, m., compartment (of a railway coach: in Europe the passenger coach is divided into several separate compartments, each of which has its outside doors).
dependiente, m., servant, clerk (in a shop).
derecho -a, right, straight; á la derecha, on the right (hand).
derecho, straight.
derramar, to pour out, shed, scatter.
derredor, m., circuit; en derredor suyo, about him.
derretirse (i), to melt.
derribar, to strike, throw down.
derrito, -es, -e, etc., pres. ind. of derretir.
desabrochar, to unbutton.
desafiar, to defy, oppose.
desaforado -a, tremendous.
desahogar, to ease, relieve.
desahogo, m., comfort, freedom from care.
desaliento, m., discouragement, dejection.
desaliño, m., carelessness, negligence.
desapacible, discordant, unpleasant.
desaparecer, to disappear, leave.
desatar, to untie, loosen; desatarse en, to pour out.
desatino, m., nonsense.
desbocarse, to run away.
descalzo -a, barefoot.
descansar, to rest, lie.
descanso, m., rest.
descarnado -a (past part. of descarnar), fleshless.
descastado -a, showing little affection to whom it is due; más descastado, least affectionate, most dishonorable.
descender (ie), to come down, descend.
descolgar (ue), to take down, unfasten.
descomponer, to disarrange, startle, frighten.
descompuse, -iste, -o, etc., pret. ind. of descomponer.
descomunal, monstruous, uncommonly large.
desconocer, to be ignorant of.
desconocido -a (past part. of desconocer), unknown.
descorazonar, to dishearten.
describir, to describe.
descripción, f., description.
descubierto -a (past part. of descubrir), uncovered; á descubierto, in the open, without protection.
descubrir, to make out, disclose, discover; descubrirse, to appear, take off one's hat, uncover.
descuidado -a (past part. of descuidar), unprepared, off one's guard.
descuidar, to neglect, overlook; descuide usted, don't worry, make yourself easy.
desde, from, since, for; desde que, since; desde aquel día, from that day on; desde entonces, since then, after that.
desdén, m., disdain.
desdeñoso -a, disdainful.
desdicha, f., misfortune, unhappiness.
desdichado -a, unhappy, unfortunate.
desear, to desire.
desechar, to throw off.
desempedrar, to tear up the pavement, run swiftly.
desengañarse, to be disillusioned, lose hope.
desentonado -a (past part. of desentonar), discordant.
desenvainar, to unsheathe, pull out.
deseo, m., wish, desire; tener deseos, to have a desire, desire.
desesperación, f., despair, desperation; con desesperación, in despair, desperately.
desesperadamente, desperately.
desesperado -a (past part. of desesperar), desperate.
desfallecido -a (past part. of desfallecer), fainting.
desfilar, to file by, march by.
desgarrador, -ora, piercing.
desgarrar, to claw, tear.
desgracia, f., misfortune, adversity.
desgraciado -a (past part. of desgraciar), unfortunate.
desgreñado -a (past part. of desgreñar), with disheveled hair.
deshacer, to undo, break off; deshacerse, to fade away, disappear; deshacerse de, to be rid of, dispose of.
deshizo, pret. ind., 3d pers. sing., of deshacer.
deshojar, to strip off the leaves (or petals), pluck to pieces.
desierto, m., desert.
desierto -a, deserted.
designar, to point out, designate.
deslizar, to slip, slide; deslizarse, to glide, slip (away), skip (off).
deslumbrar, to dazzle (the eyes), be glaring, confuse.
desmayarse, to faint.
desmedido -a (past part. of desmedirse), excessive.
desnudarse, to undress.
desnudo -a, bare, without shade.
desocupado -a (past part. of desocupar), unoccupied.
desolar, to distress, grieve.
desorden, m., disorder.
despabilar, to arouse, awake.
despacio, slowly.
despachar, to sell, send.
despacho, m., office, study.
despachurrar, to crush.
desparramar, to scatter, spill.
despecho: á despecho de, in spite of.
despedida, f., farewell.
despedir (i), to emit, dismiss; despedirse, to take leave.
despegar, to detach; despegar los labios, to open one's lips, speak.
despeinado -a (past part. of despeinar), disheveled, uncombed.
despensa, f., store room, pantry.
despertar (ie), to arouse, awake; despertarse, to awake, wake up.
despidiéndose, pres. part. of despedirse.
despierto -a, awake.
desplegar (ie), to display.
desplomarse, to drop.
despoblado -a (past part. of despoblar), uninhabited.
despojar (de), to take off.
despojos, m. plur., remains.
desposada, f., bride.
desposarse, to be wed.
despótico -a, despotic.
despreciable, worthless, despicable.
desprecio, m., contempt.
desprenderse, to fall from, tear one's self away.
desprovisto -a (irr. past part. of desproveer), not provided; desprovisto de, lacking, without.
después, after, afterward, then; después de, después que, after, since.
desquitar, to get even, retaliate; desquitarse de, to get even with, make up for.
destacar, to detach; destacarse de, to leave.
destinar, to destine, choose; destinado á este fin, used for this purpose.
destrozador, -ora, destructive, destroying.
destruir, to destroy.
desván, m., garret.
desvanecido -a (past part. of desvanecer), fainting, in a swoon.
desvelo, m., watchfulness.
desvergonzado -a (past part. of desvergonzar), impudent; cara de desvergonzado, an impudent look.
detalle, m., detail.
detención, f., delay, careful attention.
detener, to detain, hold back, stop; detenerse, to stop.
detienes, pres. ind., 2d pers. sing., of detener.
detrás, behind; detrás de, por detrás de, behind, in the rear of.
detuve, -iste, -o, etc., pret. ind. of detener.
devoción, f., devotion.
devolver (ue), to give back, return, restore.
devorar, to devour.
di, imperat. sing. of decir.
, diste, dió, etc., pret. ind. of dar.
día, m., day; al día, on the day; de día, in the day-time; hoy día, nowadays; ocho días, a week; quince días, a fortnight; todos los días, every day.
diablo, m., devil.
diabólico -a, diabolic.
diálogo, m., dialogue.
diamante, m., diamond.
diariamente, daily.
diario -a, daily; catorce reales diarios, fourteen "reals" (seventy cents) a day.
dices, -e: see digo.
diciembre, m., December.
diciendo, pres. part. of decir.
dictar, to dictate.
dicha, f., good fortune, happiness.
dicho -a, past part. of decir; mejor dicho, or rather.
dichoso -a, fortunate, happy.
diente, m., tooth; entre dientes, in a low voice, between one's teeth.
diestro -a, skilful.
diez, ten.
diez y seis (or dieciséis), sixteen.
diez y siete (or diecisiete), seventeen.
difícil, difficult.
dificultad, f., difficulty.
difunto -a, deceased, dead.
diga, digas, etc., pres. subj. of decir.
dignarse, to deign.
dignidad, f., dignity, honor.
digno -a, worthy, competent.
digo, dices, dice, etc., pres. ind. of decir.
dije, dijiste, dijo, etc., pret. ind. of decir.
dilatarse, to spread, swell.
diluvio, m., deluge, flood.
dime y direte, bargaining (lit., "tell me and I will tell you").
dinero, m., money; dineros, plur., money.
dió: see .
Dios, m., God; ¡por Dios! or ¡vive Dios! for God's sake!; ¡Dios mío! Heavens!; ¡con Dios! ¡vaya usted con Dios! God be with you! good-bye!
diré, dirás, etc., fut. ind. of decir.
dirección, f., direction; con dirección á, or en dirección á, in the direction of.
directo -a, direct; billete directo, through ticket.
direte: see dime.
dirigir, to direct, cast, address; dirigirse, to be directed toward, go toward; dirigir la palabra, to say a word.
disciplina, f., discipline.
disco, m., disk.
discreto -a, sensible, discreet.
discurrir, to discuss; discurrir sobre si, to discuss whether.
discurso, m., speech, discourse.
discusión, f., discussion.
discutir, to discuss.
disfrazar (de), to disguise (as).
disfrutar, to enjoy.
disgustar, to annoy, vex.
disgusto, m., sorrow.
disimulado -a (past part. of disimular), dissembling; menos disimulado, more open, franker.
disimular, to dissimulate, conceal.
disimulo, m., dissimulation, pretense; con disimulo, under some pretext, while pretending not to do so.
disparado -a (past part. of disparar), hurried, shot out of a gun.
disparar, to shoot, fire, let fly.
disparatado -a (past part. of disparatar), ridiculous.
disparates, m. plur., nonsense.
dispensar, to grant, excuse; ¡dispensa! ¡dispense usted! excuse me!
dispersarse, to disperse.
disponer, to arrange, command; disponerse, to prepare, get ready.
dispuesto -a (past part. of disponer), disposed, ready; dispuesto para, ready to.
dispuse, -iste, -o, etc., pret. ind. of disponer.
disputa, f., argument, dispute.
disputar, to quarrel, dispute.
distancia, f., distance.
distinguir, to distinguish.
distintamente, distinctly.
distinto -a, different, distinct.
distraer, to distract, drive away; con ojos distraídos, with distracted gaze.
distribuir, to give out, distribute.
diván, m., sofa, divan.
diverso -a, different, sundry.
divertir (ie), to amuse; divertirse (en), to have a good time (at), amuse one's self (by).
dividir, to divide.
divierto, -es, -e, etc., pres. ind. of divertir.
divino -a, divine.
divisar, to perceive, make out.
división, f., division, compartment, room.
doblar, to bend, bow.
doce, twelve.
docena, f., dozen.
dócil, obedient, docile.
docilidad, f., docility; su docilidad, how he obeys.
doler (ue), to ache.
doliente, suffering.
dolor, m., pain, sorrow.
doloroso -a, of pain.
domar, to tame, subdue.
doméstico -a, m. and f., domestic, servant.
doméstico -a, domestic.
domiciliar, to house, domicile.
dominar, to control, subdue, rule, overlook, dominate.
domingo, m., Sunday.
don, doña, m. and f., Mr., Mrs. (used only before the Christian name).
don, m., gift.
doncella, f., maid.
donde (interrog., dónde), where, in which; á donde, where, whither; de donde, from which, whence; ¿por dónde (se) va? how does (one) go? in what direction is it going?
doña: see don.
dorado -a (past part. of dorar), golden.
dormido -a (past part. of dormir), asleep.
dormir (ue), to sleep; dormirse, to sleep, fall asleep.
dormitorio, m., sleeping-room, bedroom.
dos, two; los dos, both.
dosel, m., canopy (covering fixed over a sacred object).
dotar (de), to endow (with), give.
doy, das, da, etc., pres. ind. of dar.
drama, m., drama.
dril, m., drilling (of cotton or linen).
duda, f., doubt; poner en duda, to doubt.
dudar (de), to doubt, hesitate.
dudoso -a, doubtful.
dueño -a, m. and f., master, mistress, owner.
duermo, -es, -e, etc., pres. ind. of dormir.
dulce, sweet, gentle.
dulcemente, gently, softly, sweetly.
dulcísimo -a (from dulce), sweetest.
dulzura, f., sweetness, gentleness.
duplicado, m., duplicate.
duque, m., duke.
durante, during, for.
durar, to last.
dureza, f., hardness; con dureza, severely.
durmió, pret. ind., 3d pers. sing., of dormir.
duro, m., silver five-peseta piece, dollar.
duro -a, hard.
[E]
é (used only before i or hi), and.
¡ea! hey! hey there! come!
eco, m., echo.
economía, f., economy.
echadura, f., brood, hatching.
echar, to toss, throw, cast out, play; echarse, to throw one's self down, lie down; echar(se) á, to set out to, begin; echar á vuelo, to turn loose, ring furiously; echar carnes, to put on flesh, grow stout; echar de menos, to miss; echar pie á tierra, to dismount; echar un décimo, to take one-tenth of a lottery ticket.
edad, f., age; mayor edad, majority.
Edén, m. (prop. noun), Eden.
edificio, m., structure, building.
educación, f., education, training, politeness.
educar, to bring up, educate.
efectivamente, in fact.
efecto, m., effect; en efecto, in fact.
Egipto, m., Egypt.
ejecutar, to execute, perform.
ejemplar, m., specimen.
ejemplar, exemplary, model.
ejemplo, m., example.
ejército, m., army.
el, la, lo, los, las, the; el (la, etc.) de, that of, the one of; el (la, etc.) que, he (she, etc.) who, the one who.
él, ella, ello, he, she, it; ellos, ellas, they; (after a preposition) him, her, it, them.
elefante, m., elephant.
elegancia, f., elegance.
elegante, elegant.
elevación, f., elevation.
elevado -a (past part. of elevar), lofty.
elevar, to raise; elevarse, to rise.
elocuencia, f., eloquence.
ella, ellas, ello, ellos: see él.
embalsamar, to perfume, make balmy.
embargar, to impede, overcome (by emotion).
embargo: sin embargo, nevertheless; sin embargo de que, in spite of the fact that, although.
embelesar, to fascinate, delight.
embellecer, to beautify, embellish.
embravecer, to agitate, swell.
embustero -a, m. and f., liar.
Emilia, f., (prop. noun), Emily.
emoción, f., emotion.
empalidecer, to grow pale, become pale.
empapar, to soak.
emparrado, m., grape arbor.
empecé, pret. ind., 1st pers. sing., of empezar.
empedrado -a (past part. of empedrar), paved with stone.
empellón, m., shove.
empeñar, to pawn; empeñarse (en que), to insist (that); llevar á empeñar, to pawn.
empeorarse, to get worse.
empero, however.
empezar (ie), to begin.
empiezo, -as, -a, pres. ind. of empezar.
empinado -a (past part. of empinar), steep.
empinarse, to stand on tip-toe, rear up against (as a beast).
empleado -a, m. and f., servant, employee.
emprender, to undertake, take; emprender á palos, to come to blows.
empresa, f., undertaking.
empujón, m., shove.
empuñadura, f., hilt.
en, in, on, upon, after (with present participle).
enamorado -a (past part. of enamorar), in love; enamorado de, in love with, delighted with.
enamorado, m., lover.
enarbolar, to raise (a stick, staff, etc.).
encajar, to close tightly; encajarse, to shut one's self up, to pack one's self away.
encaminarse, to make one's way.
encantador, -ora, charming.
encantar, to enchant, charm, delight.
encanto, m., charm, enchantment.
encaramarse, to rise.
encararse con, to face.
encargado -a (past part. of encargar), (one) in charge.
encargar, to charge, order; encargar (de), to charge (with); encargarse (de), to take charge (of), to undertake (to).
encargo, m., charge, commission; por encargo de, at the request of.
encender (ie), to light.
encerrar (ie), to enclose, shut in, include, contain.
enciendo, -es, -e, etc., pres. ind. of encender.
encierro, m., confinement.
encima, above, over; encima de, over, upon; por encima de, over; de encima, above, overhead.
encina, f., oak.
enclavar, to nail down; enclavado, rooted.
encoger, to shrink; encogerse, to shrink up, retire; encogerse de hombros, to shrug one's shoulders.
encontradizo -a, (one) whom he met.
encontrar (ue), to meet, find.
encorvarse, to stoop.
encuentre, -es, -e (pres. subj. of encontrar), (may) find.
encuentro, m., meeting.
endeble, weak, fragile.
endemoniado -a (past part. of endemoniar), devilish.
endriago, m., monster (any one of several fabulous monsters, with the features of man or beast).
endurecer(se), to become hard.
enebro, m., juniper.
enemigo -a, m. and f., enemy.
energía, f., energy.
enérgicamente, forcibly, energetically.
enérgico -a, vigorous, energetic.
enero, m., January.
enfadado -a (past part. of enfadar), angry.
enfadarse, to be angry, get angry.
énfasis, m. or f., emphasis.
enfermar, to fall ill.
enfermedad, f., illness, sickness.
enfermero -a, m. and f., nurse.
enfermito -a, m. and f. (dim. of enfermo), little invalid.
enfermizo -a, sickly.
enfermo -a, ill, sick.
enfrente de, in front of, opposite; de enfrente, opposite, across the street.
engañar, to deceive, fool.
engreir, to make vain.
enigmático -a, enigmatical, puzzling.
enjambre, m., swarm.
enjugar, to wipe, wipe away.
enlace, m., union.
enlutado -a (past part. of enlutar), in mourning.
enmendar (ie), to correct.
enojar, to vex, annoy; enojarse, to become angry.
enojo, m., vexation, anger.
enojoso -a, vexatious.
enorme, enormous.
enormemente, enormously.
enramada, f., boughs, bower; enramadas, plur., interlaced boughs (or branches).
enredador, -ora, entangling, troublesome.
enredar(se), to wind around.
Enrique, m. (prop. noun), Henry.
ensalzar, to extol, praise.
ensanchar, to widen.
ensangrentado -a (past part. of ensangrentar), bloody.
ensayar, to try, practise.
enseñar, to show, teach.
enseres, m. plur., chattels, implements, tools.
entender (ie), to understand; entenderse, to understand one another, come to an agreement, agree; entender de, to be familiar with, know about.
entendimiento, m., understanding, intelligence.
enterar (de), to inform (of), acquaint (with).
enternecer, to move, affect.
enternecimiento, m., compassion.
entero -a, whole, entire.
enterrar (ie), to bury.
entiendo, -es, -e, etc., pres. ind. of entender.
entierro, m., burial.
entonar, to sing, chant, intone.
entonces, then; desde entonces, since then, after that.
entrada, f., entrance.
entrar (en), to enter, go in.
entre, between, among, amidst, in; por entre, into, among.
entreabierto -a (past part. of entreabrir), smiling, half-opened.
entrecortado -a (past part. of entrecortar), broken.
entrega, f., transfer.
entregar, to give over (or up), hand out, deliver.
entrelazar, to interlace, intertwine.
entretanto, in the meanwhile.
entretener, to amuse, occupy; entretenerse, to amuse one's self, tarry; entretener el tiempo, to pass the time.
entristecer, to sadden, make gloomy.
entusiasmo, m., enthusiasm.
enviado -a, m. and f., messenger, envoy.
enviar, to send.
envidia, f., envy.
envidiar, to envy.
envolver (ue), to wrap up, cover, envelope; envolverse en, to be wrapped in, be covered with.
envuelto -a, past part. of envolver.
época, f., time, epoch.
equipaje, m., luggage.
equivaler, to be equivalent to.
equivocarse, to be mistaken.
era, eras, etc., imp. ind. of ser.
eres, es: see soy.
erguido -a (past part. of erguir), erect.
erguir (i or ye), to straighten up, stiffen up.
erisipela, f., erysipelas.
erizar, to make stand on end; erizarse, to stand on end.
ermita, f., hermitage.
Ernesto, m. (prop. noun), Ernest.
errar (yerro, etc.), to err, wander.
error, m., mistake, error.
es: see soy.
escabel, m., low pedestal.
escalar, to scale, climb upon.
escalera, f., stair-case, stairs, ladder; escalera abajo, downstairs.
escalón, m., step, terrace.
escalonarse, to rise in terraces.
escapar(se), to get away, escape.
escape: á escape, at full speed.
escarbar, to scratch, dig.
escasísimo -a (from escaso), very scanty, very limited.
escena, f., scene.
escepticismo, m., skepticism.
esclavo -a, slave.
esconder(se), to hide.
escondite, m., hiding-place, (game of) "hide and seek."
escondrijo, m., hiding-place.
escopeta, f., shot-gun.
Escorial, m. (prop. noun), Escurial (a small town, about 25 miles to the northwest of Madrid, where is the celebrated palace of the Escurial).
escribir, to write.
escrito -a, past part. of escribir.
escuchar, to listen (to), hear.
escudo, m., shield.
ese -a -o, that (referring to persons, ese implies contempt); ése -a, that one; á eso de, at about; por eso, therefore, on that account.
esencia, f., essence; esencias, plur., essences, fragrance.
esfuerzo, m., effort.
esgrimir, to fence, use vigorously.
esmeradamente, with great care.
esmero, m., care, niceness.
eso: see ese.
espacio, m., space.
espada, f., sword.
espalda, f., back; espaldas, plur., back; á sus espaldas, behind him.
espantar, to frighten, drive away; espantado de, alarmed at.
espantoso -a, frightful.
España, f. (prop. noun), Spain; las Españas, Spain (so called, since there were formerly several kingdoms in Spain).
esparcir, to scatter, send forth.
especial, especial, peculiar.
especialmente, especially.
especie, f., species, sort.
espectador, -ora, m. and f., spectator.
espejo, m., looking-glass, mirror.
esperanza, f., hope.
esperar, to expect, await, hope.
espesar, m., thicket.
espeso -a, thick, dense, heavy.
espesor, m., thickness.
espiar, to spy, watch.
espino, m., hawthorn.
espíritu, m., spirit; Espíritu Santo, Holy Ghost.
esponja, f., sponge.
esposo -a, m. and f., husband, wife; esposos, m. plur., husband and wife, married people.
espuela, f., spur.
espuerta, f., basket.
esqueleto, m., skeleton.
esquina, f., corner; hacer esquina á, to be at the corner of.
establecer, to start, establish; establecerse, to go into business.
establecimiento, m., shop, establishment.
estación, f., railway station, season.
estado, m., state, condition.
estampa, f., engraving.
estancarse, to stem the current, stop.
estancia, f., room.
estanque, m., pond.
estar, to be, remain; estarse, to remain, stay; ¿estamos? do you understand?
estatua, f., statue.
estatura, f., height, stature.
este, m., east.
este -a -o, this; éste -a, this one, the latter; en esto, at that moment, just then.
Estefanía, f. (prop. noun), Stephana.
estilo, m., style; por el estilo, of the sort, in the way.
estimar, to value, esteem.
estío, m., summer.
estirar, to stretch (out); estirarse, to stretch.

esto: see este; en esto, at this moment, in the meanwhile.
estómago, m., stomach.
estoy, estás, etc., pres. ind. of estar.
estrado, m., reception-room, parlor.
estrechar, to press.
estrecho -a, narrow.
estrella, f., star.
estrellar, to dash (to pieces), shatter.
estremecer, to shake; estremecerse, to tremble, shake.
estremecimiento, m., trembling, shudder.
estrépito, m., uproar, noise.
estrepitoso -a, loud, noisy.
estribo, m., stirrup.
estridente, shrill.
estudiar, to study.
estudio, m., study; compañero de estudios, school-mate.
estupendo -a, wonderful, stupendous.
estrujar, to press, push.
estúpido -a, stupid.
estuve, -iste, -o, etc., pret. ind. of estar.
éter, m., ether.
eternidad, f., eternity.
eterno -a, eternal.
Eugenio -a, m. and f. (prop. noun), Eugene, Eugenia.
Europa, f., Europe.
evidente, evident, clear.
evitar, to avoid, save from, turn aside, spare.
evolución, f., evolution, manœuvre.
exaltación, f., exaltation.
examinar, to examine.
exactamente, exactly.
exacto -a, exact.
excavación, f., hole, excavation.
excelencia, f., excellence.
excelente, excellent.
excelsior, "excelsior" (a Latin word meaning "more lofty," "still higher").
excelso -a, excellent.
excepcional, exceptional, unusual.
excepto -a, except; excepto que, besides.
excesivo -a, excessive.
exclamar, to exclaim.
exclusivamente, exclusively.
excursión, f., excursion.
excusado -a (past part. of excusar), unnecessary.
exhalar, to breathe forth, exhale, utter.
exhausto -a, exhausted, lifeless.
exigir, to demand, require.
existente, existing; todo lo existente, every living thing.
existir, to exist.
expansión, f., expanse, generosity.
expansivo -a, communicative, sociable.
expedición, f., expedition.
experiencia, f., experience.
experimentar, to experience.
expirar, to expire, die away.
explicar, to explain.
explosión, f., explosion.
exponer, to expose, explain, declare.
expresión, f., expression.
exquisito -a, exquisite.
extender (ie), to stretch out, spread, extend.
extenso -a, extensive.
exterminar, to exterminate.
extinguirse, to die away.
extrañar, to surprise, be surprised.
extrañeza, f., surprise.
extraño -a, strange, unusual.
extraordinario -a, extraordinary.
extravagante, eccentric, peculiar.
extraviado -a (past part. of extraviar), wandering, distracted.
extravío, m., wildness.
extremo -a, extreme; en extremo, greatly.
[F]
fabricante, m., manufacturer.
facciones, f. plur., features.
faceta, f. (dim. of faz), surface, facet.
fácil, easy.
facilitar, to supply with, let one have.
fácilmente, easily.
facultad, f., faculty.
fachada, f., front (of a building), façade.
faena, f., work, task.
faja, f., band, streak.
falda, f., slope, skirt; falda de vestido, skirt.
falsete, m., falsetto voice.
falso -a, false.
falta, f., lack; á falta de, in the absence of; sin falta, without fail; me hace falta, I need.
faltar, to lack, be lacking, fail, give way; faltar á la verdad, not to tell the truth; faltan dos horas para, it will be two hours before.
faltriquera, f., pocket.
falucho, m., sailboat (with lateen sails).
fallecimiento, m., decease.
fama, f., fame, reputation.
familia, f., family, family life.
famoso -a, famous.
fámulo -a, m. and f., servant.
fanal, m., lantern, light-house.
fanega, f., (a dry measure=55.501 litres, or about) 1-1/2 bushels.
fango, m., mire, mud.
fantasía, f., fancy.
fantasma, m., phantom.
faraón, m., Pharaoh (title of the ancient Egyptian kings, who built pyramids for their tombs).
far niente (Italian: "to do nothing"), idleness.
faro, m., light-house.
farol, m., street lamp.
fatalidad, f., fate, fatality.
favor, m., favor.
Favorita: La Favorita (prop. noun [lit., The Favorite]: title of an opera by Donizetti, 1840).
faz, f., face.
fe, f., faith.
febrero, m., February.
fecundo -a, fertile.
felicidad, f., happiness.
Felipe, m. (prop. noun), Phillip.
Felix, m. and f. (prop. noun).
feliz, happy.
femenino -a, feminine.
feo -a, ugly.
Fernán, an abbreviation of Fernando.
Fernando, m. (prop. noun), Ferdinand.
ferrocarril, m., railway.
fervorosamente, fervently.
fiasco, m. (Ital. word), ridiculous failure, fiasco.
fiebre, f., fever.
fiel, faithful.
fiera, f., savage animal, wild beast.
fiero -a, fierce, cruel.
fiesta, f., feast-day, (church) festival.
figura, f., shape, figure, face.
figurar, to figure, appear; figurarse, to fancy, imagine, seem; se me figura, it seems to me, I fancy.
fijamente, fixedly.
fijar, to fix; fijarse en, to notice, pay attention to.
fijo -a, fixed.
filatélico -a, philatelic, pertaining to postage stamps.
filial, filial.
fin, m., end, object, purpose; al fin, en fin, por fin, finally, at last; á fines, at the end, during the last years (or days); á fin de (que), in order to (that).
final, m., end.
fingir(se), to pretend, feign.
Finita, f. (prop. noun: a colloquial name formed from Serafinita, which is in turn a dim. of Serafina, "Seraph").
fino -a, fine, perfect.
firmamento, m., firmament, sky.
firme, firm; tierra firme, mainland; de firme, firmly, strongly.
flamenco -a, Flemish.
flanquear, to flank, overlook (or command) the flank of.
flecha, f., arrow.
flegmático -a, phlegmatic.
flojo -a, slack, weak, small.
flor, f., flower.
florear, to flower, adorn with flowers; floreado -a, flowered.
florecer, to blossom.
florecita, f. (dim. of flor) little flower.
florido -a, flowery; en lo más florido de, in the flower of.
flotar, to float.
fogón, m., fireplace, cooking-stove.
follaje, m., foliage.
fonda, f., inn, hotel.
fondo, m., bottom, depth, back; allá en el fondo, deep in his heart.
forcejear, to struggle.
forma, f., form.
formal, serious, dignified; personas formales, older people.
formar, to form, make.
formidable, dreadful.
fornido -a, robust, strong.
forro, m., lining.
fortalecer, to strengthen, fortify.
fortaleza, f., fortress.
fortuna, f., fortune.
forzoso -a, necessary.
fosa, f., grave.
fosco -a, surly, unmanageable.
fósforo, m., (phosphorous) match.
foso, m., pit, ditch, moat.
fragancia, f., fragrance.
fragante, fragrant.
fragmento, m., fragment, extract.
fragor, m., noise.
francés, -esa, French.
Francisco -a, m. and f. (prop. noun), Francis, Frances.
franco -a, frank.
franela, f., flannel.
franja, f., trimming, stripe.
frase, f., sentence, phrase.
frecuencia, f., frequency; con frecuencia, frequently.
frenéticamente, frenziedly.
freno, m., bridle, restraint.
frente, m., front; al frente, in front; en frente de, in front of, before; hacer frente á, to face, carry on (a business).
frente, f., forehead, brow, head.
fresca, f., piece of one's mind, impertinence.
fresco -a, fresh, cool; nieve fresca, freshly fallen snow.
frescura, f., freshness.
fríamente, coolly, coldly.
frío, m., cold; tengo frío, I am cold; hace frío, it is cold.
frío -a, cold.
frontera, f., frontier.
frotar, to rub.
fruncir, to pucker, contract; fruncir las cejas, to contract (or knit) one's eyebrows.
fruta, f., fruit.
fruto, m., fruit (=produce).
fué: see fuí.
fuego, m., fire; hacer fuego, to fire (a gun).
Fuencar, m. (prop. noun).
fuente, f., fountain.
fuera and fuese, imp. subjs. of both ser and ir.
fuera, out, outside; fuera de, out of, away from, besides; fuera de sí, beside one's self; por fuera, without, outside.
fuerte, strong, powerful, hard.
fuertemente, strongly, rapidly, hard, loudly.
fuerza, f., force, strength; fuerzas, strength; llover con fuerza, to rain hard.
fugitivo -a, fugitive.
fuí, fuiste, fué, etc., pret. ind. of ser, to be, and also of ir, to go.
fulano -a, so-and-so.
fulgor, m., resplendence, light.
funcionar, to run, work.
fundar, to found; fundado -a, reasonable.
fúnebre, mournful, funereal.
funeral, m., funeral.
furia, f., fury; con furia, furiously.
furioso -a, furious.
fusil, m., gun, rifle.
futuro -a, future.
[G]
gabán, m., overcoat.
gabinete, m., cabinet, private room, study, ministry (="cabinet-position").
gabinetito, m. (dim. of gabinete), small private room, boudoir.
gacetilla, f. (dim. of gaceta), (local) news columns (of a newspaper), gossip.
gala, f., ornament, pomp; galas, plur., finery, elegance; de gala, in one's best attire.
galán, m., gallant, gentleman.
galgo -a, m. and f., greyhound.
gallina, f., hen.
gallinero, m., hen-house.
gallo, m., cock, "rooster."
gamo, m., buck (=male of deer).
gana, f., or ganas, f. plur., desire; de mala gana, unwillingly.
ganadero, m., grazier, stockman.
ganados, m. plur., live stock.
ganancia, f., profit, gain.
ganar, to win, make (money), earn, get the best of.
gancho, m., hook.
ganso -a, m. and f., gander, goose.
garbanzo, m., chick-pea.
García (prop. noun).
garganta, f., throat.
garra, f., claw.
gasa, f., gauze.
Gaspar, m. (prop. noun), Jasper.
gastar, to spend, consume, wear out.
gasto, m., cost, expense.
gastronómico -a, gastronomic.
gato -a, m. and f., cat; gato, m., money-bag.
gaznate, m., gullet.
gazpacho, m., "gazpacho" (Andalusian dish made of crumbs of bread, with oil, vinegar and onions).
Gelves, m. (prop. noun).
gemido, m., groan.
gemir (i), to groan, moan.
general, general; por lo general, generally.
generalmente, generally.
género, m., manner, goods.
generoso -a, generous, fine.
genio, m., genius; genios plur., genii, spirits.
gente, f., people.
gentil, handsome, genteel.
gesto, m., look, gesture.
gigante -a, m. and f., giant, giantess.
gigante, gigantic.
gigantesco -a, gigantic.
Gilimón, m. (prop. noun).
gimo, -es, -e, etc., pres. ind, of gemir.
ginete, m., horseman, rider.
girar, to turn.
glacial, freezing, glacial.
globito, m. (dim. of globo), small globe, toy balloon.
globo, m., globe, balloon.
gloria, f., glory, heaven.
gloriar (de), to praise (for), glorify (for).
gobernador, m., governor.
gobernar (ie), to govern.
gobierno, m., government; para su gobierno, for one's guidance, for one's good.
goce, m., enjoyment, joy, pleasure.
golfo, m., gulf.
golondrina, f., swallow.
golpazo, m. (aug. of golpe), great blow.
golpear, to strike, pound.
goma, f., rubber.
González (prop. noun).
gordo -a, fat, plump, big.
gordura, f., stoutness, fatness.
gorjeo, m., warbling.
gorra, f., cap.
gorro, m., cap; gorro de dormir, night cap.
gota, f., drop.
gozar de, to delight in, enjoy.
gozne, m., hinge.
gozo, m., joy.
gozoso -a, rejoicing.
grabadito, m. (dim. of grabado), little engraving.
grabar, to engrave.
gracia, f., grace, pardon, wit, witticism; tener gracia, to be witty; ¡gracias! thank you; gracias á, thanks to; ¡gracias á Dios! thank God!; dar las gracias, to thank.
gracioso -a, pretty, witty; hacerse el gracioso, to say and do funny things, act the clown.
grada, f., step, altar-step.
grado, m., degree.
gradualmente, gradually.
graduar, to measure, estimate.
gran: see grande.
granado, m., pomegranate-tree; labios de granado, red lips.
granate, garnet-colored.
grande, m., grandee (nobleman of the first rank, who may wear his hat in the king's presence).
grande (gran), large, big, great, grown-up.
grandeza, f., greatness; grandezas, plur., great things.
granero, m., granary.
granito, m., granite.
granja, f., farm-house.
gratitud, f., gratitude.
grato -a, pleasing.
grave, serious, grave.
gravedad, f., seriousness, gravity.
gravemente, gravely, dangerously.
gremio, m., guild, union.
gris, gray.
gritar, to cry out, shout.
grito, m., shout, cry; á gritos, at the top of one's voice.
grosero -a, coarse.
grueso -a, big.
gruñido, m., growl.
gruñir, to growl.
grupa, f., croup, crupper.
grupo, m., group.
Guadalajara (prop. noun: a city, about 35 miles from Madrid).
Guadalquivir, m. (prop. noun), Guadalquivir (a river in Andalusia, which flows in a southwesterly direction through Cordova and Seville).
guapito -a (dim. of guapo), very pretty; ¡más guapita! so pretty!
guapo -a, sprightly, handsome, brave; como guapo, as a gallant; seó guapo, my good fellow.
guarda, f., guard; ángel de su guarda, guardian angel.
guardar, to keep; guardarse de, take care not to.
guardia, m., guard, patrolman.
guardián, -ana, m. and f., guardian.
guarecerse, to find shelter.
guarnecer, to adorn, beautify.
guasón, m., joker.
guerra, f., war.
guerrero, m., warrior.
guerrero -a, warlike, martial.
guía, m. or f., guide.
guiar, to guide, drive.
guindilla, f., pod of red pepper; guindilla, m. (used colloquially)=polizonte.
guirnalda, f., garland, wreath.
guisar, to cook.
guisos, m. plur., (cooked) dishes.
guitarra, f., guitar.
guitarrista, playing on the guitar.
gusano, m., worm.
gustar, to taste, please; me gusta..., I like ...; gustar de, to like.
Gustavo, m. (prop. noun), Gustavus.
gusto, m., taste, pleasure; de gusto, with pleasure.
[H]
ha, has, han: see he.
habano, m., Havana cigar.
haber, to have, there ... be; he de hacerlo, I am to (I shall or I must) do it; hay, there is (are); ¿qué hay? what is the matter?; hay que hacerlo, one (we) must do it.
hábilmente, skilfully.
habitación, f., room, apartment.
habitante, m. and f., inhabitant.
habitar, to dwell, dwell in, inhabit.
hábito, m., custom, habit.
hablar, to speak, say.
habré, habrás, etc., fut. ind. of haber.
hacer, to do, make, cause, act (a part); hacerse, to become; hacer hacer una cosa, to have a thing done; hacerse como que, to pretend, act as if; hace frío (calor), it is cold (warm); hace un mes, a month ago; hace un mes que está aquí, he has been here for a month.
hacia, toward.
hacienda, f., estate.
hacha, f., axe, taper.
hachón, m. (aug. of hacha), large taper.
haga, -as, -a, etc., pres. subj. of hacer.
hago, haces, etc., pres. ind. of hacer.
hallar, to find; hallarse, (often best translated) to be.
hambre, f., hunger; tener hambre, to be hungry.
hambriento -a, famished.
harapo, m., rag.
haré, harás, etc., fut. ind. of hacer.
hartarse, to be satisfied, get tired.
hasta, till, to, up to, as far as, even; hasta que, until.
Hawai (prop. noun).
hay: see haber.
haya, -as, -a, etc., pres. subj. of haber.
haz, imperat. of hacer.
he, has, ha, hemos, habéis, han, pres. ind. of haber.
hechizo, m., delight, bewitchment.
hecho -a, past part. of hacer.
hechura, f., making.
helar (ie), to freeze.
henchir (i), to swell; henchido de, swollen with.
Hércules, m. (prop. noun); Hercules.
heredar, to inherit.
heredero -a, m. and f., heir.
herencia, f., inheritance.
herir (ie), to wound, beat, strike.
hermano -a, m. and f., brother, sister; hermanos, m. plur., brothers and sisters.
hermosísimo -a (from hermoso), most beautiful.
hermoso -a, handsome, beautiful; lo más hermoso, the most beautiful part, the bloom.
hermosura, f., beauty.
héroe, m., hero.
hervir (ie), to boil.
hice, -iste, hizo, etc., pret. ind. of hacer.
hiedra, f., ivy.
hielo, m., ice, frost.
hiera, -as, -a, etc., pres. subj. of herir.
hierba, f., grass.
hiere, imperat. sing., and pres. ind., 3d pers. sing., of herir.
hijito -a, m. and f. (dim. of hijo), little son, little daughter.
hijo -a, m. and f., son, daughter, (fig.) result; hijos, m. plur., children.
hilacho, m., thread (raveled out of cloth); con hilachos, in threads, ragged.
hilo, m., thread, string.
himno, m., hymn.
hinojo, m., knee; de hinojos, on their knees.
hiperbólico -a, exaggerated, hyperbolical.
hipotecar, to mortgage.
hipótesis, f., hypothesis.
historia, f., history, story.
historiador, m., historian.
hizo: see hice.
hocico, m., mouth (of a beast), muzzle, snout.
hogar, m., hearth, fireplace, mantel, home.
hogaza, f., large loaf (of bread).
hoja, f., leaf, sheet; hoja de lata, tin-plate.
hojear, to turn over the leaves (of a book).
hojita, f. (dim. of hoja), little leaf.
¡hola! hello!
hombre, m., man.
hombro, m., shoulder.
hondo -a, deep.
honor, m., honor.
honradez, f., honesty.
honrado -a (past part. of honrar), honest.
honrar, to honor.
hora, f., hour, time, o'clock; es hora de, it is time to; en buen(a) hora, very well.
horizontalmente, horizontally.
horizonte, m., horizon.
hormiga, f., ant.
horrendo -a, terrible.
horrible, horrible.
horror, m., horror.
horroroso -a, hideous.
hortaliza, f., vegetables.
hortelano, m., gardener, grower of vegetables.
hosanna, m., hosanna.
hospedar, to receive (as a guest).
hotel, m., house (=large private residence), hotel.
hoy, today; hoy día, nowadays.
hoyo, m., hole.
hube, -iste, -o, etc., pret. ind. of haber.
hubiera and hubiese, imp. subjs. of haber.
hueco, m., hollow, niche.
hueco -a, hollow.
huelo, -es, -e, etc., pres. ind. of oler.
huella, f., track, footprint.
huérfano -a, m. and f., orphan; huérfano de madre, motherless; huérfano de padre, fatherless.
huerta, f., garden (of fruits and vegetables).
huésped, -da, m. and f., guest, host, hostess; casa de huéspedes, boarding house.
hueste, f., host, army.
huevecito, m. (dim. of huevo), little egg.
huevo, m., egg.
huir, to flee, run away, leave.
humanidad, f., humanity, mankind.
humano -a, human, of men and women.
húmedo -a, damp, humid.
humilde, humble.
humillación, f., humiliation.
humillar, to humble, humiliate.
humo, m., smoke.
hundirse, to sink, fall in.
huye, imperat. and pres. ind., 3d pers. sing., of huir.
huyendo, pres. part. of huir.
huyo, huyes, etc., pres. ind. of huir.
[I]
iba, ibas, etc., imp. ind. of ir.
idea, f., idea.
identificar, to identify.
idioma, m., language.
idiota, m. and f., idiot.
iglesia, f., church.
ignorar, to be ignorant of, not know; no ignorar, to know.
igual (á), equal (to), like, unchanged.
igualdad, f., equality, evenness; con igualdad, evenly, steadily.
ijar, m., flank.
iluminar, to light, illuminate, enlighten.
ilusión, f., illusion.
imagen, f., image.
imaginación, f., imagination.
imaginar, to imagine.
imaginario -a, imaginary.
imbécil, fool, imbecile.
imitar, to imitate.
impaciente (por), impatient (to).
impasible, impassible, stolid.
impedir (i), to impede, obstruct, prevent.
imperativo -a, imperative.
imperceptible, imperceptible.
imperial, imperial.
imperio, m., empire.
impertinencia, f., impertinence.
implorar, to implore.
imponente, imposing.
imponer, to impose; imponerse en, to follow (a conversation).
importancia, f., importance.
importante, important.
importar, to matter; ¿qué importa? what does it matter, what difference does it make?; no importa, no matter.
importe, m., amount, price.
imposible, impossible.
impotente, powerless, impotent.
imprecación, f., oath, imprecation.
impresión, f., impression.
impreso -a (irreg. past part. of imprimir), printed, imprinted.
imprevisto -a, unforeseen, unexpected.
improperio, m., contemptuous remark.
imprudencia, f., imprudence; una imprudencia, an imprudent act.
impulso, m., impulse; al impulso, by the impulse, by the force.
inadvertidamente, heedlessly, inadvertently.
incendiado -a (past part. of incendiar), (one) who is burned out.
incendio, m., fire.
incesante, steady, unceasing.
incienso, m., incense.
incierto -a, uncertain.
inclinar, to bow, bend, incline; inclinarse, to stoop, bend down, lean over.
incluso -a, included.
incomodar, to disturb, bother.
incomprensible, incomprehensible.
incontrastable, irresistible.
incorrecto -a, incorrect.
incurrir en, to incur.
indecible, unspeakable.
indecisión, f., indecision.
indeciso -a, undecided, irresolute.
indicar, to indicate, point out.
indiferente, indifferent.
indignado -a (past part. of indignar), indignant; indignado de, indignant at.
indispensable, indispensable.
indomable, indomitable.
indudable, without doubt.
industria, f., industry.
inefable, unspeakable, ineffable.
inerme, defenceless, helpless.
inerte, motionless, inert.
infame, infamous.
infamia, f., infamy; es una infamia, is infamous.
infancia, f., childhood.
infante -a, m. and f., child (under seven years of age).
infantil, childlike, childish.
infeliz, unhappy.
inferir (ie), to infer.
infernal, infernal.
infiel, faithless, infidel.
ínfimo -a, poorest, vilest.
infinito -a, infinite.
informalidad, f., discourtesy, bad manners.
informarse de, to find out.
infortunio, m., misfortune.
infundir, to infuse, fill with, cause.
Inglaterra, f. (prop. noun), England.
inglés, -esa, English.
ingratitud, f., ingratitude.
ingrato -a, ungrateful, ingrate.
inmediaciones, f. plur., vicinity.
inmediatamente, immediately.
inmediato -a, immediate, near at hand, adjoining.
inmensamente, immensely, very wide (open).
inmensidad, f., immensity.
inmenso -a, immense.
inmortal, immortal.
inmóvil, motionless, unchanging.
inmutable, immutable, unchanging.
inocencia, f., innocence.
inocente, innocent.
inquieto -a, restless, uneasy.
inquietud, f., restlessness, uneasiness.
inquisidor, m., inquisitor (officer of the Spanish Inquisition), torturer.
insaciable, insatiable, unquenchable.
inscripción, f., inscription.
insecto, m., insect.
inseparable, inseparable.
insigne, distinguished.
insignificante, insignificant.
insistencia, f., insistence; con insistencia, insistently.
insolente, insolent.
inspiración, f., inspiration.
inspirar, to inspire.
instalación, f., establishment.
instante, m., moment, instant; al instante, instantly; por instantes, every moment, steadily.
instar á, instar para que, to urge to.
instinto, m., instinct; por instinto, instinctively.
instrucción, f., instruction.
instrumento, m., instrument.
inteligencia, f., intelligence.
inteligente, intelligent.
intención, f., intention.
intensamente, intently.
intentar, to try, attempt.
interés, m., interest.
interesar, to interest, urge, request.
interior, m., interior; en su interior, inwardly.
interjección, f., interjection.
interlocutor, -ora, m. and f., speaker, one who talks with; los demás interlocutores de, the others who had been talking with; su interlocutor, the one who spoke to him.
internar, to confine; internarse en, to penetrate into, enter.

interpuesto -a (past part. of interponer), that lies (or lay) interposed.
interrogado -a (past part. of interrogar), questioned; el interrogado, the one who was being questioned.
interrogar, to question.
interrumpir, to interrupt, break.
intervenir, to intervene, interfere.
interventor, m., ticket-collector.
interviene: see intervenir.
íntimamente, intimately.
intrépido -a, intrepid.
introducir, to introduce; introducirse, to get in.
introduje, -iste, -o, etc., pret. ind. of introducir.
inundar, to flood, inundate.
inútil, useless.
inútilmente, in vain.
invadir, to invade.
invariable, unchanging, invariable.
invasión, f., invasion.
invencible, invincible.
inventiva, f., inventiveness.
inverosímil, improbable.
invierno, m., winter.
invisible, invisible.
involuntariamente, involuntarily.
ir, to go, go on; keep on or be (with a participle or adjective); irse, to go away; ¡vamos! come! let us go!; vamos á ver, let us see; ¡vámonos! let us go (or leave)!; ¡vaya! come! I should think so!; ¡pues vaya...! well that is...!
ira, f., or iras, f. plur., wrath.
iracundo -a, irascible.
irascible, irascible.
irónico -a, ironical.
irregular, irregular.
irritado -a (past part. of irritar), irritated, angry.
irritar, to irritate, vex, anger.
Isidro, m. (prop. noun), Isidor.
isla, f., island.
izquierdo -a, left; á la izquierda, on the left (hand).
[J]
jabalí, m., wild boar.
jaca, f., pony.
Jacinto, m. (prop. noun), Hyacinth.
Jairo, m. (prop. noun), Jairus.
jaleo, m., uproar, noisy prank.
jamás, never; no ... jamás, not ever.
jamón, m., ham.
jardín, m., garden.
jaro, m., bramble thicket.
jaula, f., cage.
jaulita, f. (dim. of jaula), little cage.
Jerez (prop. noun); vino de Jerez, sherry wine.
jerezano -a, of Jerez; los jerezanos, the people of Jerez.
Jesús, Jesus; ¡Jesús! Heavens!
ji ... ji, hee, hee (denoting suppressed laughter).
jilguero, m., linnet.
jinete, m., horseman, rider.
jockey (an English word), jockey.
jorobado -a, m. and f., hunchback.
José, m. (prop. noun), Joseph.
joven, m. and f., young man, young woman.
joven, young.
joya, f., jewel.
Juan, m. (prop. noun), John; Juan de Dios, John of God (originally the name of the founder of a monastic order).
juanete, m., bunion.
Juanillo, m. (dim. of Juan), Johnnie.
Juanito, m., (dim. of Juan), Johnnie.
júbilo, m., joy.
Judea, f. (prop. noun), Judea.
judío -a, m. and f., Jew.
juego, m., play, game.
jueves, m., Thursday.
jugador, -ora, m. and f., player, gambler.
jugar (ue), to play, sport, gamble; jugar á, to play.
jugo, m., sap.
juguete, m., toy, plaything.
juguetón, -ona, playful.
Julia, f. (prop. noun), Julia.
julio, m., July.
junio, m., June.
juntar, to amass.
junto -a, together, near.
junto, near; junto á, near.
jurar, to swear.
justamente, just so, exactly.
justo -a, just, usual, tight; á lo justo, tightly; más de lo justo, more than usual.
juventud, f., youth.
juzgar, to judge.
[K]
kepis, m., cap (of a soldier).
[L]
la, las: see el and le.
labio, m., lip.
labor, f., work, cultivation.
labrador, m., peasant farmer.
labrar, to work, cultivate, build.
ladera, f., side, slope.
lado, m., side; por un lado, on one side; del lado, on the side; del lado de afuera, outside.
ladrar, to bark.
ladrido, m., bark, barking.
ladrón, -ona, m. and f., thief.
ladronzuelo -a, m. and f. (dim. of ladrón), little thief, petty thief.
lago, m., lake.
lágrima, f., tear.
lamentable, lamentable, deplorable.
lamento, m., moan, cry, lamentation.
lamer, to lick.
lámpara, f., lamp.
lana, f., wool; niña de lanas, shaggy child.
lance, m., incident, occurrence.
lanchita, f. (dim. of lancha), (small) boat, rowboat.
lánguido -a, languid.
lanza, f., lance.
lanzar, to hurl, give (forth), utter; lanzarse (á), to throw one's self (into), rush (into).
lápida, f., stone.
lar, m., tutelar god; patrios lares, household gods.
largarse, to go away.
largo -a, long.
lástima, f., pity; ¡lástima de...! poor...!; ¡lástima que...! it is a pity that...!
lata: hoja de lata, f., tin, tin-plate.
latigazo, m. (from látigo, "whip"), blow (or cut) with a whip, lash.
latir, to beat, throb.
lavabo, m., wash-stand.
lavar, to wash.
lazo, m., tie, bond.
le, la, lo, him, her, it, you; los, las, them, you; le, to him, her, it, you; les, to them, you.
leal, loyal.
lealtad, f., loyalty.
lectura, f., reading.
leche, f., milk.
lecho, m., couch, bed.
leer, to read.
Leganés, m. (prop. noun).
legua, f., league (1 legua=about 5-1/2 kilómetros, or about 3-1/2 English miles).
legumbre, f., vegetable.
lejano -a, distant.
lejos, far; lejos de, far from, away from; á lo lejos, de lejos, in the distance; allá lejos, a long way off, over there.
lengua, f., tongue, language.
lentamente, slowly.
lente, m. or f., lens, eye-glass; echar el lente, to direct one's glass (or field-glasses).
lento -a, slow.
leña, f., wood.
leñador, m., woodcutter.
león, m., lion.
León, m. (prop. noun), Leon (a former kingdom in the northwestern part of Spain. There are now a province and a city of León).
Leonor, f. (prop. noun), Eleanor.
Leopoldo, m. (prop. noun), Leopold.
letanía, f., litany, church service.
letra, f., letter (of the alphabet), draft, handwriting.
levantar, to raise, lift, remove; levantarse, to rise, arise, get up.
leve, light, slight, faint.
levísimo -a (from leve), very slight.
levita, f., frock coat.
ley, f., law.
liar, to tie, bind; liado al cráneo, tied about his bald head.
Liberia, f. (prop. noun).
libertad, f., liberty.
libra, f., pound; de á media libra, of a half-pound (each).
libraco, m. (depreciative form of libro), ugly book.
librar, to deliver, free, protect; ¡Dios nos libre! may the Lord deliver us!
libre, free.
libro, m., book.
licencia, f., permission, licence.
licor, m., liquor.
ligadura, f., bond.
ligero -a, light, swift.
límite, m., limit.
limosna, f., alms; de limosna, for charity's sake.
limpiar, to clean, clean out.
limpidez, f., clearness, brightness, limpidity.
limpio -a, clean, cleanly, neat.
lindante (con), bordering (on).
lindo -a, pretty.
lío, m., bundle.
lisonjear, to flatter, please.
listo -a, ready, clever.
lívido -a, livid.
lo, los: see el and le.
lóbrego -a, gloomy.
loco -a, m. and f., madman, mad woman.
loco -a, mad, crazy; volverse loco, to go crazy.
locura, f., madness; una locura, a mad thought, an act of madness.
lograr, to succeed in, accomplish.
Lola, f. (prop. noun), Dolores (Lola is a colloquial form of Dolores, which, in turn, is an abbreviation of María de los Dolores, the Mater Dolorosa, or Mother mourning the death of Jesus.)]
Lolita, f. (prop. noun: dim. of Lola), Dolores.
lomo, m., back (of an animal).
Londres, m. (prop. noun), London.
López (prop. noun).
loro, m., parrot.
los: see el.
losa, f., slab.
lotería, f., lottery.
lozanía, f., luxuriance, vigor.
Lucas, m. (prop. noun), Luke.
lucido -a (past part. of lucir), splendid.
lucir, to shine, display, wear jauntily (a hat).
lucha, f., struggle.
luchar, to struggle, contend, fight.
luego, presently, then; desde luego, immediately; luego que, as soon as.
luengo -a, long.
lugar, m., place, village; en lugar de, instead of; en primer lugar, in the first place; tener lugar, to take place.
lugareño -a, m. and f., villager.

lugareño -a, of a village, village —.

lúgubre, dismal, lugubrious.

Luis, -isa, m. and f. (prop. noun), Lewis, Louise.

lujosamente, luxuriously.

luminoso -a, bright, luminous.

luna, f., moon.

Lunero -a, moony, "luny."

lunes, m., Monday.

luz, f., light; luces, f. plur., lights, "bright lights."

[Ll]

llama, f., flame.

llamamiento, m., call.

llamar, to call, call upon, ring (a door-bell); se llama, his (or her) name is; ¿cómo se llama? what is his name?; llamar la atención (á), to attract the attention (of).

llano, m., plain.

llanto, m., weeping, tears.

llanura, f., plain.

llave, f., key.

llegada, f., arrival.

llegar, to arrive, come, come up, succeed; llegarse, to come near to.

llegue, -es, -e, etc.: see llegar.

llenar (de), to fill (with).

lleno -a, full, filled.

llevar, to carry, bear, take (away), wear, keep, spend or pass (time); llevarse, to take away, carry away; llevar á cabo, to carry out, complete.

llorar, to weep, cry, mourn; llorar de, to weep with.

lloroso -a, tearful, sorrowful.

llover (ue), to rain; llover á mares, to rain in floods (or buckets-full).

lluvia, f., rain, shower.

[M]

maceta, f., flower-pot.

machacar, to pound up.

macho, male, masculine.

machón, m., pillar (that supports the main part of a large structure).

madera, f., wood, timber; puerta de madera, wooden door; maderas, plur., woodwork, wooden door.

madre, f., mother.

madreselva, f., honeysuckle.

Madrid (prop. noun), Madrid (the capital of Spain; in New Castile; population, about 550,000); Madrid del Sur, Southern Madrid.

madriguera, f., burrow.

madrileño -a, of Madrid, one in Madrid; los madrileños, the people of Madrid.

madrina, f., god-mother, foster-mother, patroness.

madroño, m., strawberry-tree (a tree with leaves resembling those of the laurel, and with red flowers).

madrugada, f., early morning, dawn; de madrugada, at break of day.

madurez, f., ripeness, maturity.

mae, f., used colloquially for madre.

maestría, f., skill.

magnate, m., magnate.

magnífico -a, splendid, magnificent.

mahometano -a, Mohammedan.

majestad, f., majesty.

majestuosamente, majestically.

majestuoso -a, majestic, solemn.

mal, m., evil, trouble, illness.

mal: see malo.

mal, badly, poorly, incorrectly.

maldito -a (irreg. past part. of maldecir), cursed.

malhechor, -ora, m. and f., evil doer, criminal.

malicia, f., wrong, wickedness.

malicioso -a, suspicious, malicious.

mal(o) -a, bad, ill; estar malo, to be ill; ponerse malo, to become (or fall) ill.

mamá, f., mamma.

mancha, f., stain, spot.

mandamiento, m., commandment.

mandar, to command, order, send; mandar á buscar, to send for; mandar hacer (traer) alguna cosa, to have something made (brought).

mandíbula, f., jaw.

manera, f., manner; de esta manera, in this way; de todas maneras, in any case; á (de) manera que, so that.

manía, f., whim, mania.

manifestar (ie), to show.

maniobra, f., trick, manœuvre.

manjar, m., viand.

mano, f., hand, fore-foot (of beast); á mano, at hand, present.

manojo, m., bundle, bunch.

Manolita, f. (dim. of Manuela), Emma.

Manresa, f. (prop. noun), Manresa (a station on the railway from Madrid to Barcelona).

manso -a, gentle.

manta, f., blanket.

mantel, m., cloth, table-cloth.

mantener, to maintain, support, hold up.

manto, m., cloak; manto de nieve, coat of snow.

Manuel, -ela, m. and f. (prop. noun), Emanuel, Emma.

manzana, f., apple.

Manzanares (prop. noun), Manzanares (the river that flows through Madrid).

mañana, f., morning; por la mañana, in the morning.

mañana, tomorrow.

mañanita, f. (dim. of mañana), early morning.

máquina, f., machine.

maquinalmente, mechanically.

mar, m. or f., sea; llover á mares, to rain in floods, rain buckets-full.

maraña, f., jungle.

maravilla, f., wonder, marvel; á las mil maravillas, wonderfully.

Maravillas, f. plur. (prop. noun: lit., miracles).

maravilloso -a, wonderful, marvelous.

marcar, to mark, stamp.

marco, m., frame; marco de la puerta, doorway.

marcha, f., march; ponerse en marcha, to start; sobre la marcha, on the spot.

marchar, to move away, go, walk; marcharse, to go (away).

marchitar, to wither, blight, mar.

marea, f., tide.

Margot, f. (prop. noun), Marget.

María, f., (prop. noun), Mary; María del Pilar, Mary of the Pillar (an appellation of the Virgin Mary).

marido, m., husband.

marinero, m., sailor.

mariposa, f., butterfly.

Mariquilla, f. (dim. of Marica, which is, in turn, a dim. of María), May, Molly.

Mariquita, f., (dim. of Marica, which is, in turn, a dim. of María), May, Molly.

mármol, m., marble.

marmota, f., marmot (the common European marmot is about the size of a rabbit. The American woodchuck and prairie dog belong to the marmot family: the marmot hibernates).

marqués, -esa, m. and f., marquis, marchioness.

martes, m., Tuesday.

Martínez (prop. noun).

mártir, m. and f., martyr.

martirio, m., martyrdom; martirios, plur., martyrdom.

marzo, m., March.

mas, but; mas que no sea, even if it be not.

más (comp. of mucho), more (or most), other, longer; á poco más, a little more and, almost; á más y mejor, more and more; á más no poder, to the utmost; más bien que, rather than; no más ... que, only, except; por más que, although; sin más que, without, except; sobre poco más ó menos, very nearly.

mastín, m., mastiff.

mata, f., plant, bush, shrubbery.

matar, to kill.

mate, dull, lustreless; plata mate, frosted silver.

materialmente, bodily.

materno -a, maternal.

matorrales, m. plur., thicket.

matrimonio, m., marriage, matrimony.

maullido, m., mewing.

mayo, m., May.

mayor (comp. of grande), larger, largest; older, oldest; of age, chief; mayores, ancestors; altar mayor, high altar.

mayorcito -a (dim. of mayor), somewhat older (or oldest).

mayoría, f., majority; ser de la mayoría parlamentaria, to be a member of the ruling party in parliament.

mazmorra, f., underground prison.

me, me, to me; myself.

mecer(se), to stir, rock.

mecha, f., wick.

media, f., stocking.

mediano -a, moderate.

mediar, to be half gone, lie between.

médico, m., physician.

medida, f., measure; á medida que, in proportion as, while.

medio, m., middle, means; por medio de, by means of; en medio, in the middle, in the midst.

medio -a, half a, a half; las siete y media, half-past seven; media noche, midnight.

medir (i), to measure, size up.

meditar, to meditate, muse, plan; meditar en, to think of, plan.

medroso -a, timid, fearful.

mejilla, f., cheek.

mejor (comp. of bueno), better, best; ¡mejor! so much the better; á más y mejor, more and more; mejor dicho, or rather; en lo mejor, in the best part.

melancolía, f., melancholy; melancolías, plur., melancholy thoughts.

melancólicamente, sadly, in a melancholy way.

melancólico -a, melancholy; paseo de los Melancólicos, Melancólicos Boulevard, or Boulevard of the Melancholy.

melena, f., hair; melenas, plur., mane.

Melgarejo, m. (prop. noun).

melodioso -a, melodious.

mella, f., nick, gap.

memoria, f., memory; memorias, plur., regards, compliments; de memoria, by memory, by heart.

mendigo -a, m. and f., beggar.

menear, to shake.

menester, m., necessity; es menester, it is necessary.

menor (comp. of pequeño), smaller, smallest; younger, youngest.

menos (comp. of poco), less, least; (á) lo menos, por lo menos, at least; á menos que, unless; echar de menos, to miss; menos de, less than; no podía (or pudo) menos de, he could not help.

menosprecio, m., scorn, contempt.

mentalmente, mentally.

mente, f., mind.

menudo -a, small, minute; á menudo, often.

mercado, m., market.

mercantil, commercial.

merced, f., mercy; su merced, you, sir; Nuestra Señora de las Mercedes, Our Lady of Mercy (a title or attribute of the Virgin Mary).

merecer, to deserve.

merino -a, merino (a variety of sheep, usually driven in flocks from one part of Spain to another for pasturage).

mérito, m., merit, worth.

mes, m., month.

mesa, f., table, table-land.

mesilla, f. (dim. of mesa), little table.

mesita, f. (dim. of mesa), little table; mesita de escribir, small writing-table.

metal, m., metal.

metálico -a, metallic.

meter, to put, place, keep; meterse á, to begin to, set one's self up as; meterse en, to get into.

metódico -a, regular, methodical.

metro, m., meter (=3 feet 3-3/8 inches).

mezcla, f., mixture, mortar.

mezclar, to mingle, mix; mezclar entre, to mingle in, join.

mezquino -a, contemptible, mean.

mi, my.

, me, myself.

miedo, m., fear; tener miedo, to be afraid.

mientras (que), while, as long as; mientras más, the more; mientras más tarde, mejor, the later, the better; mientras tanto, in the meanwhile.

miércoles, m., Wednesday.

mies, f., crop, harvest.

miga, f., crumb, fried bread.

Miguel, m. (prop. noun), Michael (the archangel Michael was the traditional chief of the heavenly host, that cast the Devil out of Heaven).

mil, (one) thousand.

militar, military; m., officer.

millón, m., million.

millonario -a, m. and f., millionaire.

mimbral, m., osier thicket (the mimbre, "osier," is a kind of willow used for making baskets).

ministerio, m., government, ministry.

minúsculo, m., minute, small.

minuto, m., minute.

mío -a, my, mine.

mirada, f., gaze, look, glance.

mirador, m., lookout (on a city wall, bridge, etc.), projecting balcony.

mirar, to look, look at, look in, watch, consider; ¡mira! look! see here!

misa, f., mass; misa de requiem, requiem mass (said, or sung, for the repose of a departed soul).

miserable, wretched, miserable; esos miserables, those wretches.

misericordia, f., mercy.

mísero -a, wretched, miserable.

misión, f., mission, duty.

mismo -a, same, self, himself, (herself, etc.), very, own; lo mismo que (or de), the same (thing) as; un mismo, a single, one and the same; aquí mismo, right here.

misterio, m., mystery; con misterio, mysteriously.

misterioso -a, mysterious.

misticismo, m., mysticism.

mitra, f., miter.

modestamente, modestly.

modesto -a, modest.

modificación, f., modification.

modo, m., mode, way; á modo de, like; de modo que, so that; de este modo, in this way; ¿de qué modo? how?

mofarse de, to mock.

mojadura, f., wetting.

mojar, to wet; mojar las polainas: see polaina.

moler (ue), to grind, wear out.

molestar, to trouble.

molestia, f., trouble, annoyance.

molino, m., mill.

momento, m., moment.

monarca, m., monarch.

monje -a, m. and f., monk, nun.

mono -a, m. and f., monkey.

monótono -a, monotonous.

montaña, f., mountain, upland, mountainous country.

montar, to mount, ride; montar á caballo, to mount (a horse), ride horseback.

monte, m., hill, wooded upland.

monumento, m., monument.

morada, f., dwelling, abode.

morador, -ora, m. and f., inmate, inhabitant.

morder (ue), to bite.

morenito -a (dim. of moreno), rather dark(-complexioned).

moreno -a, brown, dark; una morena, a brunette.

moribundo -a, dying.

morir (ue), to die; morirse, to die, be dying; morir de viejo, to die of old age.

morisco -a, Moorish.

Moro -a, m. and f., Moor.

mortífero -a, death-dealing, deadly.

mortificación, f., mortification; con gran mortificación de, to the great mortification of.

mortuorio -a, mortuary (of or pertaining to the dead).

moruno -a, Moorish.

mosca, f., fly.

moscón, m. (aug. of mosca), gad-fly.

mosquito, m., gnat, mosquito.

Móstoles (prop. noun).

mostrador, m., counter.

mostrar (ue), to show.

mover (ue), to move, stir, stir up; moverse, to move, move about.

movible, moving, movable.

movimiento, m., movement.

mozo -a, m. and f., youth, maid; servant, waiter, porter.

muchacho -a, m. and f., boy, girl; muchachos, m. plur., boys and girls, children.

muchedumbre, f., multitude, throng.

muchísimo -a (from mucho), very much.

mucho -a, much (plur., many), abundant.

mucho (adv.), much, very, very well, greatly.

mudo -a, mute.

mueblaje, m., furnishings, furniture.

mueca, f., grimace, contortion of the face; hacer muecas, to make faces.

muelle, m., wharf, dock.

muerdo, -es, -e, etc.: see morder.

muero, -es, -e, etc., pres. ind. of morir.

muerte, f., death.

muerto -a (past part. of morir), dead, idle (hours).

mujer, f., woman, wife.

muleta, f., crutch.

mulo -a, m. and f., mule.

multitud, f., large number, multitude.

mullido -a, soft.

mundano -a, worldly, mundane.

mundo, m., world; todo el mundo, everybody.

muñeca, f., wrist, doll.

muralla, f., wall.

muriendo, pres. part. of morir.

murió, pret. ind., 3d pers. sing., of morir.

murmullo, m., murmur; murmullos, plur., murmuring.

murmurar, to murmur.

muro, m., wall.

música, f., music.

músico, m., musician; músico mayor, leader (or director) of a band of music.

musulmán, -ana, Mussulman, Mohammedan.

mutilar, to mutilate.

muy, very, very well, very much, very great.

[N]

nacer, to be born, grow (as light).

nacimiento, m., birth; Nacimiento, representation of Christ's Nativity (scene representing a part of Bethlehem, with images of those present at Christ's Nativity. These Nacimientos are made for children at Christmas).

nación, f., nation.

nacional, national.

nada, nothing; no... nada, not ... anything.

nada (adv.), not at all, by no means, by all means.

nadar, to swim.

nadie, no one, nobody.

nana, f., mother, lullaby.

naranja, f., orange.

Narciso, m. (prop. noun), Narcissus.

nariz, f., nose; narices, nostrils, nose.

narrar, to narrate, relate.

natal, native.

natural, natural.

naturaleza, f., nature.

naufragar, to be wrecked.

navaja, f., clasp-knife; navaja de afeitar, razor.

nave, f., nave (body of a church, extending from the choir to the principal entrance. By extension, nave may designate the smaller lateral spaces parallel to the principal nave, and also the body of the transept).

navegante, m., sailor, navigator.

navegar, to sail, navigate.

Navidad, f., Christmas.

nazareno -a, Nazarene, Christian.

neblina, f., mist.

necesario -a, necessary.

necesidad, f., necessity.

necesitar, to need; necesitar de, to lack, need.

necio -a, foolish.

negar (ie), to deny, refuse; negarse á, to refuse to.

negocio, m., business, deal.

negro -a, black, dark.

nervioso -a, energetic, nervous.

nevado -a (past part. of nevar), covered with snow, snowy.

nevar (ie), to snow.

ni, neither, nor, (not) even; ni... ni, neither ... nor.

nido, m., nest.

niebla, f., haze, mist.

nieto -a, m. and f., grandson, granddaughter; grandchild.

nieve, f., snow.

ninguno -a, no, none, no one: no... ninguno, not ... any.

niñera, f., nursemaid.

niñez, f., childhood.

niño -a, m. and f., child, little boy, little girl; niña del ojo, pupil of the eye.

nivel, m., level.

no, no, not.

noble, noble.

nocturno, m., nocturne, evening song.

noche, f., night; de noche, por la noche, at night; esta noche, tonight; media noche, midnight; ser de noche, to be night; todas las noches, every night.

nombre, m., name, sake; de nombre, by name.

norte, m., north; del norte, northern.

nos, us, to us; ourselves.

nosotros -as, we; us.

nota, f., note, tone.

notar, to note, notice.

noticia, f., news, piece of news; noticias, news.

notificar, to notify (of).

novedad, f., something new.

novela, f., novel.

novelería, f., fondness for news, love of novelty.

noviembre, m., November.

novio -a, m. and f., betrothed.

nube, f., cloud.

nublado -a (past part. of nublar), cloudy.

nuca, f., back of the neck, nape of the neck.

nudo, m., knot, lump.

nuestro -a, our, ours.

nueva, f., news.

nuevamente, again.

nueve, nine.

nuevo -a, new, other; de nuevo, again, anew.

número, m., number.

numeroso -a, numerous.

nunca, never; no ... nunca, not ... ever; sin ... nunca, without ... ever.

Núñez (prop. noun).

[O]

ó, or, either; ó sea, or rather.

obedecer (á), to obey.

obediencia, f., obedience.

obediente, obedient.

obeso -a, stout, fat.

objeto, m., object.

obligación, f., duty, obligation.

obligar, to oblige, compel.

obra, f., work; poner por obra, to carry out, execute.

obscurecer(se), to darken, grow dark.

obscuridad, f., darkness, obscurity.

obscuro -a, dark.

obsequiar, to treat, present, regale; obsequiar con regalos, to make presents.

obsequio, m., gift; en obsequio de, for the sake of.

observar, to observe.

obstante: no obstante, nevertheless.

obstinado -a (past part. of obstinar), obstinate.

obstinarse, to persist.

obtener, to get, obtain.

obtuve, -iste, -o, etc., pret. ind. of obtener.

ocasión, f., occasion, opportunity.

octava, f., octave (an eight-day celebration of a religious festival).

octubre, m., October.

ocultar, to hide.

oculto -a, hidden.

ocupación, f., occupation, business affair.

ocupado -a (past part. of ocupar), busy.

ocupar, to occupy, hold; ocuparse de, to busy one's self with.

ocurrir (se), to occur, take place.

ochavo, m., half-farthing (lit., a half-cuarto).

ocho, eight; ocho días, a week.

odio, m., hate, hatred; odios, plur., hatred.

oeste, m., west.

ofender, to offend.

oficiar, to officiate.

oficina, f., office.

ofrecer, to offer; ¿qué se le ofrece á usted? what do you wish, sir?

ofrenda, f., offering.

oído, m., hearing, ear (lit., inner ear).

oiga, oigas, etc., pres. subj. of oir.

oigo, oyes, oye, etc., pres. ind. of oir.

oir, to hear; oir hablar de, to hear of (about); ¡oye! ¡oiga! listen!

ojalá, would that, God grant.

ojiva, f., Gothic (or pointed) window.

ojo, m., eye.

ola, f., wave.

oler (hue-), to smell.

olita, f. (dim. of ola), little wave.

olivar, m., olive grove.

olivo, m., olive-tree.

olor, m., smell, odor; olor á, smell of.

oloroso -a, fragrant, odorous.

olvidar, to forget, neglect; se me olvidó, I forgot.

olvido, m., oblivion, forgetfulness.

olla, f., pot.

omitir, to omit.

omnipotencia, f., omnipotence.

once, eleven.

ópera, f., opera.

opinión, f., opinion.

oponerse á, to oppose.

oportunidad, f., opportuneness.

oportuno -a, proper, opportune.

oprimir, to press, oppress.

opuesto -a (past part. of oponer), opposed, opposite; lo opuesto, opposites, that which is opposite.

opulento -a, wealthy, opulent, splendid.

ora, now.

oración, f., prayer, sentence; Oración, Angelus (the evening prayer, which is said at the ringing of the church bell).

orbe, m., orb, sphere, world.

orden, m., order.

oreja, f., ear.

Orellana (prop. noun).

organista, m. and f., organist.

organizar, to organize.

órgano, m., organ.

orgullo, m., pride.

orgulloso -a, proud.

orilla, f., bank, shore, beach; á orillas de, on the bank of.

oro, m., gold.

os, you, to you; yourselves.

osadía, f., boldness.

oscilar, to sway, oscillate.

oso -a, m. and f., bear.

ostentar, to display, boast of.

otoño, m., autumn.

otro -a, other, next; al otro día, the next day; otro tanto, so much (many); uno y otro, each, both.

oveja, f., sheep, ewe.

oye, pres. ind., or imperat. sing., of oir.

oyente, m. and f., hearer, listener.

oyeron, pret. ind., 3d pers. plur., of oir.

oyó, pret. ind., 3d pers. sing. of oir.

[P]

Pablo, m. (prop. noun), Paul.

pacer, to pasture, graze.

paciencia, f., patience.

pacientemente, patiently.

pacífico -a, peaceful.

Paco, m. (prop. noun: colloquial form of Francisco, "Francis"), Frank.

padecer, to suffer.

padre, m., father; padres, plur., parents; Padre Nuestro, Lord's Prayer.

pae, m. (used colloquially for padre), papa, dad.

pagar, to pay (for), reward.

país, m., country.

paja, f., straw.

pajarero, m., bird-seller.

pajarillo -a, m. and f. (dim. of pájaro), little bird.

pajarito -a, m. and f. (dim. of pájaro), little bird.

pájaro -a, m. and f., bird.

paje, m., page.

pajuela, f., "light-straw" (lit., piece of straw, string, etc., dipped in sulphur, which was lighted with the aid of flint and steel).

palabra, f., word, speech; dirigir la palabra, to say a word; mojar la palabra, to wet one's throat.

palacio, m., palace.

paladar, m., palate.

palidecer, to turn pale.

pálido -a, pale.

paliza, f., beating (with a "stick," palo), caning.

palma, f., palm.

palmada: dar palmadas, to clap one's hands.

palmatoria, f., candlestick.

palmera, f., palm-tree.

palmito, m., palmetto, dwarf palm.

palmo, m., span, a quarter of a yard; abrir un palmo de boca, to open one's mouth a quarter of a yard wide.

palo, m., stick, blow with a stick; emprender á palos, to come to blows.

Palomar: El Palomar (prop. noun: lit., the dovecot).

palomita, f. (dim. of paloma), small butterfly.

palpar, to feel, touch.

pan, m., bread, loaf (of bread).

panecillo, m. (dim. of pan), small loaf of bread, roll.

pantalón, m., (pair of) trousers.

paño, m., cloth.

pañuelo, m., handkerchief.

papá, m., papa.

papel, m., paper.

Paquito, m. (dim. of Paco, a colloquial form of Francisco), Frank.

par, m., pair.

par, equal, alike; á la par, at once, all together; de par en par, wide, wide open.

para, for, in order to; decir para sí, to say to one's self; para que, in order that; ¿para qué? why?

parábola, f., parable.

paraguas, m., umbrella.

paraíso, m., paradise.

paraje, m., place.

paralizar, to paralyze.

parar, to stop, parry; pararse, to stop; parar la atención, to fix one's attention, notice.

parcial, m., follower, partisan.

pardo -a, dark brown.

parecer, to seem, appear, look like; parecerse á, to seem, resemble; al parecer, apparently.

parecido -a (past part, of parecer), similar, like; ni cosa parecida, nor anything like it.

pared, f., wall.

pareja, f., couple.

pariente -a, m. and f., relative.

París (prop. noun), Paris.

parlamentario -a, of Parliament, parliamentary.

paroxismo, m., paroxysm.

párpado, m., eyelid.

parra, f., grape vine.

párroco, m., parish priest.

parroquia, f., parish church.

parroquial, parish, parochial.

parroquiano -a, m. and f., customer.

parte, f., part; á (en) todas partes, everywhere; de parte de, on the part of, in behalf of; de parte á parte, through and through; por ninguna parte, nowhere; por otra parte, on the other hand.

particular, especial, particular.

partir, to divide, share, leave, start, set out, rise.

pasado -a (past part. of pasar), past, last; lo pasado, the past (time).

pasajero -a, m. and f., passenger, passer-by.

pasajero -a, momentary.

pasar, to pass, run through, happen, undergo, suffer, be the matter (with); pasarse, to pass; pasar(se) de, to exceed; pasar por, to pass by (or over); ¿qué te pasa? what is the matter with you?

pasear, to walk (for pleasure), walk to and fro, pass, take; pasearse, to walk (to and fro); ir á pasear, to go walking.

paseo, m., walk, drive, boulevard, "paseo" (=park or avenue, where one walks or drives for pleasure); dar paseos, to take walks.

pasión, f., passion.

pasmo, m., astonishment, amazement.

paso, m., pace, step, pass, way; cerrar el paso, impedir el paso, to block the way; dar pasos, to take steps; dejar paso, to let pass; salir al paso, to come out to meet.

pastar, to feed.

pastor, -ora, m. and f., shepherd, shepherdess.

Pastrana, f. (prop. noun).

pata, f., paw, claw, foot (the pata is, to be exact, the foot and lower leg of beast or bird).

patada, f., stamp.

patente, patent; ejemplo patente, good example.

paternal, paternal.

paterno -a, paternal.

patio, m., court-yard (the patio of a house is usually in the center of the building, with verandas and rooms about it).

patita, f., (dim. of pata): poner de patitas en la calle, to push some one out (into the street) with one's foot, put out forcibly.

pato -a, m. and f., drake, duck.

patraña, f., fable, "fake."

patriarca, m., patriarch.

patrio -a, native, paternal.

patrona, f., patron saint, landlady.

pausadamente, slowly, quietly.

pavimiento, m., pavement.

paz, f., peace.

pecador, -ora, m. and f., sinner.

pececillo, m. (dim. of pez), little fish.

pecuniario -a, pecuniary, financial.

pecho, m., breast, lung; de pechos á, leaning against.

pedazo, m., piece.

pedir (i), to ask (for); pedir á, to ask of; pedir por, to intercede for; pedir prestado, to borrow.

pedrería, f., precious stones.

Pedro, m. (prop. noun), Peter.

pedrusco, m., big stone.

pedúnculo, m., stem, peduncle.

pegar, to attach, stick, strike, give (a blow, slap, etc.); pegar el tiro á, to shoot.

pegue, -es, etc., pres. subj. of pegar.

pegué, pret., 1st pers. sing., of pegar.

pelear, to fight.

peligro, m., danger, peril.

peligroso -a (para), dangerous (to), perilous (to).

pelo, m., hair.

pelota, f., ball; jugar á la pelota, to play ball.

pena, f., punishment, sorrow, trouble.

pendón, m., standard.

penetrar, to enter, penetrate; penetrar por, to pass through.

penitencia, f., penance.

penitente, penitent.

penosamente, painfully.

penoso -a, laborious, difficult.

pensamiento, m., thought.

pensar (ie), to think, plan; pensar en, to think of.

pensativo -a, in thought, pensive.

peña, f., rock.

peñasco, m., rock, crag, rocky ledge.

peor (comp. of malo), worse, worst.

Pepa, f. (prop. noun: a colloquial form of Josefa, "Josephine"), Josie.

Pepilla, f. (dim. of Pepa), (little) Josie.

pepita, f., seed.

Pepita, f. (dim. of Pepa), (little) Josie.

Pepito, m. (prop. noun: a dim. of Pepe, which is, in turn, a colloquial form of José, "Joseph"), (little) Joe.

pequeñito -a (dim. of pequeño), very small, very little.

pequeño -a, little, small.

pequeñuelo -a (dim. of pequeño), little, little fellow.

pera, f., pear.

peral, m., pear-tree.

percibir, to receive, perceive.

perder (ie), to lose; perder de vista, to lose sight of.

pérdida, f., loss.

perdón, m., pardon; ¡perdón! forgive me!

perdonar, to pardon, forgive.

peregrinación, f., journey, pilgrimage.

peregrino -a, m. and f., pilgrim.

peregrino -a, wandering.

Pérez (prop. noun).

perezoso -a, indolent, idle.

perfección, f., perfection; á la perfección, to perfection.

perfectamente, perfectly.

perfecto -a, perfect.

perfil, m., profile.

perfumar, to perfume.

perfume, m., perfume.

pergamino, m., parchment (made of pig-skin, and used for important documents on account of its durability).

periódico, m., newspaper.

perjuro -a, false, perjurer.

perla, f., pearl.

permanecer, to remain.

permiso, m., permission.

permitir, to permit; ¡no lo permita Dios! God forbid!

pero, but.

perro -a, m. and f., dog; "perro chico," copper coin=5 céntimos; "perro grande"=10 céntimos.

perruno -a, canine.

perseguir (i), to pursue, run after.

persistencia, f., persistence; con persistencia, persistently.

persona, f., person; personas, plur., persons, men and women.

personaje, m., character, person.

personal, personal.

personificación, f., personification.

pertenecer, to belong.

Perú, m. (prop. noun), Peru.

pervertir (ie), to pervert.

pesado -a (past part. of pesar), heavy, tedious; lo pesado de una faena, the tediousness of a task.

pesar: á pesar de, in spite of; á pesar mío, in spite of myself.

pesar, to weigh, cause regret.

pesaroso -a, sorrowful.

pesca, f., fishing, catch (of fish); pueblo de pesca, village of fishermen.

pescador, m., fisherman; pescador de caña, one who fishes with a rod.

pescar, to fish, catch.

pesebre, m., manger, stall.

peseta, f., silver coin worth about twenty American cents (1 peseta = 100 céntimos. The peseta is the monetary unit of value in Spain).

peso, m., weight, dollar.

pestillo, m., door (or window) latch.

pez, m., fish.

¡pí, pí! peep, peep!

piadoso -a, pious.

piano, m., piano.

picacho, m. (aug. of pico), lofty peak.

picar, to bite.

picardía, f., knavery, offensive term.

picaresco -a, roguish.

pícaro -a, m. and f., rascal.

pícaro -a, sly, rascally.

pico, m., peak, beak, mouth (of birds); callar su pico, to cease their twittering.

pido, -es, -e, etc., pres. ind. of pedir.

pie, m., foot; á los pies de, at the foot of; ponerse de (or en) pie, to stand up.

piedad, f., pity.

piedra, f., stone.

piel, f., skin, leather, fur.

pienso, m., feed (of horses and mules).

pierdo, -es, -e, etc., pres. ind. of perder.

pierna, f., leg; dormir á pierna suelta, to sleep soundly.

pieza, f., piece, room; piezas de canto, snatches of song.

pilar, m., pillar.

Pilonga, f. (prop. noun).

pillar, to catch.

pim, pam, pum, bang, bang.

pimienta, f., pepper.

pintar, to paint, describe.

pintorescamente, picturesquely.

pintoresco -a, picturesque.

piqueta, f., pickaxe.

pirámide, f., pyramid.

pisada, f., footstep, tread, stamping, sound of hoofs.

pisar, to tread (on), step upon, walk on.

piso, m., ground, floor, story; piso bajo, ground (or first) floor; primer piso, second floor (or story).

placer, m., pleasure.

plan, m., plan.

plana, f., page; enmendar la plana, to correct.

planta, f., plant; echar plantas, to boast.

plantar, to plant, leave in the lurch; plantarse, to take a position, reach.

plata, f., silver.

platicar, to chat, talk.

plato, m., plate.

playa, f., shore.

plaza, f., central square (or "plaza"), market-place, place.

plazo, m., time, term.

plegaria, f., prayer.

pluma, f., feather, pen.

población, f., town, city.

poblar (ue), to people; poblarse, to fill up (with people), people.

pobre, poor.

pobreza, f., poverty.

poco -a, little, (plur.) few; adv., little, a little, not very; á poco, in a little while, soon afterward; á poco más, a little more and, almost; poco á poco, little by little, slowly.

podenco -a, m. and f., hound.

poder, m., power.

poder, to be able, can, may; á más no poder, to the utmost, exceedingly; no podía (pudo) menos de, he could not help; como puede, as best he (she, it) can.

poderoso -a, mighty, powerful, able.

podría, etc., cond. ind. of poder.

poema, m., poem.

poesía, f., poetry, poem, verse.

poeta, m., poet.

poético -a, poetic.

polaina, f., legging; calzar polainas, to be rustic (lit., to wear leggings); mojársele las polainas al Santo, to rain (lit., to wet the Saint's leggings).

policía, f., policing, police supervision.

político -a, political.

polizonte, m., policeman.

polvo, m., dust.

pollo -a, m. and f., chick, chicken.

polluelo -a, m. and f. (dim. of pollo), little bird, chick.

pompa, f., pomp.

pon, imperat. sing. of poner.

ponderar, to enlarge upon, emphasize.

pondré, pondrás, etc., fut. ind. of poner.

poner, to put, set, set up, lay (eggs), make; ponerse, to put on, set (as the sun), become, turn; ponerse á, to set one's self at, begin to; poner á que, to bet that; ponerse á (or de) pie, to stand up.

ponga, pongas, etc., pres. subj. of poner.

pongo, pones, etc., pres. ind. of poner.

popa, f., stern (of a ship); de popa, astern.

popular, popular.

poquillo -a (dim. of poco), little, very little.

por, for, by, through, to, over, on account of, with regard to, as a; por ... que, however; ¿por qué? why?; por ahí (or allí), over there; por más que, although; por si, lest, for fear that.

porción, f., portion, number.

porfía, f., insistence, persistence; á porfía, in rivalry; meterse en porfías, to argue.

pórfido, m., porphyry.

porque, because, so that.

portal, m., doorway.

portamonedas, m., pocketbook.

portero, m., janitor, gatekeeper.

portezuela, f. (dim. of puerta), door (of a railway coach), carriage door.

portillo, m. (dim. of puerto), gate (small gate in the wall of a city).

porvenir: lo porvenir, the future (lit., the to-come).

pos: en pos de, after.

posada, f., inn.

posar(se), to rest, light, alight.

poseer, to possess.

posesión, f., possession.

posible, possible.

posición, f., position, situation.

positivo -a, positive.

poste, m., post.

postres, m. plur., dessert; varios postres, several kinds of dessert.

postura, f., position, posture.

potencia, f., power, faculty.

potente, powerful, strong.

práctico -a, practical, practicable.

pradera, f., meadow.

praderita, f. (dim. of pradera), little meadow.

prado, m., meadow; el Prado, a broad, central avenue in Madrid.

precaución, f., precaution.

preceder (á), to precede.

precepto, m., precept.

precio, m., value, price; subido precio, high price.

precioso -a, beautiful, precious.

precipitadamente, hastily, precipitously.

precisar, to oblige.

preciso -a, necessary; lo preciso para, only what was necessary in order.

precursor, m., precursor, herald.

predestinar, to predestine.

predicador, m., preacher, (one) who preaches (subirse á predicar is used figuratively in the sense of subirse á la cabeza, "to go to one's head,"—as wine,—probably because the preacher goes to the head of the church, or because wine makes one talk).

predicar, to preach.

preferencia, f., preference.

preferir (ie), to prefer.

prefijar, to appoint, designate.

pregón, m., public proclamation.

pregonar, to proclaim, call out.

pregunta, f., question; hacer una pregunta, to ask a question.

preguntar (á), to ask (of).

premio, m., prize; premio gordo, first prize.

prenda, f., treasure, pledge; en prenda, as security.

prender, to arrest.

preocupar en, to preoccupy with; preocuparse de, to worry about.

preparar, to make ready, prepare.

presa, f., catch, prey; hacer presa en, to take hold of, seize.

presagio, m., omen, presage; mal presagio, evil omen.

presea, f., jewel.

presencia, f., presence.

presenciar, to witness.

presentar, to present, offer.

presente, m., present.

presentimiento, m., presentiment.

preservar, to save, preserve.

prestar, to lend; prestar oído, to listen attentively; pedir prestado, to borrow.

presumido -a (past part. of presumir), vain, presumptuous.

presunto -a, alleged.

pretender, to pretend, claim, attempt.

pretendiente (á), m., suitor (for).

pretensión, f., pretension.

pretextar, to give as a pretext, pretend.

pretil, m., balustrade.

prevención, f., police station.

prevenido -a (past part. of prevenir), prepared, cautious.

primavera, f., spring.

primaveral, of spring.

primer(o) -a, first.

primo -a, m. and f., cousin.

primogénito -a, first-born.

primor, m., skill, beauty; primores, plur., beautiful things, exquisite creations.

primoroso -a, exquisite, dexterous.

princesa, f., princess.

principal, important, principal; lo principal, the important thing.

príncipe, m., prince.

principiar, to begin.

principio, m., beginning; al principio, at first.

prisa, f., haste; á prisa, de prisa, fast; tener prisa, to be in a hurry.

prisión, f., prison.

privar, to deprive.

privilegio, m., privilege.

probable, probable.

probar (ue), to try, prove, taste; probar de, to try, sample.

procedente (de), coming (from), gotten (from).

proceder, to proceed, come.

procurar, to try, procure.

prodigioso -a, marvelous, prodigious.

producir, to yield, cause, produce.

produje, -iste, -o, etc., pret. ind. of producir.

profeta, m., prophet.

profundamente, deeply, profoundly.

profundidad, f., depth.

profundo -a, deep, profound.

prolongar, to protract, prolong.

prometer, to promise.

prometido -a, m. and f., betrothed.

pronóstico, m., prediction.

pronto, quickly, soon; al pronto, at first; de pronto, suddenly.

pronunciar, to utter, pronounce.

propiedad, f., property.

propio -a, m. and f., servant, one of his men (or women).

propio -a, own, self, very; amor propio, self-love, conceit.

proponer(se), to propose.

proporción, f., proportion; á proporción, in proportion.

proposición, f., proposition.

propósito, m., purpose, intention; á propósito, fit, suitable; de propósito, on purpose.

propuse, -iste, -o, etc., pret. ind. of proponer.

prorrumpir, to break forth.

proseguir (i), to continue.

prosperar, to prosper.

protector, -ora, m. and f., protector.

protestar, to protest.

providencia, f., providence.

provincia, f., province.

provisión, f., provision.

próximo -a, near, close, neighboring; próximo á, about to, on the point of.

proyectar, to plan.

prudente, prudent, cautious.

prueba, f., proof; en prueba, as a proof.

público -a, public.

pude, pudiste, pudo, etc., pret. ind. of poder.

pudrir(se), to rot.

Puebla: La Puebla, f. (prop. noun).

pueblecito, m. (dim. of pueblo), small town, village.

pueblo, m., people, small town (or large village).

puedo, -es, -e, etc., pres. ind. of poder; pueda, -as, -a, etc., pres. subj.

puente, m., bridge, draw-bridge.

pueril, childish.

puerta, f., door, gate; tomar la puerta, to pass through the gate.

puerto, m., port, refuge.

pues, for, since, then, well.

puesto, m., post, position, shop, stand, cab-stand.

puesto -a (past part. of poner), put, placed, on (as clothes), in place (as a key); puesto que, since.

pulcritud, f., neatness.

pulgada, f., inch.

pulir, to polish.

pulmón, m., lung.

pulular, to swarm.

punta, f., point, corner (of a handkerchief), small flock (of sheep); sobre la punta de los pies, on tiptoe.

puntiagudo -a, sharp, pointed.

puntilla, f. (dim. of punta), small point; de puntillas, on tiptoe.

punto, m., point; á punto de, on the point of, about to; al punto, immediately; en punto, exactly; en punto de, in point of, with regard to; hasta tal punto, to such an extent; coche de punto, cab; subir de punto, to increase greatly.

puntual, prompt, punctual.

puñado, m. (from puño, "fist"), handful.

puñetazo, m., blow (with the puño).

puño, m., fist, hilt.

pupila, f., pupil (of the eye), eye.

pupilo -a, m. and f., boarder; de pupilo, as a boarder.

pureza, f., purity, pureness.

purificar, to purify.

puro, m., cigar (=pure Havana).

puro -a, pure.

puse, pusiste, puso, etc., pret. ind. of poner.

[Q]

que, who, whom, which, that; el que, la que, etc., who, or he who, she who, etc., the one that, etc.; lo que, what, (adv.) how, as; por lo que, wherefore, therefore; lo que es á, as for.

¿qué? what, which; ¿para qué? ¿por qué? why?

¡qué! what, what a, how, how many.

que, that, for, than, how; á que (=apuesto á que), I bet that.

quebrar (ie), to break.

quedar(se), to remain, be; quedarse con, to keep.

quedo, softly, in a low voice.

queja, f., complaint, lamentation.

quejarse, to complain.

quejumbroso -a, complaining.

quemar, to burn; quemar á uno la sangre, to set one's blood on fire, exasperate.

querer, to wish, will, expect, try; querer á, to like, love; querer decir, to mean; yo quisiera, I should like to; quieras no quieras, willing or unwilling.

querré, querrás, etc., fut. ind. of querer.

queso, m., cheese.

quien, (plur.) quienes (interrog., quién, quiénes), who, whom, (the) one who, any one who.

quiero, -es, -e, etc., pres. ind. of querer.

quimera, f., chimera.

quimérico -a, chimerical, fantastic.

quince, fifteen; quince días, a fortnight, two weeks.

quinto -a, fifth.

quise, quisiste, quiso, etc., pret. ind. of querer.

quisiera: see querer.

quitar (á), to take away (from or off), deprive of; quitarse, to take off.

quitasol, m., sun-shade, parasol.

quizá, perhaps.

[R]

rabia, f., hydrophobia, rabies.

rabiar, to be mad; rabiar por, to long eagerly to, be in a rage to.

rabo, m., tail, handle.

rabón, -ona, bob-tailed.

racimo, m., cluster (of grapes), bunch.

radiar, to radiate, flash forth.

radical, radical.

Rafael, m., (prop. noun), Raphael.

raíz, f., root.

raja, f., slice.

rama, f., branch, limb.

rana, f., frog.

rancio -a, faded and musty.

rápidamente, quickly, rapidly.

raquero, m., wrecker.

raro -a, rare.

rasguear, to thrum.

rastrero -a, crawling.

rastro, m., track, trace.

ratero -a, m. and f., thief, pickpocket.

rato, m., while, time; á (or al) poco rato, in a little while; un buen rato, a good while, for some time.

ratoncillo, m. (dim. of ratón), little mouse.

raudal, m., stream, abundance; raudales, plur., volume.

raudamente, rapidly.

raudo -a, rapid.

raya, f., line, dash; sacar la raya, to part one's hair.

rayo, m., ray (of light), flash (of lightning); rayos de colores, rays of colored light; ¡rayo de Dios! thunder and lightning!

raza, f., race, breed.

razón, f., reason; tener razón, to be right; ponerse en razón, to be reasonable.

real, m., coin worth 25 céntimos (=about 5 cents. This is the real de vellón. The old silver real was worth 10 or 12-1/2 cents. In Mexico a real=12-1/2 cents).

real, royal, real.

realce, m., raised work, relief.

realidad, f., reality.

realizar, to accomplish, realize.

realmente, really.

reanudar, to resume; reanudar el sueño, to fall asleep again.

rebajar, to throw off, reduce the price.

rebaño, m., flock, herd.

rebonito -a (intensive form of bonito), very pretty.

rebosar, to overflow with, sparkle with.

rebuznar, to bray.

rebuzno, m., bray; rebuznos, plur., braying.

recado, m., message.

recapacitar, to reflect.

recatar, to conceal; recatarse de, to beware of.

recaudador, m., tax-collector.

recelo, m., misgiving, suspicion.

receloso -a, suspicious.

recibir, to receive.

recibo, m., receipt.

recién, newly, recently.

reciente, recent, fresh.

recientemente, recently.

recinto, m., enclosure, precincts.

recio -a, strong, heavy.

recitar, to recite, say.

recobrar, to regain, recover.

recodo, m., bend, turn.

recoger, to collect, gather, take up again, pick up, retire.

recogido -a (past part. of recoger), retired.

Recoletos (prop. noun: lit., Recollect or Recollet, a friar of the Strict Observance,—an order of Franciscans).

reconciliar, to reconcile; reconciliarse con, to become reconciled to; reconciliar el sueño, to succeed in falling asleep.

reconocer, to recognize, examine.

recontar (ue), to recount, retell.

recordar (ue), to recall, remember.

recorrer, to run through, travel through.

recrear, to amuse, brighten.

recuerdo, m., recollection.

recuperar, to recover.

rechazar, to repel, reject.

rechinar, to creak.

red, f., net.

redondel, m., round piece.

redondo -a, round, rounded.

reducir, to reduce, limit.

refacción, f., repast.

referencia, f., reference; por referencias, by hearsay, indirectly.

referir (ie), to relate, tell.

reflector, m., reflector.

reflejar, to reflect.

reflejo, m., reflection.

reflexionar, to consider, reflect.

refrenar, to check.

refrescar, to refresh.

refugiarse, to take refuge.

refunfuñar (de), to grumble (at), snarl (at).

regalar, to present.

regalo, m., present, gift; regalo de despedida, farewell gift.

regar (ie), to water, irrigate.

regidor, m., magistrate, alderman.

regimiento, m., regiment.

región, f., región.

regir (i), to rule, govern.

registro, m., record, register.

regla, f., rule; en regla, regular.

regocijarse (de), to rejoice (at).

regocijo, m., rejoicing, joy.

regodeo, m., joy, merriment; hacer regodeos, to make merry.

regresar, to return.

regular, fairly good, usual, regular; más de lo regular, more than usual.

reina, f., queen.

reinado, m., reign.

reino, m., kingdom.

reir, to laugh; reirse (de), to laugh (at).

reiterar, to repeat, reiterate.

relación, f., relation.

relamer, to lick again; relamerse, to lick one's lips.

relámpago, m., lightning.

relatar, to relate.

relato, m., account, story, relation.

religión, f., religion.

religiosa, f., nun.

religioso -a, religious.

reloj, m., clock, watch; reloj de bolsillo, watch.

relucir, to shine forth.

relleno -a (intensive form of lleno), stuffed.

remanso, m., dead water, pool.

remedar, to imitate.

remediar, to help, remedy.

remedio, m., help, remedy; no hay más remedio, it can not be helped.

remembranza, f., remembrance, memory.

remendar (ie), to mend, patch.

remo, m., oar.

remontar, to raise; remontarse, to rise (again); remontar el vuelo, to fly up.

remordimiento, m., remorse; remordimientos, plur., feelings of remorse.

remoto -a, remote.

remover (ue), to move, disturb.

rendija, f., crack.

rendirse (i), to yield, surrender.

renglón, m., line; á renglón seguido, straightway.

renovación, f., renewal.

renovar (ue), to renew.

renunciar (á), to forego, give up, renounce.

reojo: de reojo, askance, out of the corner of one's eye.

reparar (en), to observe, notice.

repente: de repente, suddenly.

repentinamente, quickly, suddenly.

repetido -a (past part. of repetir), repeated; repetidas veces, time and time again.

repetir (i), to repeat, relate.

repisa, f., ledge, bracket-shelf.

replicar, to reply.

reponer, to replace, recover, reply.

reposo, m., repose, rest.

representar, to represent, present.

reprimir, to suppress.

reproducir, to reproduce.

reptil, m., reptile.

república, f., republic.

repuesto -a, past part. of reponer.

repulsivo -a, repulsive.

repuse, -iste, -o, etc., pret. ind. of reponer.

requerir (ie), to require.

requiebro, m., compliment, loving words.

requiem: see misa.

resaltar, to hop about.

resbalar, to slip; resbalar por, to run down (as tears).

rescatar, to recover.

reservar, to reserve.

resguardar, to protect.

resignar, to resign.

resistir (á), to resist, refuse.

resolución, f., decision, resolution.

resolver (ue), to resolve; resolverse á, to decide upon, resolve to.

resonar (ue), to resound.

resoplido, m., snort.

respectivo -a, respective.

respetable, respected, considerable.

respetar, to respect.

respetuosamente, respectfully.

respirar, to breathe, breathe forth.

resplandecer, to shine, glow.

resplandor, m., light; resplandores, plur., light, radiance.

responder, to answer, respond.

respuesta, f., reply, response.

restablecer, to re-establish, recover; restablecerse, to recover, get well.

restante, remaining.

restar, to remain.

restregar, to rub.

resuelto -a (past part. of resolver), resolved, resolute.

resultar, to result, be found, become.

resumen: en resumen, in short.

resumido -a (past part. of resumir), abridged; en resumidas cuentas, after all.

retama, f.; retama macho, (Spanish) broom.

retardar, to delay, retard.

retener, to keep, retain.

retirada, f., retreat, withdrawal.

retirarse, to withdraw, retire.

retorcerse (ue), to twist, wind.

retratar, to picture, depict.

retrato, m., likeness, picture.

retribuir, to remunerate; retribuido con, with a salary of.

retroceder, to draw back, fall back, recede.

reunir, to assemble, gather, pile up (a fortune); reunirse, to gather; reunirse con (or á), to join.

revelar, to disclose, reveal.

revendedor, -ora, m. and f., dealer.

reventar (ie), to burst, exhaust.

revestir (i), to clothe, cover.

revolcadura, f., place where an animal has rolled (or wallowed).

revolcarse (ue), to wallow, roll about (or over).

revolotear, to fly about, flutter, hover.

revólver, m., revolver.

revolver (ue), to turn about.

revoque, m., (coat of) plaster.

rey, m., king.

rezar, to pray.

ría, rías, ría, etc., pres. subj. of reir.

riada, f., flood, freshet.

ribazo, m., cliff.

rico -a, rich.

ridículo -a, ridiculous.

riendo, pres. part. of reir.

riesgo, m., risk, danger; con riesgo de, to the risk of.

rijo, riges, -e, etc., pres. ind. of regir.

rima, f., rhyme (or rime).

rincón, m., corner.

rindo, -es, -e, etc., pres. ind. of rendir.

río, m., river; río abajo, down the river; río arriba, up the river.

río, ríes, ríe, etc., pres. ind. of reir.

rió, pret., 3d pers. sing., of reir.

risa, f., laughter.

risueño -a, smiling.

Rita, f. (prop. noun: a colloquial form of Margarita, "Margaret"), Maggie.

rizar, to curl, ruffle.

ro: ¡á la ro, ro! rock-a-by!

robar (á), to steal (from), rob (of).

robo, m., robbery, theft.

robusto -a, strong, robust.

roca, f., rock.

roce, m., rustling.

rocío, m., dew.

rodar (ue), to roll, wander about; hacer rodar, to roll.

rodear, to surround, move about; rodear de, to surround by.

rodilla, f., knee; de rodillas, on one's knees.

rogar (ue), to ask, beg.

rojizo -a (from rojo), reddish.

rojo -a, red.

Roma, f. (prop. noun), Rome.

romance, m., ballad.

romanza, f., romance, song.

romper, to break, tear; romper á sollozar, to burst out sobbing.

roncar, to snore.

ronco -a, hoarse.

Ronda, f. (prop. noun).

ronquido, m., snoring.

ropa, f., clothing, clothes.

ropaje, m., drapery.

ropero, m., clothes-press.

ropón, m., gown.

rosa, f., rose.

rosal, m., rose-bush.

rosario, m., rosary (a rosary consists of 5 "decades," or groups of beads. Each "decade" contains 10 small beads and one large bead. For each small bead the prayer beginning Ave María ["Hail Mary">[ is said, and for each large bead the Padre Nuestro [which contains danos hoy nuestro pan...]).

rostro, m., face, countenance.

roto -a (irreg. past part. of romper), broken, torn.

rozar, to scrape, tickle.

rubicundo -a, ruddy.

rubio -a, fair.

rudo -a, rough, rude.

rueda, f., wheel.

ruego, m., request, entreaty.

rugido, m., roar.

rugir, to roar.

ruido, m., noise; sin ruido, noiselessly.

ruin, vile.

ruiseñor, m., nightingale.

rumor, m., sound.

rústico -a, rustic, unpolished.

[S]

sábado, m., Saturday, Sabbath.

sábana, f., sheet.

saber, to know, know how to, understand, learn, find out; á saber, to-wit, namely.

sabiduría, f., wisdom.

sable, m., sabre.

sabor, m., taste, flavor.

saborear, to relish, enjoy.

sabré, sabrás, etc., fut. ind. of saber.

sacar, to take out, pull out, bring out, ask (to dance), get, get back, hatch (eggs); sáqueme, bring out for me, show me.

sacerdote, m., priest.

saco, m., sack; saco de noche, traveling bag.

sacre, m., falcon.

sacrificar, to sacrifice.

sacrificio, m., sacrifice.

sacudida, f., jerk.

sacudir, to shake, give (a blow with a whip).

sagrado -a, sacred.

sagrario, m., sacrarium or innermost sanctuary (where things of especial sacredness or great value are kept).

sal, f., salt.

sala, f., reception-room, hall (=large public room).

Salamanca, f. (prop. noun).

salario, m., salary.

salchichón, m., large (Bologna) sausage.

saldré, saldrás, etc., fut. ind. of salir.

salga, salgas, etc., pres. subj. of salir.

salgo, sales, etc., pres. ind. of salir.

salida, f., exit, way out.

salir, to come out (or forth), go out, get out, start, rise (of the sun, etc.); salir á la calle, to go out on the street; salir al paso, to come out to meet; salir de, to come (or go) out of, leave.

Salitre, m. (prop. noun: lit., saltpeter).

salón, m., (large) room, drawing-room, reception room; salón del Prado, a part of the Prado avenue (where there are many benches and chairs, and where one may watch the fountains play or listen to the music).

salpicar, to spatter, sprinkle; salpicar sus palabras con fuertes interjecciones, to intersperse strong interjections in one's words.

saltadero, m., coop.

saltar, to leap (over), jump, hop.

salto, m., jump, leap; de dos saltos, with two leaps.

salud, f., health.

saludar, to salute.

salutación, f., salutation.

salvación, f., salvation, cure.

salvador, m., savior.

Salvador, m. (a proper noun).

salvaje, savage.

salvajemente, savagely.

salvar, to save, pass over.

salvo -a, safe.

San: see santo.

sangre, f., blood; sangre fría, composure, coolness.

San Juan de Alfarache, m. (prop. noun), Saint John of Alfarache.

sano -a, sound, healthy; sano y salvo, safe and sound.

Santiago, m. (prop. noun: lit., Saint James), James.

santo -a, holy, blessed, saint.

santuario, m., sanctuary (that part of a Christian church in which the altar is placed).

saque, -es, etc., pres. subj. of sacar.

saqueo, m., pillage, plunder.

sarmiento, m., runner, shoot.

sarraceno -a, Saracen, Mohammedan.

sarta, f., string (of beads, pearls, etc.).

sartén, f., frying-pan.

Satanás, m., Satan.

satisfacción, f., satisfaction.

satisfacer, to satisfy.

satisfecho -a (past part. of satisfacer), satisfied.

sauce, m., willow.

sazón, f., season; á la sazón, at that time.

se, himself, herself, itself, yourself; themselves, yourselves; to himself, to herself, etc.; each other, one another.

se = le or les, in se le, se la, se lo, se los, se las.

, imperat. of ser.

, sabes, etc., pres. ind. of saber.

sea, seas, etc., pres. subj. of ser.

secano -a, not irrigated, dry.

secar, to dry.

seco -a, dry.

secreto -a, secret.

secundar, to second, aid.

sed, f., thirst; tener sed, to be thirsty.

seda, f., silk.

sedería, f., silks.

sedoso -a, silken, glossy.

seducir, to seduce.

Segovia, f. (prop. noun).

seguida: en seguida, de seguida, immediately, next.

seguir (i), to follow, continue, go on, follow up, carry out; seguido de, followed by.

según, according to, as.

segundo, m., second.

segundo -a, second.

seguramente, certainly, surely.

seguridad, f., certainty, positiveness.

seguro -a, sure, secure, accurate; de seguro, surely, certainly.

seis, six.

selva, f., forest.

sello, m., seal, stamp, mark.

semana, f., week.

semblante, m., countenance, face.

semejante, like, such a; semejante á, like, similar to.

semilla, f., seed.

sencillez, f., simplicity.

sencillo -a, simple, plain.

seno, m., bosom, lap.

sensibilidad, f., feeling, sensitiveness.

sensible, sensitive, sensible.

sentado -a (past part. of sentar), seated, sitting.

sentar (ie), to set, seat, become, fit; sentarse, to sit, sit down, sit up.

sentencia, f., judgment, sentence.

sentido, m., sense; buen sentido, common sense.

sentir (ie), to feel, hear, regret.

seña, f., sign.

señal, f., sign.

señalar, to mark, point out.

señor, -ora, m. and f., lord, master, gentleman, sir, Mr.; lady, mistress, madam, Mrs.; los señores, the master and mistress, Mr. and Mrs.; el Señor, the Lord; Nuestra Señora, Our Lady (the Virgin Mary).

señorito -a, m, and f. (dim. of señor), young gentleman, Master; young lady, Miss.

seó, colloquial form of señor; seó guapo, my good fellow.

sepa, sepas, etc., pres. subj. of saber.

separar(se), to separate; separarse (de), to leave.

septiembre, m., September.

séptimo -a, seventh.

sepulcral, sepulchral.

sepulcro, m., grave, sepulchre.

sepultura, f., burial, grave; comprar sepultura, to buy a burial right (for a definite number of years, or in perpetuity).

seque, -es, -e, etc., pres. subj. of secar.

ser, m., being.

ser, to be; ¿qué será de mí? what will become of me?; soy de, I belong to; soy yo, yo soy, it is I; á no ser que, unless; ó sea, or rather.

Serafina, f. (prop. noun), Seraph.

sereno -a, serene, composed, clear.

serie, f., series.

serio -a, serious.

sermón, m., sermon.

serpiente, f., serpent.

servicio, m., (domestic) service.

servidor, -ora, m. and f., servant.

servir (i), to serve; servir de, to serve as; no sirve para nada, he is good for nothing.

sesenta, sixty.

Sevilla, f. (prop. noun), Seville (capital of the province of Seville, in Andalusia; on the Guadalquivir river, 75 miles below Cordova; population, about 150,000).

si, if, although, whether, indeed, why; sobre si, as to whether.

, himself, herself, itself, yourself; themselves, yourselves; each other, one another; de por sí, of its own accord.

, yes, indeed.

siempre, always, ever, still; como siempre, as usual; lo de siempre, the usual occurrence, the same thing; para siempre, for ever.

sien, f., temple.

siendo, pres. part. of ser.

siento, -as, -a, etc., pres. ind. of sentar.

siento, -es, -e, etc., pres. ind. of sentir.

sierra, f., saw, mountain range.

siete, seven.

sigilo, m., secrecy, stealth; con sigilo, stealthily, cautiously.

siglo, m., century, age.

significar, to mean, signify.

sigo, sigues, -e, etc., pres. ind. of seguir.

sigue, imperat., and pres. ind., 3d pers. sing., of seguir.

siguiendo, pres. part. of seguir.

siguiente, following.

siguió, pret. ind., 3d pers. sing., of seguir.

silbar, to whistle.

silbido, m., whistling, hissing, hooting.

silbo, m., hiss.

silencio, m., silence.

silencioso -a, quiet, silent.

silueta, f., form, outline, silhouette.

silla, f., chair, saddle.

sillería, f., hewn stones (placed one above the other).

simetría, f., symmetry.

Simón, m. (prop. noun), Simón.

simpatía, f., fellow-feeling, sympathy.

simpático -a, congenial, pleasing.

simple, simple.

sin, without; sin que, without, unless.

sinceridad, f., sincerity.

Sinforoso, m. (prop. noun).

singular, odd, peculiar, singular.

singularmente, unusually, singularly.

sino, but; no...sino, only.

sintió, pret. ind., 3d pers. sing., of sentir.

siquiera, at least, even; ni siquiera, not even, nor even.

sirviente -a, m. and f., servant.

sirvo, -es, -e, etc., pres. ind. of servir.

sitio, m., place, room.

situación, f., situation.

situar, to situate.

soberano -a, sovereign.

soberbio -a, superb, splendid, arrogant.

sobrado -a (past part. of sobrar), too great.

sobre, upon, over, above, more than, concerning.

sobrehumano -a, superhuman.

sobrenatural, supernatural.

sobrenombre, m., nickname.

sobresalir, to excel.

sobrevenir (para), to fall (upon).

sobrino -a, m. and f., nephew, niece; sobrinos, m. plur., nephews and nieces.

socarrón, -ona, cunning, sly.

sociabilidad, f., sociableness.

socorro, m., help, relief, succor; casa de socorro, emergency hospital.

sofocante, suffocating, oppressive.

sofocar, to choke, suffocate; con sofocado acento, in a choked voice.

sol, m., sun; al sol, in the sun; con sol, sunny, bright.

solamente, only.

solazarse, to enjoy one's self, take solace.

soldada, f., wage.

soldado, m., soldier.

soledad, f., solitude, loneliness.

solemnemente, solemnly.

solemnizar, to solemnize, celebrate.

soler (ue), to be accustomed (or used) to; suele hacerlo, he usually does so.

solícito -a, diligent, solicitous.

solitario -a, alone, lonely, solitary.

solo -a, alone, single, deserted; á solas, alone, when alone.

sólo, only, merely.

soltar (ue), to let go (of), throw down, drop, utter; soltarse, to get away.

sollozar, to sob; romper á sollozar, to break out sobbing.

sollozo, m., sob, cry.

sombra, f., shade, shadow; á la sombra, in the shade.

sombrerera, f., hat box.

sombrerillo, m. (dim. of sombrero), little hat.

sombrero, m., hat; sombrero de paja, straw hat.

sombrío -a, gloomy, sombre, dark.

someterse, to submit.

son, m., sound; en son de, as a sign of.

sonar (ue), to sound, ring.

sonido, m., sound.

sonreir(se), to smile.

sonriendo, pres. part. of sonreir.

sonrió, pret. ind., 3d pers. sing., of sonreir.

sonrisa, f., smile.

soñar (ue), to dream, dream of; soñar con (or en), to dream of.

soñoliento -a, sleepy.

sopa, f., soup; sopas de ajo, garlic soup (a soup flavored with garlic fried in olive oil).

soplo, m., breath, wave.

soportar, to endure, support.

sordo -a, deaf, low (voice).

sorna, f., slyness, malice; con sorna, slyly, maliciously.

sorprendente, surprising.

sorprender, to take by surprise, surprise.

sorpresa, f., surprise.

sorpresita, f. (dim. of sorpresa), little surprise, little gift.

sorteo, m., drawing.

sospechar, to suspect; sospechar si, to suspect that, wonder whether.

sostén, m., mainstay, support.

sostener, to support, maintain, keep.

soy, eres, es, somos, sois, son, pres. ind. of ser.

su, his, her, its, their, your.

suave, soft, gentle.

suavemente, softly, dimly.

suavizar, to soften.

subido -a (past part. of subir), raised, high; subido precio, high price.

subir, to rise, go up, get up, increase, bring up, carry up; subirse, to go up, get up; subirse á la cabeza, to go to one's head; subir(se) á un coche, to get into a carriage; subir de punto, to increase greatly.

sublevarse, to become excited, rebel.

sublime, sublime.

substancia, f., substance.

substancioso -a, substantial.

substantivo, m., substantive, noun.

suceder, to happen, result.

suceso, m., happening, occurrence, event.

sucio -a, dirty.

sucursal, f., branch (shop, store, etc.).

sudario, m., winding sheet.

sudor, m., sweat, perspiration.

suelo, m., ground, floor; por el suelo, on the ground.

suelto -a, loose, single; dormir á pierna suelta, to sleep soundly.

suelto, -as, -a, etc., pres. ind. of soltar.

sueño, m., sleep, sleepiness, dream; tener sueño, to be sleepy.

suerte, f., luck, lot, fate; de esta suerte, in this way; de tal suerte, to such an extent; de (tal) suerte que, so that.

suficiente, sufficient, enough.

sufrir, to suffer, endure.

sujetar, to hold fast, fasten.

sujeto -a, fastened, fixed.

sumamente, exceedingly.

sumergir, to sink, submerge.

sumir, to sink, plunge.

sumo -a, exceeding, very great.

suntuosamente, sumptuously.

suntuoso -a, luxurious, sumptious.

supe, supiste, supo, etc., pret. ind. of saber.

superficie, f., surface.

superior, upper, superior.

supersticioso -a, supersticious.

súplica, f., petition, supplication.

suplicante, supplicating, entreating.

suplicar, to beg, entreat, supplicate.

suponer, to suppose.

supradicho -a, aforesaid, above.

supremo -a, highest, supreme.

supuesto -a (past part. of suponer), supposed; por supuesto, of course; supuesto que, granting that, since.

sur, m., south.

surcar, to furrow, travel on; surcado -a, much-traveled.

suspender, to stop, suspend.

suspirar, to sigh.

suspiro, m., sigh.

sustento, m., food, sustenance.

susto, m., fright, scare; dar un susto, to scare, frighten.

susurrar, to whisper, rustle.

suyo -a, his; her, hers; its; their, theirs; your, yours; los suyos, his (or her, etc.) men.

[T]

taberna, f., tavern; poner taberna, to set up a tavern.

tabernáculo, m., tabernacle (sanctuary or chapel in which some holy or precious thing is kept).

tabernero -a, m. and f., tavern-keeper.

tabique, m., partition-wall (sometimes rising only part way to the ceiling).

taco, m., plug, piece.

tajada, f., slice (of meat, or other solid food); alguna tajada, some solid food.

Tajo, m. (prop. noun), Tagus (the largest river of the Spanish peninsula; it rises east of Madrid, and flows in a southwesterly direction through Spain and Portugal).

tal, such, such a, this; el tal, the said; un tal, a certain; con tal que, con tal de que, provided that; tal vez, perhaps.

talante, m., humor.

talonario: libro talonario, stub-book (book containing the stubs of checks, receipts, etc.).

tallar, to carve.

talle, m., waist.

tallo, m., stem.

tamaño, m., size.

también, also.

tampoco, neither, nor; no ... tampoco, not ... either; ni ... tampoco, nor ... either; tampoco yo, nor I either.

tan, so, as, such.

tanto -a, as much (many), so much (many); un tanto, somewhat; entre tanto, mientras tanto, in the meanwhile; en tanto que, while; por lo tanto, wherefore, therefore.

tañedor, -ora, m. and f., player.

tañido, m., sound (of bell or musical instrument).

tapa, f., cover; tapa de piano, piano top.

tapar, to cover, protect.

tapia, f., wall (the tapia is a wall of dried mud or clay, about a garden or yard).

tapicería, f., tapestry.

tapiz, m., tapestry, hangings.

tapizar de, to cover with (as with tapestry).

taquilla, f., ticket-office.

tararear, to hum.

tardar, to delay; no tardará en hacerlo, it will not be long before he does it.

tarde, f., afternoon, early evening; por la tarde, in the afternoon.

tarde, late.

tarea, f., task.

taza, f., cup.

te, you, thee; to you, to thee; yourself, thyself.

teatro, m., theater.

tecla, f., (piano) key.

teclado, m., keyboard.

techado, m., roof.

techo, m., ceiling, roof.

teja, f., tile.

tela, f., cloth.

telegrama, m., telegram.

temblar (ie), to tremble.

temblón, -ona, trembling, tremulous, shaking.

temblor, m., trembling.

tembloroso -a, tremulous, trembling.

temer, to fear.

temeroso -a, fearful.

temible, dreadful, terrible.

temor, m., fear.

temperatura, f., temperature.

tempestad, f., storm, tempest.

templo, m., temple, cathedral.

temporada, f., space of time; una temporada, for some time.

temprano, early; mañana temprano, tomorrow morning; temprano y con sol, bright and early.

ten, imperat. sing. of tener.

tenaz, persistent, tenacious.

tenazmente, persistently, tenaciously.

tender (ie), to stretch out, hold out, spread, direct.

tendré, -ás, , etc., fut. ind. of tener.

tenedor, m., fork.

tener, to have, hold, keep; tenerse, to hold, stop; tener por, to consider; tener razón, to be right; tener frío (calor), to be cold (warm); tengo que hacerlo, I have to do it, I must do it; ¿qué tienes? what is the matter with you?

tenga, -as, etc., pres. subj. of tener.

tengo, tienes, tiene, etc., pres. ind. of tener.

teniente, m., lieutenant.

tenor, m., tenor.

tentar (ie), to try, tempt; tentado por, tempted to.

tenue, thin, faint.

teñir (i), to color, dye.

tercer(o) -a, third; tercero de artillería, third regiment of artillery.

tercio, m., third.

terciopelo, m., velvet.

Teresa, f. (prop. noun), Theresa.

terminar, to finish, end, terminate.

término, m., end, term, word.

terno, m., oath.

ternura, f., tenderness, affection.

terquedad, f., stubbornness, obstinacy.

terraplén, m., terrace.

terreno, m., ground, region.

terrestre, earthly, terrestrial.

terrible, terrible.

terror, m., terror.

terso -a, smooth, polished.

tesoro, m., treasure.

testamento, m., will.

testero, m., head, front (of a house, etc.); en el testero, in front, at the head (of the room).

testimonio, m., testimony.

tez, f., complexion, color of face.

ti, you, thee; yourself, thyself.

tibio -a, warm, tepid.

tiempo, m., time, weather; al poco tiempo, in a short time; á un tiempo, at the same time.

tienda, f., shop, store.

tienes, tiene: see tengo.

tierno -a, tender.

tierra, f., earth, land; tierra firme, main-land.

tiestecillo, m. (dim. of tiesto), little flower-pot.

tiesto, m., flower-pot.

tiito, m. (dim. of tío), dear uncle.

timbre, m., ring, sound, tone.

tímidamente, timidly.

tímido -a, timid.

tinieblas, f. plur., darkness.

tinte, m., tint; tintes rojizos, a reddish color.

tintero, m., ink-stand; como tinteros, as black as ink.

tinto -a, red (wine).

tío -a, m. and f., uncle, aunt; ¡tío ladrón! you old thief! (here, as often, tío -a is a familiar, sometimes contemptuous, term of address applied to old people. When so used, it is generally pronounced tió -á).

tiple, m., soprano.

tirano -a, m. and f., tyrant.

tirar, to throw, throw away, pull, draw; tirar de, to pull (at), draw.

tiro, m., throw, shot; pegar el tiro á, to shoot.

tirón: de un tirón, at one stretch.

título, m., title.

toca, f., hood.

tocar, to touch, play (a musical instrument), ring, toll.

tocino, m., bacon.

tocón, m., stub.

todavía, still, yet.

todo -a, all, every, everything; todo un, a whole; con todo, withal, however; del todo, altogether; sobre todo, especially; todos los días, every day.

toledano -a, Toledan, of Toledo.

Toledo (prop. noun), Toledo (situated near the center of New Castile [Castilla la Nueva], on the river Tagus [Tajo]; population, about 25,000; the capital of Spain in the time of the Roman empire and the West-Gothic rule, and capital of Castile until superseded by Madrid in the sixteenth century).

tolerancia, f., indulgence, toleration.

tolerante, indulgent, tolerant.

tomar, to take, take on; ¡toma! take it! here! well!; tomar la puerta, to pass through the gate.

Tomás, m. (prop. noun), Thomas.

tomate, m., tomato.

tonada, f., song; tonada de la nana, lullaby song.

tono, m., tone, tone of voice.

tontería, f., nonsense.

tonto -a, m. and f., fool.

tonto -a, foolish, silly.

tontuna, f., foolishness.

Tony (prop. noun).

toque, m., stroke, ringing (of the bell).

toque, -es, -e, etc., pres. subj. of tocar.

tordo -a, dapple-gray.

tormento, m., torment; dar tormento á, to torture.

tornar(se), to return, restore; tornar á hacer una cosa, to do a thing again.

torno: en torno de, about; en torno suyo, about him (her, etc.).

toro, m., bull; toros, bullfights.

torpe, stupid.

torre, f., tower.

torrente, m., torrent.

Torres-Nobles (prop. noun: lit., Noble Towers).

torta, f., cake (small and round).

totalmente, completely, totally.

trabajador, -ora, m. and f., workman, working woman.

trabajar, to work.

trabajo, m., work, trial.

tradición, f., tradition, legend.

traer, to bring, bring back, carry, keep.

traficar, to trade.

tráfico, m., trade, traffic.

trágico -a, tragic.

trago, m., drink, draught.

traiga, traigas, etc., pres. subj. of traer.

traigo, traes, etc., pres. ind. of traer.

traje, m., clothes, suit of clothes, gown.

traje, -iste, -o, etc., pret. ind. of traer.

trampa, f., trap.

tranquilamente, calmly, coolly.

tranquilidad, f., calmness, tranquillity.

tranquilizar, to calm, pacify, tranquilize.

tranquilo -a, quiet, tranquil.

transeunte, m. and f., passer-by.

tránsito, m., passage, way.

transparente, transparent.

transponer, to transfer, carry back, sink behind.

trapero -a, m. and f., ragpicker.

tras, after, behind.

trasegar (ie) á, to pour into.

trasero -a, hind; cuarto trasero, hind quarters.

trasluz: mirar al trasluz, to hold between one and the light.

trasplantar, to transplant.

trasunto, m., likeness.

tratante, m., dealer.

tratar, to treat, conduct; tratar (de), to try (to); tratarse, to have social relations with each other; tratarse (de), to discuss, be the question.

trato, m., deal.

través: á través (de), through.

travesura, f., cunning.

travieso -a, mischievous.

trayendo, pres. part. of traer.

traza, f., appearance; trazas, plur., the appearance.

trece, thirteen.

treinta, thirty.

tremendo -a, fearful, awful.

tremolarse, to wave.

trémulo -a, tremulous.

tren, m., train.

trenza, f., tress, braid.

trepar por, to climb up.

tres, three.

trescientos -as, three hundred.

trigo, m., wheat, grain.

trimestre, m., three months.

trinar, to trill, warble.

trino, m., trill, warbling.

triste, sad, mournful, gloomy, dull.

tristemente, sadly.

tristeza, f., sadness, sorrow.

tristísimo -a (from triste), very sad.

triunfo, m., triumph.

trompeta, f., trumpet; m., trumpeter, bugler.

trompetear, to announce (as with a trumpet-call).

tronco, m., trunk.

tronchar, to cut off, break off.

tropel, m., confusion, crowd; en gran tropel, tumultuously.

tropezar (ie), to stumble; tropezar con, to stumble against, happen to come to, meet, find.

tropezón, m., stumble, slip; fingir un tropezón, to pretend that he stumbled.

trozo, m., piece, fragment, snatch.

trucha, f., trout.

tu, your, thy.

, you, thou.

tumba, f., tomb.

tumbaga, f., tombac-ring (the tumbaga metal is an alloy of gold, silver and copper. It is believed by some that a tombac-ring, by breaking, will warn its wearer of coming danger).

tumbarse, to throw one's self down.

tumbo, m., rocking, rocking wave.

tunante, m., rascal.

tuno -a, m. and f., rogue.

tupido -a (past part. of tupir), dense, thick.

turba, f., crowd, throng.

turbante, m., turban.

turbar, to disturb.

turbulento -a, tumultuous, noisy, turbulent.

turista, m. and f., tourist.

tutear, to address (a person) with , speak familiarly.

tuve, -iste, -o, etc., pret. ind. of tener.

tuyo -a, your, yours; thy, thine.

[U]

ú, or (used before initial o).

Ud. = usted; Uds. = ustedes.

ufano -a, proud.

Ulises, m. (prop. noun), Ulysses.

últimamente, recently, lately.

último -a, last; por último, finally.

umbral, m., threshold.

un, una, a, an; unos, some; unos cuantos, a few; unos á otros, from one to the other, to one another.

unánime, unanimous, with one voice.

únicamente, only, merely.

único -a, only; lo único, the only thing, all.

uniforme, uniform, unceasing.

unir, to unite, connect, bring (or hold) together.

universo, m., universe.

un(o), -na, one; uno y otro, each (one), both; ciento por uno, a hundred fold.

uña, f., nail (of finger or toe), claw.

usar, to use; usar de, to make use of.

uso, m., use; al uso, after the fashion.

usted (plur., ustedes), you.

usura, f., interest, usury.

utilizar, to make use of, utilize.

uva, f., grape.

[V]

v (ve), f., the letter v.

V. = usted; VV. = ustedes.

va, vas: see voy.

vaca, f., cow, beef.

vacilar, to hesitate, vacillate.

vacío -a, empty.

vagamente, vaguely.

vago -a, vague.

vagón, m., (railway) coach.

vajilla, f., table-ware, dishes.

valdré, -ás, , etc., fut. ind. of valer.

Valencia, f. (prop. noun: city on the eastern coast of Spain; population, about 225,000).

valer, to be worth, win.

valeroso -a, brave, valorous.

Val-frío, m. (prop. noun: lit., cold valley).

valga, -as, etc., pres. subj. of valer.

valgo, vales, etc., pres. ind. of valer.

valiente, brave, valiant.

valija, f., bag.

valor, m., value, courage.

valsar, to waltz.

valle, m., valley.

vamos, vámonos: see ir.

vanguardia, f., vanguard.

vanidad, f., vanity.

vanidoso -a, vain.

vano -a, vain.

vapor, m., steam, steamboat.

vaquero, m., cowboy; adj., of a cowboy; estribo vaquero, cowboy-stirrup.

vara, f., yard. (the vara = about 32.9 inches).

varios -as, various, several.

varonil, masculine.

vaso, m., glass.

vasto -a, vast.

vaya, vayas, etc., pres. subj. of ir.

Vd. = usted; Vds. = ustedes.

ve, imperat. of ir.

vecino -a, m. and f., neighbor, resident.

vecino -a, neighboring; vecino de, near.

vehemencia, f., vehemence.

vehementísimo -a, most vehement.

veinte, twenty.

veinticinco = veinte y cinco, twenty-five.

vela, f., candle, sail; hacerse á la vela, to set sail.

velar, to remain awake, to watch (over); velar por, to watch over.

velo, m., veil.

veloz, swift.

velozmente, swiftly.

ven, imperat. of venir.

vena, f., vein.

vencer, to overcome, conquer; darse por vencido, to give up.

vendaval, m., sea-wind.

vendedor, -ora, m. and f., seller, vender.

vender, to sell; vender en, to sell for.

vendré, vendrás, etc., fut. ind. of venir.

venenoso -a, poisonous, venomous.

venerar, to worship, venerate.

venga, vengas, etc., pres. subj. of venir.

vengo, vienes, -e, etc., pres. ind. of venir.

venir, to come, be (with a participle or adjective).

venta, f., sale; de venta, á la venta, on sale, for sale.

ventana, f., window.

ventorrillo, m. (dim. of ventorro), small tavern, wineshop.

ventrudo -a, big (lit., bigbellied).

ventura, f., happiness, good fortune.

ver, to see, consider; verse is often best translated to be or to be found; á ver, look here, let us see; vamos á ver, let us see; está visto, it is evident.

verano, m., summer.

veras: de veras, truly.

verbo, m., word, verb; en un verbo, at once, without delay.

verdad, f., truth; ¿es verdad? is it true?; ¿verdad? or ¿no es verdad? is it not true?; la verdad, in truth.

verdadero -a, true, real.

verde, green.

verdugo, m., executioner.

verdulero -a, m. and f., market-man (or -woman), green-grocer.

verdura, f., greenness, verdure; verduras, plur., fresh vegetables; salón de verdura, green room, room enclosed in foliage.

vereda, f., path, trail, narrow road (unpaved).

vergüenza, f., shame; me da vergüenza, I am ashamed (to), I am afraid (to).

verídico -a, truthful.

verificar, to effect, accomplish; verificarse, to take place.

verja, f., railing, grating.

versecillo, m. (dim. of verso), little verse.

versos, m. plur., verses, poetry.

verter (ie), to shed.

vertiginoso -a, dizzy.

vértigo, m., dizziness, vertigo.

vestido, m., gown, clothes.

vestir (i), to dress, clothe; vestirse, to dress (one's self); vestir de, to dress in, wear, dress as.

vete, imperat. of irse.

vez, f., turn, time; á veces, at times; á la vez (que), at the same time (as); alguna vez, ever; á su vez, in his (her, etc.) turn; cada vez más, more and more; de vez en cuando, from time to time; dos veces, twice; en vez de, instead of; muchas veces, often; otra vez, again; tal vez, perhaps; una vez, once.

, viste, vió, etc., pret. ind. of ver.

viajar, to travel.

viaje, m., travel, journey, trip; de viaje, traveling; ¡buen viaje! pleasant journey!

viajerillo -a, m. and f. (dim. of viajero), little traveler, little passenger.

viajero -a, m. and f., traveler, passenger.

vianda, f., food, viand.

vibrar, to vibrate.

Vicente, m. (prop. noun), Vincent.

víctima, m. and f., victim.

vida, f., life; dar vida, to give birth.

vidriero -a, of glass, glass.

vidrio, m., glass; vidrios, plur., glass (of a window or door).

viejo -a, old; morir de viejo, to die of old age.

viendo, pres. part. of ver.

viene: see vengo.

viento, m., wind.

viernes, m., Friday; Viernes Santo, Good Friday (the Friday of Holy Week, kept in the Roman Catholic Church as a fast, in memory of our Savior's passion or suffering).

vigía, m., keeper, watchman.

vigilancia, f., watchfulness, vigilance.

vigilante, vigilant.

vigilar, to watch over.

vigoroso -a, vigorous.

vil, vile, base.

villa, f., city (the villas had formerly certain privileges that were granted to them by the crown).

villano -a, m. and f., rustic, boor (lit., feudal villain or bondman).

Villaverde (prop. noun: lit., green town).

vine, -iste, -o, etc., pret. ind. of venir.

viniendo, pres. part. of venir.

vino, m., wine.

vió: see .

violencia, f., violence.

violento -a, violent.

violeta, f., violet.

violín, m., violin.

virgen, f., virgin; la Virgen, the Virgin [Mary].

viril, virile, manly.

virtud, f., virtue.

virtuoso -a, virtuous.

visita, f., visit.

visitar, to visit.

víspera, f., eve, day before; en vísperas de, about to, on the point of.

vista, f., sight, view, eyes; á su vista, before his (her, etc.) eyes; con vistas á, overlooking, looking out upon; perder de vista, to lose sight of.

visto, -es, -e, etc., pres. ind. of vestir.

visto -a, past part. of ver; está visto, it is evident.

vivacidad, f., animation, vivacity.

vivamente, quickly, energetically.

viveza, f., liveliness, energy.

vívido -a, bright, vivid.

vivir (de), to live (on or by); ¡viva! hurrah (for)! long live!

vivo -a, living, lively, quick.

vocecita, f. (dim. of voz), little voice.

vociferar, to shout.

volandas: en volandas, in the air, as if flying.

volar (ue), to fly; volarse, to fly away.

voluntad, f., wish, will.

voluntario -a, willing, voluntary.

volver (ue), to turn, return; volver á hacer alguna cosa, to do something again; volverse, to turn, turn about, return, become, go.

voraz, greedy, voracious.

vos, you.

vosotros -as, you, ye.

voy, vas, va, etc., pres. ind. of ir.

voz, f., voice, word, cry; á voces, loudly; á media voz, en voz baja, in a low voice.

vuecencia (an abbreviation of vuestra excelencia), your excellency.

vuelo, m., flight; echar á vuelo: see echar.

vuelo, -as, -a, etc., pres. ind. of volar.

vuelta, f., turn, return; á la vuelta, upon returning, on one's return; dar una vuelta, dar vueltas, to stroll about, turn over; tomar la vuelta de, to turn into.

vuelto -a, past part. of volver.

vuelvo, -es, -e, etc., pres. ind. of volver.

vuestro -a, your, yours.

vulgar, common, vulgar.

[Y]

y, and.

ya, already, presently, now, then, in due time, indeed; ya, ya, yes, indeed; ya ... ya ..., now ... now ..., whether ... or ...; no ya, ya no, no longer, no more; ya que, since.

yegua, f., mare.

yendo, pres. part. of ir.

yerba: see hierba.

yerto -a, rigid, motionless.

yo, I.

[Z]

zahurda, f., hovel.

zancón, -ona, long-legged (bird or beast).

zapateta, f. (from zapato), leap and slap on the shoe.

zapato, m., shoe.

zarpa, f., paw.

zarpazo, m. (from zarpa), stroke with the paw; à zarpazos, with his paws.

zarzal, m., bramble.

zorro -a, m. and f., fox.

zumba, f., joke; en tono de zumba, jokingly.


NEW SPANISH SERIES

Under the general Editorship of Professor J. D. M. Ford of Harvard University.

A Brief History of Spanish Literature. By J. D. M. Ford. [In preparation.]

Alarcón (Ruiz de): Las Paredes Oyen. Edited by Caroline Bourland, Smith College. 75 cents.

Ayala: Consuelo. Edited by A. M. Espinosa, Stanford University. 60 cents.

Calderón: El Alcalde de Zalamea. Edited by B. P. Bourland, Adelbert College. [In preparation.]

Cervantes: Novelas Ejemplares. (Selections.) Edited by H. A. Rennert, University of Pennsylvania. 90 cents.

Hartzenbusch: La Coja y el Encogido. Edited by J. Geddes, Jr., Boston University. 60 cents.

Hills and Morley's Modern Spanish Lyrics. Edited by E. S. Hills, Hispanic Society, and S. G. Morley, University of California. $1.25.

Ibáñez (Blasco): La Barraca. Edited, with vocabulary, by R. H. Keniston. 90 cents.

Lope de Vega: Amar sin saber á quien. Edited by Milton A. Buchanan, University of Toronto, and Bernard Franzen-Swedelius, McMaster University. [In preparation.]

Lope de Vega: La Moza de Cántaro. Edited by Madison Stathers, West Virginia University. 70 cents.

Mesonero Romanos: Panorama Matritense. Edited by G. T. Northup, University of Chicago. 50 cents.

Morley's Spanish Ballads. Edited by S. Griswold Morley, University of California. 75 cents.

The Prohemio of the Marques de Santillana. Being the first critical account of the poetry of Italy, France and Spain down to the middle of the fifteenth century. Edited by H. R. Lang, Yale University. [In preparation.]

Selgas: La Mariposa Blanca. Edited, with vocabulary, by H. A. Kenyon, University of Michigan. 60 cents.

Three Modern One-act Comedies. Edited, with vocabulary, by F. W. Morrison. 60 cents.

Valdés: La Hermana san Sulpicio. Edited, with vocabulary, by J. G. Gill. 50 cents.

HENRY HOLT AND COMPANY

PUBLISHERS NEW YORK


SPANISH GRAMMARS AND COMPOSITION BOOKS

Crawford's Spanish Composition.

By J. P. WICKERSHAM CRAWFORD, Assistant Professor in the University of Pennsylvania. 127 pp. 16mo. 75 cents.

This book, divided into thirty lessons, furnishes a review of Spanish grammar, connected passages in Spanish and passages in English for translation, based upon the Spanish text. The subject is a trip to Spain, and offers practice in the idiomatic language of everyday life.

Harrison's Spanish Correspondence.

By E. S. Harrison, Instructor in the Commercial High School, Brooklyn, N. Y. viii+157 pp. 12mo. $1.00.

Olmsted and Gordon's Spanish Grammar for Schools and Colleges.

By E. W. Olmsted, Professor in the University of Minnesota, and Arthur Gordon, former Assistant Professor in Cornell University. 519 pp. 12mo. $1.40.

Combines a systematic treatment of the grammar with ample colloquial drill. The exercises are practical and interesting to an unusual degree.

Olmsted and Gordon's Abridged Spanish Grammar.

By E. W. Olmsted and Arthur Gordon. 358 pp. 12mo. $1.25.

Ramsey's Spanish Grammar. With Exercises.

By M. M. Ramsey, formerly Professor in the Leland Stanford Junior University. 610 pp. 12mo. $1.50.

Ramsey's Text-book of Modern Spanish.

By M. M. Ramsey. xi+653 pp. 12mo. $1.80.

Warshaw's Spanish-American Composition Book.

By Jacob Warshaw, Associate Professor in the University of Missouri. vii+156 pp. 12mo. 90 cents.

It deals with well-known South American figures; includes descriptions of natural and industrial features; tells of the industrial and cultural progress of various Latin-American countries and cities; and emphasizes our relations with South America. The composition exercises are paraphrases of selections in Spanish.

HENRY HOLT AND COMPANY

PUBLISHERS NEW YORK