Comment sigismunde bailla des lettres en vng baston creux a guisgard son amoureux lui signifiant son vouloir.
Iuveni scribit & quid facere illum velit per litteras monet
Sigismunde plus ne pouoit durer
Quant s'avisa d'ung moyen gracieux
Par lequel peust a guisgard parler
Unes lettres composa pour le mieulx
Par lesquelles son loyal amoureux
Peust congnoistre son vouloir et pensee
Et par engin assez facecieux
En vng baston creus mist sa detinee
Eas litteras vacuo arundinis baculo includit eumque quasi iocans iuveni dat &c.
En soy jouant du baston appella
Son vray amant disant vous baillerés
Cestui baston a l'une qu'el nomma
De ses femmes de chambre : et lui dirés
Quant vostre feu atiser vous vouldrés
Soufflés dedans le baston bien apoint
Et me dictes quant par cy revendrés
Quel responce vous fera sur ce point
Comment guisgard print le baston de sigismunde & trouva les lettres lesquelles il leut dont il fut tresfort joyeulx
Cogitans non ab re sibi traditum fuisse domum abiit &c.
Guisgard print le baston amoureux
Treshumblement promist tout bien parfaire
En cheminant par engin curieux
Consideroit ce qu'il avoit a faire
Et que cela pas n'estoit sans mistere
En sa chambre courut hastivement
Pour le baston visiter et extraire
Ce que dedans estoit couvertement
Harundine patefacta litteras reperit quibus lectis incredibili letitia profusus est &c.
Quant les lettres eut ouvertes & veues
Et bien visé le vouloir de sa dame
Tant de joyes ne furent jamés eues
Comme guisgard lors receut en son ame
De bien servir sans reproche ne blasme
Delibere tant qu'il sera vivant
Prest de mourir : pour bon renom & fame
En la grace de s'amye deservant
Confestim dare operam cepit &c.
Sigismunde qui son cas descouvert
A son amy avoit tresclerement
Avisa bien que peu vault le couvert
Amour. A qui n'en a jouyssement
A ces causes elle quist diligemment
Tous les moyens de avoir ce que desire
Et bien monstra par effect reaulment
Que femme peut trop aider ou trop nuire
Comment sigismunde aperceut une fosse & cave pres du palais de son pere et respondoit a la chambre de ladicte sigismunde
Erat iuxta principis edes antiquum antrum desuper foramen.
Tout au plus pres du paloys tancredus
Pere de la tresbelle sigismunde
Estoit ung lieu segret bas & reclus
En la terre comme cave profunde
Et par dessus a maniere de bonde
Estoit ung trou ou partuys tressegret
Par lequel trou en la cave redonde
La lumiere du soleil bien apert
Iamdiu ipso antro nullus utebatur &c.
Celle bonde ou partuys dessusdit
Estoit venu en desacoustumance
Car par long temps aucun ne descendit
En la cave dont l'en eust souvenance
De grans buissons sans aucune doubtance
Estoit couvert le trou dudit caveau
En lieu obscur trouve l'en pourveance
Et pesche l'en souvent en la trouble eau
Aditus erat secretus magno robore postis &c.
En la chambre ou dormoit sigismunde
Pour se temps la ung huys segret avoit
Lequel n'estoit a personne du monde
Congneu/ par ce que trop antique estoit
De gros varroux bien fermé a destroit
Nul ne pansoit que la y eust sortie
Amours y fut qui clerement visoit
Et des amans tint la juste partie