VIE.

Locut. vic.C’est défendu sous peine de vie, sous peine de la vie.
Locut. corr.C’est défendu sous peine de mort.

La mort est une peine qu’on peut infliger; la vie n’en est pas une. C’est donc sous peine de mort que l’on doit dire.

L’Académie regarde l’expression sous peine de la vie comme elliptique, et elle a raison: cela signifie sous peine de perdre la vie. Mais pourquoi préférer une construction elliptique à une construction pleine? La peine de la perte de la vie n’est-elle pas la peine de mort?