V
Quelle somme était-ce que cinquante mille francs? Grosse? Petite? Suffisante ou insuffisante pour exciter des convoitises et satisfaire des appétits?
C'était ce que Ghislaine se demandait, se trouvant à l'égard de l'argent dans l'ignorance de ceux qui, ayant toujours été riches, connaissent mal sa valeur.
Que représentaient cinquante mille francs pour Nicétas?
Au temps où il donnait des leçons et où il gagnait quatre cents francs par mois pour venir deux jours par semaine à Chambrais, ils eussent été certainement une fortune pour lui, le paiement de dix années de travail.
Mais maintenant?
A la vérité, si l'on s'en tenait à l'apparence, et à la tenue, on pouvait croire qu'ils en seraient une bien plus tentante encore, puisqu'ils le tireraient de la misère.
Mais était-il l'homme du temps des leçons, et ces douze années de misère ne lui avaient-elles pas donné d'autres besoins et d'autres exigences?
De même qu'elle ne l'avait pas reconnu en le voyant traverser la cour, de même elle ne l'avait pas retrouvé en l'entendant parler: dans sa voix il y avait une dureté, dans son regard une brutalité, et dans toute sa personne un cynisme qui montraient qu'il n'était pas resté l'homme d'autrefois.
Quelles étaient les prétentions de l'homme d'aujourd'hui? Sur quoi les avait-il établies? Car plus elle réfléchissait à leur entrevue, plus elle se confirmait dans l'idée qu'il avait joué une comédie dont le dénouement devait être l'offre d'une somme d'argent.
Accepterait-il celle qu'elle allait lui proposer!
C'était un marché, et elle se sentait bien inexpérimentée, bien faible, bien maladroite pour le débattre comme il aurait fallu: pour la première fois de sa vie elle allait avoir à discuter une affaire d'argent, et tandis qu'il l'intimiderait de son audace, elle serait paralysée de toutes les manières, par son inexpérience, par sa dignité, par sa tendresse pour sa fille, par le souci de son honneur et de celui de son mari.
Était-il conditions plus fâcheuses, situation plus terrible? Elle eût voulu n'avoir pas à attendre et que tout de suite ce marché vînt en discussion. Mais le lendemain précisément son mari resta à Chambrais, et elle dut veiller à ne pas trahir son anxiété et son angoisse.
Elle y réussit assez mal, et plus d'une fois elle vit qu'il l'examinait pour lire en elle.
—Comme tu es nerveuse, dit-il à un certain moment.
Elle s'en défendit mais sans le convaincre, ainsi qu'elle en eut bientôt la preuve.
—Tu sais que je persiste dans mon idée.
—Quelle idée?
—Celle que ton malaise d'avant-hier m'a inspirée. Évidemment, il se passe en toi quelque chose d'insolite. Quoi? Je n'en sais rien. Quelle est la cause de ce changement? Je ne le sais pas non plus. Mais le changement est certain: tu n'es pas dans ton état ordinaire. Alors, comme je ne vois pas de raisons qui l'expliquent, j'en cherche dans le sens que je désire. Sans doute, ce serait une folie de croire, mais ce n'en est pas une d'espérer. La persistance de ton état nerveux est significative.
Après le dîner, ils sortirent en charrette anglaise pour aller à une certaine distance du château, voir des poulains dans une prairie, à laquelle on n'accédait que par un mauvais chemin charrois.
Comme ils revenaient à la nuit tombante, ils croisèrent Nicétas qui flânait par les rues du village, en attendant l'heure d'aller se coucher dans une meule foin.
Cette fois Ghislaine le vit, et de nouveau le comte le remarqua, son attention étant attirée par la fixité des regards que Nicétas attachait sur lui.
—Tu ne sais pas ce qu'est cet individu de mauvaise mine qui rôde dans le pays? demanda-t-il.
Elle ne répondit pas.
Alors il continua:
—Je l'ai déjà vu dimanche à la sortie des vêpres; il semble qu'il cherche à nous demander quelque chose. Si, par hasard, il voulait entrer aux écuries, il faudrait que François prît sur lui des renseignements sérieux: il a bien vilaine tournure.
Et c'était le père de Claude; il voulait la prendre près de lui pour qu'elle y trouvât une direction affectueuse, dans un milieu digne d'elle!
Après un premier moment de honte et d'accablement, cette rencontre lui donna encore plus de force pour la journée du lendemain: à tout prix, il fallait sauver Claude de ce misérable,—que le comte ne trouvait même pas bon pour ses écuries.
Quant à trois heures quarante cinq minutes Nicétas, annoncé par le coup de cloche du concierge, entra dans le vestibule, il y trouva Auguste qui était encore de service ce jour-là.
—Ah! c'est vous, monsieur! dit le valet de pied avec surprise.
—Vous voyez; votre maîtresse m'a promis de répondre aujourd'hui à mes questions, et je viens chercher ses réponses: nous collaborons: c'est beaucoup d'honneur pour moi.
—Alors, vous n'avez qu'à lui demander l'autorisation de visiter le château, elle ne pourra pas vous le refuser.
—C'est une idée; mais maintenant le château m'intéresse moins.
Il trouva Ghislaine dans le même salon et à la même place que la première fois.
—Cet empressement à me recevoir est d'un heureux augure, dit-il, et j'espère que nous nous entendrons.
—Vous vous trompez.
—Ah!
—Au moins quant à la condition que vous prétendez m'imposer.
—Mais il y a deux conditions que je prétends vous imposer: ou vous prenez Claude, ou je la prends moi-même.
—Cela est également impossible.
—C'est vous, madame, qui vous trompez, car si vous pouvez ne pas prendre votre fille, vous ne pouvez pas m'empêcher de la prendre, moi; ne suis-je pas son père?
—Et qu'en feriez-vous?
—Une honnête fille, une fille tendrement aimée.
—Je ne voudrais pas aborder un sujet blessant pour vous.
—Oh! ne vous gênez pas, et dans un entretien de l'importance de celui-ci, qui met tant d'intérêts en jeu, l'avenir de votre fille, votre honneur, celui de votre mari, laissez, je vous prie, toute politesse de côté; ce n'est ni le lieu, ni le moment.
—Je voulais dire qu'alors que vous voyiez dans Claude une héritière jouissant dès maintenant de ses revenus, vous pouviez penser à la prendre.
—C'est-à-dire que je spéculais sur ma paternité, n'est-ce pas? Dites-le donc, puisque vous le pensez; cela n'est pas pour me blesser; en réalité, rien n'est pour me blesser.
Malgré la permission qu'il lui en donnait, elle ne vouait pas «ne pas se gêner» comme il disait, ni pousser les choses aux extrêmes.
—Claude en possession de ses revenus, dit-elle, vous pouviez lui donner une existence large, en même temps que vous vous la donniez à vous-même. Mais maintenant ce n'est pas le cas. J'admets pour un moment que vous puissiez la prendre—mais je n'admets cela que pour la discussion, car dans la réalité son conseil de famille la défendrait, et la justice ne sanctionnerait jamais des droits qui ne reposent sur rien. Que feriez-vous d'elle, et comment vivrez-vous? Quels avantages matériels retirerez-vous de cette reconnaissance? Claude serait une charge pour vous, non une source de produit.
—Où voulez-vous en venir?
—A ceci: que vous pourriez trouver ces avantages précisément à ne pas prendre Claude, à ne pas vous occuper d'elle, à m'abandonner ce soin ainsi qu'à son conseil de famille, enfin à la laisser, aussitôt que sa santé le permettra, entrer au couvent, où elle recevra une éducation convenable, et d'où elle sortira pour se marier.
—Je ne comprends pas, dit-il en prenant un air étonné, et ne vois pas où seraient ces avantages.
Elle avait placé le chèque de Marche et Chabert sous un livre, à portée de sa main; elle souleva le livre, et tirant le chèque, elle le lui tendit:
—Dans ceci.
Il prit le chèque avec un mouvement de joie presque triomphant; mais dès qu'il eut jeté les yeux dessus, son visage se contracta.
—Alors vous me proposez de m'acheter ma fille? dit-il.
—Vous m'avez offert un marché, je vous en offre un autre.
—Et vous estimez qu'elle vaut cinquante mille francs: pour une fille du sang des Chambrais, convenez que ce n'est pas cher; je ne parle pas du sang de son père, puisque vous ne le connaissez pas. En ne me recevant pas hier—ce n'est pas votre faute, je le sais—vous m'avez permis de faire une enquête dans le pays, et de connaître ainsi le chiffre précis de la fortune de M. de Chambrais; comment me supposez-vous assez simple pour vendre cinquante mille francs ce qui en vaut quinze cent mille?
—On ne vend que ce qu'on possède, et de ces quinze cents mille francs vous ne toucherez jamais un centime.
—C'est à voir, et vous préjugez le résultat d'un procès que vous avez tout intérêt à ne pas laisser engager, ne l'oubliez pas, et, je vous en prie, faites entrer cet intérêt en compte dans vos calculs; il serait imprudent de le négliger. Aussi ces cinquante mille francs sont-ils une vraie dérision. Comment avez-vous pu croire que je les accepterais?
Ainsi elle ne s'était pas trompée, il consentait, comme elle l'avait pressenti, à renoncer à Claude et à la vendre; la contestation maintenant ne portait que sur le prix de cette vente; quelque dégoût qu'elle en eût, il fallait qu'elle entrât dans un marchandage.
Il examinait le chèque.
—Votre offre est d'autant moins sérieuse, reprit-il, que ce chèque dit lui-même que, si vous aviez voulu, vous auriez pu me faire une proposition plus convenable. Pour voir d'où proviennent ces cinquante mille francs il n'y a qu'à regarder le chèque; évidemment, vous ne les avez pas pris sur votre fortune personnelle, et vous ne les avez pas empruntés. Je ne recherche pas pour quelles raisons; je constate simplement qu'il en est ainsi. Voulant m'acheter ma fille, vous avez cherché dans vos vieux bijoux ceux qui avaient cessé de vous plaire, et vous les avez vendus à Marche et Chabert, les bijoutiers de la rue de la Paix qui vous les ont payés avec ce chèque sur la Banque: voilà leur nom imprimé et leur signature. Eh bien! madame, vous n'en avez pas vendu assez.
Il fit une pause pour jouir de l'effet d'étonnement qu'il avait produit.
—Parlons net, reprit-il bientôt, et ayons l'un et l'autre une égale franchise: vous, en ne cherchant pas des phrases échappatoires pour ne pas dire que Claude est votre fille ni qu'elle ne l'est pas, ce à quoi vous êtes parvenue jusqu'à présent, j'en conviens, mais ce qui a dû bien vous gêner; moi en vous donnant mon dernier prix. J'avoue que j'avais compté sur le revenu de la fortune de M. de Chambrais pour élever ma fille convenablement, et ce revenu me manquant, je comprends que l'enfant ne trouverait pas auprès de moi l'existence que je voulais lui faire. Dans son intérêt donc, il est mieux qu'elle aille au couvent, mais si je ne la reconnais pas, je renonce par cela même à tous les droits que j'aurais sur la pension que je pourrais lui demander quand elle sera majeure, ou sur son héritage si elle venait à mourir; et cette renonciation, je l'estime à trois cent mille francs. J'accepte ce chèque comme un acompte.—Il le mit dans sa poche.—Vous m'en devez deux cent cinquante mille, que je vous demande de me verser d'aujourd'hui en huit.
—Et où voulez-vous que je les prenne? s'écria-t-elle.
—Ce n'est pas mon affaire. Vendez d'autres bijoux. Empruntez. En huit jours une femme comme vous peut trouver des millions; et je ne vous demande que deux cent cinquante mille francs. Mais ces deux cent cinquante mille francs, j'y tiens, car ils me permettront de me créer une situation digne de ma fille: ne voulez-vous pas que le père de votre enfant cesse d'être le misérable que vous voyez devant vous? Comme il pourrait être dangereux que vous me receviez toujours ici, je vous attendrai où vous voudrez, dans une église, chez votre médecin, votre dentiste, votre couturière, tous endroits à souhait pour des rendez-vous. Aimez-vous mieux une gare? D'aujourd'hui en huit à trois heures et demie, gare de l'Est,—on y voit peu de Parisiens,—salle des pas perdus.