VARIANTES.

§ 99. P. [1], l. 1: Quant li rois.—Ms. de Rome: Vous devés sçavoir que li rois Phelippes de France fu enfourmés moult dur et très fellement et estragnement de son cousin le conte de Hainnau et des Hainnuiers de la cavauchie que il fissent à Aubenton et en la Tierasse. Et l'en fu repris assés plus que il n'en avoit esté, et tant que li rois dist que il i pourveroit, et s'enfellonnia trez grandement et bien à certes sus son cousin le conte de Hainnau.

Li contes Loeis de Flandres et la contesse Margerite sa fenme se tenoient pour lors à Paris dalés le roi; et couvenoit de pure necessité que li rois les aidast à soustenir lor estat, car des rentes et revenues de Flandres il n'avoient nulles. Toutes estoient tournées à la volenté Jaquemon d'Artevelle, poursievoites et recheues par recheveurs qui en rendoient compte au dit d'Artevelle et as aultres honmes deputés à ce oïr et ordonner, bourgois de Gant, de Bruges, d'Ippre et de Courtrai. Et toutes ces revenues recheutes estoient misses et tournées en seqestre, afin, se li pais avoit à faire, que on trouvast cel argent apparilliet, ou que li contes lors sires vosist retourner avoecques euls, et estre bons et loiaus Flamens sans nulle dissimulation, car ce que Jaques d'Artevelle aleuoit et despendoit et tenoit son estat, estoit pris par asignation sus certainnes tailles, les quelles estoient faites et ordonnées à paiier toutes les sepmainnes. Li contes de Flandres poursievoit le roi de France et son consel trop fort que il vosist rendre painne à ce que li Flamenc fuissent obeisant à lui; et là où il ne le vodroient estre, que la painne où il s'estoient obligiet par sentense de pape, fust donnée sus euls.

Li rois de France, qui consideroit toutes ces coses, et qui veoit que li Flamenc estoient trop fort rebelle à lui, et qui queroient aliances estragnes as Alemans, as Braibençons, as Hainnuiers et as Englois, et tout estoit en euls fortefiant et à l'encontre de li, les euist volentiers ratrais par douces et amiables paroles, se ils peuist, non par rigeur ne par manaces. Si envoia son connestable le conte Raoul d'Eu et de Ghines, le signeur de Montmorensi et le signeur de Saint Venant, et de prelas l'evesque de Paris et l'evesque de Chartres, en la chité de Tournai pour tretiier as Flamens. Et fissent tant chil signeur, conmissaire de par le roi de France, que les consauls des bonnes villes de Flandres vinrent parler à euls à Tournai. Là ot grans tretiés et lons et pluisseurs paroles proposées et remoustrées; mais li Flamenc, qui à Tournai estoient, avoient lor carge tèle que d'Artevelle lor avoit bailliet, et metoient en termes que, qant li rois Phelippes lor renderoit Lille, Douai et Bietune et les apendances, et li pais de Flandres en seroit remis en posession, il entenderoient à ses tretiés et non aultrement. Chil conmissaire n'avoient pas lor carge si avant que de respondre au ferme de ceste matère. Et pour ce fallirent li tretié, et retournèrent li signeur en France.

Qant li rois vei que il n'en aueroit aultre cose, il envoia deviers le pape Clement VIme, qui pour ce temps resgnoit, unes lettres moult fortes ens ès quelles tous li pais de Flandres estoit loiiés et obligiés et sus sentens de pape; et prioit li rois que il vosist proceder sus. Li papes Clemens vei que li rois de France le requeroit de raison. Si jeta sentense generale et publ(iqu)e sus les Flamens et sus toute Flandres, et envoia ses bulles d'esqumenication as diocesains, tels que l'evesque de Cambrai, l'evesque de Tournai et l'evesque de Tieruane. Et n'osa uns lonch temps nuls prestres par tout le pais de Flandres chanter messe, sus privation de benefice et estre encourus en sentense de esqumenication. Qant Jaquemes d'Artevelle et li pais de Flandres veirent ce, il escrisirent deviers le roi d'Engleterre le dangier où tous li pais de Flandres estoit; et li priièrent que, qant il retourneroit deçà la mer, que il vosist amener en sa compagnie des prestres d'Engleterre, par quoi Diex fust servis en Flandres, maugré le pape d'Avignon et le roi Phelippe. Li rois d'Engleterre entendi à ceste priière trop volentiers, pour complaire as Flamens; et ne vosist point que les coses se portaissent aultrement en Flandres; et lor remanda, par ceuls meismes qui ces lettres avoient aporté, que il ne fuissent en nul soussi, il lor en menroit assés. Ensi s'apaisièrent li Flamenc; et se passèrent au mieuls que il porent d'aler au moustier, tant que li rois d'Engleterre fu retournés en Flandres. Et estoient li prestre moult courouchiet en Flandres de ce que point ne chantoient, car il perdoient les offrandes. Fo 55.

P. [1], l. 5 et 6: Normendie.—Ms. B 6: «Jehan beau filz, prendés de mes gens tant que vous vorés avoir, et cheminés devers Haynau et contrevengiés sur mon nepveu les despis que il nous a fait. Et ne deportés ville ne hamel; mettés tout en feu et en flame. Et se nulle assamblée se fait contre vous de gens d'armes, sy m'en escripsiés: je y envoyeray tantost tant de gens que pour combatre tous venans.» A ches parolles obey le duc de Normendie moult vollentiers, car ossy il desiroit grandement à venir en Haynau et visseter le pais, car point n'amoit son cousin le conte de Haynau. Fos 135 et 136.

P. [1], l. 10: le conte.—Ms. d'Amiens: Or vous parlerons dou comte de Laille qui estoit partis de Paris comme liutenant dou roy de Franche ens ès marches de Gascoingne, et fist tant par ses journées qu'il vint à Thoulouse où il avoit fait son mandement. Quant li gentil homme dou pays seurent se venue, si en furent tout joyant, car au voir dire il estoit moult vaillans chevaliers et preudoms et améz de touttes gens d'armes. Si se hastèrent encorres plus que devant et s'en vinrent tout deviers lui, car c'estoit sen entente que de faire une forte gherre en Bourdelois et en le terre qui se tenoit dou roy englès. Et se parti de Toulouse et vint à Montalban[ [399] à plus de trois mille lances et dix mille[ [400] bidaus et Thoulousains à gavrelos et à pavais. Et avoit li comtes de Laille adonc de se delivranche et de se carge mout de bonne gens, telz que le comte de Villemur, le comte de Commignes, le comte de Pierregort, le visconte de Bruniqiel, le visconte de Talar, le visconte de Murendon, le visconte de Quarmaing et le visconte de Lautrec et pluisseurs bons chevaliers et hardis. Et se partirent de Montalben et entrèrent en le ducé d'Aquitainne et coummenchièrent à gueriier le pays et à assegier fortrèches et à prendre prisonniers et à faire mout de desrois en le terre de Labreth et de Pummier et sus le terre le seigneur de Lespar et le seigneur de Tarse et le seigneur de Muchident, liquel n'estoient mies adonc fort pour resister contre yaus. Nonpourquant il fisent ossi tamainte chevauchie sur yaus. Une heure perdoient, l'autre gaegnoient, ensi que fait de guerre se poursuioit; mès touttes fois li comtes de Laille et ses routtes tenoient les camps. Fo 40.

P. [1], l. 10: de (Lille).—Mss. A 8 à 10, 15 à 17: de Lille. Fo 49.—Mss. A 7, 23 à 33: de Laille. Fo 49.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14, 18 à 22, 34 à 36: de Laigle. Fo 53 vo[ [401].

P. [2], l. 10: Kieret.—Ms. d'Amiens: A monsigneur Pière Bahucet. Fo 39.

P. [2], l. 10: Barbevaires.—Mss. A 1 à 6, 8 à 17, 20 à 22: Barbenoire. Fo 54.—Mss. A 7, 18, 19, 34 à 37: Barbenaire. Fo 49.

P. [3], l. 14: Clement VI.—Ms. d'Amiens: qui nouvellement estoit creés. Fo 39 vo.

P. [3], l. 16: en Flandres.—Ms. d'Amiens: car il estoit pappes en son pays et en touttes les terres qui de lui se tiennent, et de ce est il bien previlegiiés. Fo 39 vo.

§ 100. P. [4], l. 2: de Douay.—Les mss. A 11 à 14 ajoutent: de Bethume. Fo 52 vo.

P. [4], l. 8: dou Fay.—Le ms. de Rome ajoute: li sires de Chastellon, mesires Lois de Chalon. Fo 55.

P. [4], l. 9 et 10: trois cens.—Ms. d'Amiens: deux cens. Fo 39 vo.—Mss. A 1 à 6: quatre cens. Fo 54.—Ms. de Rome: et furent bien cinq cens lances, parmi le signeur de Wauvrin, capitaine de Douai, et le chapitainne de Lille, et quatre cens arbalestriers et bien siis mille honmes de piet. Fo 55 vo.

P. [4], l. 14: devant soleil levant.—Ms. d'Amiens: environ heure de prime. Fo 39 vo.—Ms. de Rome: et se quatirent tant que les bonnes gens de la ville orent mis hors lor bestail, vaces, pors, buefs et brebis. Fo 55 vo.

P. [4], l. 15: as portes.—Ms. d'Amiens: Mès jà avoient il estet de venue jusquez as portes de Courtrai et ochis hommes et femmes, et ars tous les fourbours au lez deviers Tournay, et pluisseurs maisons et cours environ Courtray. Fo 39 vo.—Ms. de Rome: et fuissent bien entré dedens la porte qui sciet ou cemin de Tournai, se il vosissent. Fo 55 vo.

P. [4], l. 19: le Warneston.—Ms. d'Amiens: aqueillans et menans tout devant yaux jusquez au Warneston. Fo 39 vo.—Ms. de Rome: et prissent honmes, fenmes et enfans, et cachièrent tout devant euls, et fissent par lors varlès bouter le feu ens ès fourbours; et furent tout ars et la proie aquellie. Et se missent li François tout souef au retour, et tout caçoient devant euls, et vinrent à Dotegnies, et fu la ville toute arse. Fo 55 vo.

P. [4], l. 21 et 22: ce jour.—Ms. de Rome: au soir. Fo 55 vo.

P. [4], l. 22: dix mille.—Mss. A 11 à 14: douze mille. Fo 52 vo.

P. [4], l. 23: que pors.—Ms. d'Amiens: trois mille pors et deus mille grosses bestes. Fo 39 vo.—Ms. de Rome: et bien cinq cens honmes, que fenmes, que enfans, qui depuis furent rançonné; et auquns on laissa aler pour l'amour de Dieu. Fo 55 vo.

P. [4], l. 27: Ces nouvelles.—Ms. d'Amiens: ces nouvelles et les complaintes de chiaux de Tournay et dou pays environ. Fo 39 vo.

P. [4], l. 30: d'Artevelle.—Ms. B 6: En che temps s'en vint Jaques de Hartevelle et se party de Gand à tout grant foyson de Flamens, et avoit intension de venir mettre le siège devant Tournay. Sy senefia son emprise au conte de Sallebrin, qui pour le tamps se tenoit en garnison en la ville d'Ypre, et que il i vaulsist estre. Fos 142 et 143.

P. [4], l. 31: à Gand.—Ms. d'Amiens: et li fu remonstré quel dammaige et quel despit chil de Tournay et (li) chevalier franchois avoient fet ou pays de Flandres. Fo 39 vo.

P. [5], l. 1: de Tournesis.—Ms. d'Amiens: et que briefment il venroit asiegier Tournay et tout le communalté de Flandres, et que jà n'y atenderoit ne roy d'Engleterre ne autre, et fist se semonsce et son mandement très grant et très especial, et mist adonc enssamble plus de soissante[ [402] mille Flamens. Fo 39 vo.

§ 101. P. [5], l. 15: Quant li doi conte—Ms. B 6: Le conte de Sallebrin ne volt mie desobeyr, mais s'apresta du plus tost que il peult; et cueilla tout ses compaignons où il povoit avoir soixante lanches et se mist au chemin et en mena les arbalestriés de la ville d'Ypre avec luy; et chevauchèrent devers Warneston. Or les convenoit il passer asés près de la ville de Lille qui estoit françoise. Se(u) fu leur aller par espies en la ville de Lille. Adonc se mirent en esbuque cheux de Lille et firent trois agais; et en cescune (route) avoit cinq cens compaignons. De che ne se doubtoient les Flamens et chevauchoient sur la conduite de monsseigneur Vafflart de le Crois, qui moult longement avoit guerriiet ceulx de Lille et porté pluiseurs domaiges. Et sy savoit toutes les torses et les chemins de antour de Lille: sy avoit empris de mener les Englès et Flamens sauvement et sans peril au dehors de Lille; mais il faly à son pourpost. Car quant il vint à che pas où il cuidoit passer, il retourna, car il y trouva tel empechement et tel tranquis que c'estoit chose impousible de y passer. Sy fu tous esbahis et dist ensy au conte de Sallebrin: «Monseigneur, on nous a deffendu le voie par chy depuis que je n'y passay, et se n'y a pas quinze jours. Je vous consaille, puisque par chy passer ne povons, que nous retournons arière et prendons ung autre chemin où je vous menray: (il) sera plus loing de chestuy environ trois lieues, mais nous y serons sauvement et sans dangier de cheulx de Lille.» Adonc s'avisa et aresta le conte de Salbrin et dist: «Il nous fault au vespre estre au Pont de Fier, où Jacques de Hartevelle nous atent, car ensy je luy ay mandé. Allons au bout de che fos(s)et, nous trouverons voie: cheus de Lille ne nous quer(r)oient jamais chy.»

Quelle chose que messire Wafflars desist ne quelle cose que il leur remonstrast, oncques le conte de Sallebrin ne le volt croire que il ne alast au debout du fosset; et puis les entra en ung vert chemin qui tout droit les mena là où cheulx de Lille avoient fait leur embusque. Et ne s'en donnèrent garde; sy furent droit sur eulx et ne peurent reculler. Messire Wafflart de le Croix, qui toudis se doutoit, alla derière: sy que osy trestost que il perchut cheux de Lille, il retourna son coursier et se fery parmi ung grans marès et se bouta en ung vivier et entre rossiauls et glaivons; là fu tout le jour jusques au vespre qu'il ysy hors à la nuit au mieulx qu'il pot et se sauva bien. Et le virent cheux de Lille partir, mais point ne le poursieuwirent, car il ne savoient pas que che fust messires Wafflars. Et entendirent à envayr et assalir le conte de Sallebrin et sa route, qui furent tantost avyronnet de plus de mille; lors virent bien que deffense ne leur valloit riens: sy se rendirent sauves leur vies.

Ensy les perirent cheux de Lille et les menèrent dedens la ville à grant joie. Et là avoit ung jone escuiier, nepveu au pape Benedit qui lors regnoit pour le temps, qui s'apelloit Raimmons, qui là estoit venus pour son corps avanchier. Sy estoit chis très richement armés. Sy s'esmeut entre les commun(s) qui pris l'avoient dissencion pour sa prise: sy que, par envie et mauvaiseté il fut ochis, coyque le conte de Sallebrin et les riches hommez de la ville en furent durement courouchiés, mais amender ne le peurent.

Ensy de cheulx de Lille fu pris messires Gillame de Montagut conte de Sallebrin, et depuis fu menés en prison à Paris devers le roy Phelippe, qui le veult avoir et veoir, et qui de surprise sceult trop grant gret à cheulx de Lille. Ches nouvelles seut Jaques de Hartevelle, quy se tenoit au Pont de Fier entre Audenarde et Tournay; sy en fu sy courouchiés, quant il le sceut, qu'il en rompy son voiage et son emprise et se retrait à Gand et donna congiet à tous les Flammens pour celle fois. Fos 143 à 146.

P. [5], l. 20: cinquante.—Mss. A 1 à 6, 15 à 17, 20 à 22: quarante. Fo 54 vo.

P. [5], l. 21: arbalestriers.—Ms. d'Amiens: et s'en venoient deviers le Pont de Fier qui siet en Tournesis, où Jaqueme d'Artevelle estoit jà venus à plus de soissante mille Flammens, et atendoit les deux comtes dessus dis pour venir devant Tournay. Fo 39 voMs. de Rome: car il avoient envoiiet de lors gens à Popringhe, à Miessines, à Berghes, à Cassiel, à Bourbourc, à Vorne, au Noef Port, à Dunqerque et à Gravelines, pour faire frontière contre les François qui se tenoient à Saint Omer, à Tieruane, à Aire, à Saint Venant. Et tout faisoient frontière et euissent fait des grands damages et contraires au dit pais de Flandres, se il ne sentesissent les Englois ens ès garnisons desus nonmées. Fo 56.

P. [5], l. 22: pour venir.—Ms. de Rome: viers Audenarde. Fo 56.

P. [5], l. 24: de Lille.—Ms. de Rome: en laquelle il i avoit de par le roi de France bien deus cens lances, Savoiiens et Bourgignons. Et là estoient mesire Amé de Genève, mesire Huge de Chalon, li Galois de la Baume, li sires de Villars et li sires de Groulé. Fo 56.

P. [5], l. 25: s'armèrent.—Ms. de Rome: et montèrent à chevaus et fissent armer tous les arbalestriers de Lille et bien mille honmes avoecques euls. Et qant il furent tout issu, chil chevalier françois demandèrent se li Englois pooient faire plus d'un cemin. Chil qui congnissoient le pais, respondirent: «Oil, il i a deus voies: li une trait à la bonne main, et li autre à la senestre.» Qant il oïrent ces paroles, il partirent lors gens en deus, et fissent deus enbusques. Fo 56.

P. [5], l. 26: quinze cens.—Mss. A 8, 9, 15 à 17: cinq cens.—Fo 50.—Mss. A 11 à 14: quatorze cens. Fo 53.—Mss. A 20 à 22: seize cens. Fo 83 vo.

P. [6], l. 2: de le Crois.—Ms. de Rome: uns chevaliers françois et hainnuiers. Fo 56.

P. [6], l. 11: jusques à là.—Ms. d'Amiens: et nous convient passer si aupriès de leur ville que à le tretie de deux ars. Fo 39 vo.—Ms. de Rome: si priès de euls (de Lille) que à une lieue ou là environ. Fo 56.

P. [6], l. 20: avant.—Ms. de Rome: Retournés à Ippre, se vous vos doubtés. Fo 56.

P. [7], l. 1: se j'estoie pris.—Ms. d'Amiens: tous li avoirs de Bruges ne me respiteroit point que je ne fuisse mors à honte. Et je le vous remonstre, pour tant que hui que demain on ne me puist reprochier de men honneur. Fo 40.—Ms. de Rome: ma raençon est paiie: c'est sus la vie que je chevauce; mais vous, vous seriés mis à courtoise finance, vous n'aueriés nul mal de vostre corps. Fo 56.

P. [7], l. 3: compagnie.—Les mss. A 11 à 14 ajoutent: car qui n'a point de teste, il ne lui fault point de bacinet ne de chaperon. Fo 53.

P. [7], l. 4 et 5 : et disent.—Ms. d'Amiens: Alons, alons, Waflart; nous n'avons garde, che ne sont que villain en Lille. Il n'oseront jammès yssir hors de leurs portes. Fo 40.

P. [7], l. 7: se boutèrent.—Ms. de Rome: au tournant de une longe haie. Fo 56.

P. [7], l. 7 et 8: l'embusce.—Ms. d'Amiens: de cinq cens compaignons qui se tenoient entre hayes et buissons au traviers dou chemin, et arbalestriers avoecq yaux qui leurs ars avoient tout tendus. Si coummenchièrent à escriier d'une vois: «Tous morés entre vous, Englès!» Fo 40.

P. [7], l. 11: commencièrent il.—Ms. de Rome: li Savoiien et li Bourgignon. Fo 56.

P. [7], l. 14: plus avant.—Ms. de Rome: et fist son cheval sallir oultre un fossé de douze piés de large. Fo 56.

P. [7], l. 30: neveus.—Ms. d'Amiens: cousins. Fo 40.

P. [7], l. 32: pour.—Ms. de Rome: envie ou pour ses belles armeures. Fo 56.

P. [8], l. 2: courouciet.—Ms. de Rome: et euist paiiet quarante mille florins de raençon, se on le peuist avoir tenu en vie. Fo 56.

P. [8], l. 3: pris et retenu.—Ms. d'Amiens: car on en volloit faire ung present au roy de Franche, enssi qu'il fissent dedens troix jours apriès. Et lez amenèrent à Paris douze bourgois de Lille et cent armures de fier à grant joie. Quant li rois de Franche seut ces nouvelles et comment li bourgois de Lille avoient esploité, si en fu mout joyans et les conjoi de grant coer et dist que c'estoient bonne gent et de hardie emprise, et que ce qu'il avoient fait leur seroit remuneret. Enssi se porta ceste besoingne. Li doi comte furent emprisonnet en Castelet, où il furent depuis ung grant temps, ensi que vous orez. Fo 40.

Ms. de Rome: Si furent li contes de Sasleberi et li contes de Sufforc pris et amenés en la ville de Lille et bien gardé, tant que la connissance en vint au roi Phelippe. Qant il le sceut, il fu grandement resjois de lor prise, et les desira à veoir et les manda. On li envoia. Si furent amené à Paris et recreu sus lors fois: il n'orent nulle vilainne prison. Fo 56 vo.

P. [8], l. 10 et 11: Pont de Fier.—Ms. d'Amiens: à bien soixante mille Flammens, pour venir assegier le chité de Tournay et ardoir tout le Tournesis. Fo 40.—Ms. de Rome: sus la rivière dou Lis. Fo 56 vo.

§ 102. P. [8], l. 16: contrevengance.—Ms. de Rome: Li François ne pooient oubliier la cevauchie que li contes de Hainnau et mesires Jehans de Hainnau son oncle avoient fait en la Tierasse, pris et ars la ville d'Aubenton, Maubert Fontainnes, Vimi et bien quarante villes là ens ou pais. Et disoient li François que ce ne faisoit point à souffrir ne à consentir que il ne fust amendé. Tant fu parlé et remoustré au roi et à son consel que ordonné fu que li dus de Normendie, li ainnés fils dou roi Phelippe, à une qantité de gens d'armes, s'avaleroit et venroit en la conté de Hainnau, pour ardoir et bruir tout le pais et contrevengier les arsins que li contes de Hainnau et ses oncles et li Hainnuier avoient fait en la Tierasse et en Cambresis. Si tretos que li dus de Normendie fu esleus à estre chiés de ceste cevaucie, tout chevalier et esquier de Vermendois, d'Artois et de Piqardie en furent resjoi, car euls se desiroient à armer, et à porter contraire et damage les Hainnuiers. Fo 56 vo.

P. [8], l. 21: environ Paskes.—Ms. d'Amiens: à le close Pasques. Fo 40.

P. [8], l. 22 et 23: Là estoient.—Le ms. d'Amiens ajoute: Si doi cousin de Blois, Loeys et Carles, car li comtes de Blois avoit renvoiet son hoummage au comte de Haynnau de tout ce qu'il tenoit de par lui,... li ducs de Bourbon,... messires Loeis de Savoie, messires Loeys de Chalon,... li sires de Grantsi, li sires de Montmorensi, li sires de Saint Venant, li sires de Saint Digier, li sires de Roye, messires Ustasses de Ribeumont, messires Jehans de Landas, li sires de Cran, li sires de Montsault, li sires de Cramelles, li sires de Fiennes, li sires d'Estourmelles, li sires de Bleville, messires Bouchiguaus. Fo 40 vo.

Le ms. de Rome ajoute: le duch Pière de Bourbon, mesire Jaqueme de Bourbon, son frère,... le conte de Videmont et de Genville,... le conte de Dreus,... le signeur de Castellon, le signeur de Conflans, marescal de Campagne, le conte de Harcourt, le conte d'Aumale, le signeur d'Estouteville, le signeur de Graville. Fo 56 vo.

P. [8], l. 26: de Porsiien.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14, 18, 19, 20 à 22, 34 à 36: de Pontieu. Fo 55 vo.

P. [8], l. 27: de Couci.—Les mss. A et B 3, 4 ajoutent: le sire de Craon. Fo 53 vo.

P. [9], l. 4: six mille.—Mss. A 11 à 14: dix mille. Fo 53 vo.—Mss. A 15 à 17: huit mille. Fo 55 vo.—Ms. d'Amiens: Et estoient bien six mille hommes d'armes et six mille bidaus et Geneuois sans l'autre ribaudaille. Et avoit empris li dis ducs de Normendie que de venir assegier Vallenchiennes. Fo 40 vo.—Ms. de Rome: et tant que il estoient bien quatre mille esporons dorés et douse mille armeures de fier, sans les Geneuois arbalestriers. Et ne fissent pas celle asamblée si grande pour la cause des Hainnuiers que pour ce qu'il savoient bien que li Alemant, li Braibençon et li Hollandois, Zellandois et li Flamenc estoient tout aloiiet avoecques les Hainnuiers, et de rechief que li contes de Hainnau estoit alés en Engleterre au secours. Se voloient li François moustrer poissance à l'encontre de tous ceuls qui poroient venir. Fo 56 vo.

P. [9], l. 9: se partirent.—Ms. B 6: Il partirent de Saint Quentin; il s'en vièrent devers Boucain pour venir vers le Chastel en Cambresy, car par ce costé voloient il entrer en Haynau. Et estoient bien dix mille combatans; sy vinrent si avant qu'il passèrent le Chastel en Cambresis et se logèrent à Montais, à l'entrée de Haynau. Fo 136.

P. [9], l. 10: Saint Quentin.—Ms. de Rome: Et cevauchièrent devant li connestables et li marescal de France, et puis li dus de Normendie et sa route, et derrière li avant garde; et s'en vinrent logier sus la rivière de Selles autour dou Chastiel en Cambresis. Fo 56 vo.

P. [9], l. 14: toute son host.—Ms. de Rome: et son hostel. Fo 56 vo.

P. [9], l. 14: Montais.—Ms. d'Amiens: dallez le Castiel en Cambresis, à l'entrée de Haynnau. Fo 40 vo.—Ms. de Rome: dehors le chastiel. Fo 56 vo.

P. [9], l. 15: d'armes.—Ms. d'Amiens: de quoy il (li François) furent resvilliet celle première nuit. Fo 40 vo.

§ 103. P. [9], l. 24: Montais.—Mss. A 11 à 14: Mortais. Fo 54.

P. [9], l. 30: se parti.—Ms. de Rome: et s'en vint au Kesnoi et quella sus heure ce que il pot avoir de chevaliers et esquiers.... Sus le tart, il se departi dou Kesnoi.... Dou Kesnoi à Montais a quatre petites lieues; si furent tantos là. Fos 56 et 57 vo.

P. [9], l. 30: de Wercin.—Ms. B 6: du Quennoy, à tout cent hommes d'armes. Fo 137.

P. [9], l. 31: soixante.—Ms. d'Amiens: cinquante. Fo 40 vo.—Ms. de Rome: siis vins. Fo 57.

P. [10], l. 4: jour falli.—Ms. B 6: Et pour che que en ce temps il faisoit brun et qu'il peuissent mieulx congnoistre l'un l'autre, vestirent chacun sur leur harnast ung blanc vestement. Fo 137.

P. [10], l. 7: leurs chevaus.—Ms. d'Amiens: et eurent ordonnance, pour ce qu'il faisoit mout brun, que chacun ewist une chemise dessus ses armures; et qui n'avoit chemises, si y mesist quoy que fuist de blancq pour recongnoistre l'un l'autre. Fo 40 vo.

P. [10], l. 7: leur dist.—Ms. de Rome: Li dus de Normendie est logiés en celle ville des Montais, et je vous ai amené jusques à chi pour faire auqune emprise d'armes. Si soiies tous avisés. Et quant nous enterons en la ville, criiés: Hainnau au senescal et Werchin à la retraite! Et ne vous faindés pas de euls porter contraire et damage, se vous poés, car qant il enteront en nostre pais, il ne nous espargneront point. Fo 57.

P. [10], l. 12: des chevaliers.—Le ms. d'Amiens ajoute: le signeur de Gommegnies,... le seigneur de Boussi, le seigneur d'Espinoit, Jehan de Gommegnies, Ostelart de Soumaing. Fo 40 vo.—Le ms. de Rome ajoute: Gerars de Vendegies, li sires de Montchiaus. Fo 57.

P. [10], l. 13: messires Henris.—Ms. de Rome: mestres Henris. Fo 57.

P. [10], l. 14: dou Chastelet.—Mss. A 8 à 10: de Chasteler. Fo 51.—Mss. A 15 à 17: du Chastelier. Fo 55 vo.

P. [10], l. 14 et 15: li sires de Vertain.—Ms. d'Amiens: messires Ustasse de Vertaing. Fo 40 vo.—Mss. A 23 à 29: de Werchain. Fo 64.

P. [10], l. 15: de Fontenoit.—Ce chevalier n'est mentionné que dans le ms. B 1.

P. [10], l. 16: des escuiers.—Ms. de Rome: Là fu li pennons au senescal desvolepés, et le porta uns esquiers qui se nonmoit Robers de Wargni. Fo 57.

P. [10], l. 21: se boutèrent.—Ms. d'Amiens: et estoit environ mie nuit. Fo 40 vo.

P. [10], l. 26: avant.—Ms. de Rome: dont bien l'en chei. En cel ostel estoit logiés li sires de Brimeu, et des compagnons françois biau cop avoecques lui. Fo 57.

P. [10], l. 28: (Briauté).—Mss. A 1 à 7, 9 à 17, 20 à 22: Briauté. Fo 56.—Mss. A 30 à 36: Breauté, Breaulté. Fo 129.—Mss. A 18, 19, 23 à 29: Brience, Briance. Fo 56 vo.—Ms. A 8: Briancon. Fo 51.

P. [10], l. 29 et 30: Quant li doi chevalier.—Ms. de Rome: Celle nuit faisoit le gait uns chevaliers de Normendie qui se nonmoit Guillaumes, sires de Gauville, et avoecques li mesires Pières de Praiaus. Et estoient establi en lor ordenance environ cent armeures de fier. Et trop bien chei à point au duch de Normendie et as signeurs qui là estoient logiés; car, se li gais ne fust tantos trait avant, li Hainnuier euissent porté grant damage as François. Mais li chevalier dou gait se traissent tantos avant, et vinrent devant l'ostel le duch de Normendie, et se missent en bonne ordenance. Fo 57.

P. [11], l. 8: tortis—Ms. B 6: torses. Fo 137.

P. [11], l. 14: estourmis.—Ms. de Rome: voires chil qui estoient logiés à Montais, car partout tant que avoecques le duch n'avoit que huit banerès et lors gens, vint et siis chevaliers en tout. Donc se requellièrent li Hainnuier moult sagement et criièrent: «Werchin à le retraite!» Chil qui entrèrent dedens l'ostel le signeur de Brimeu, en furent mestre et l'esforchièrent; et fu pris et fianciés prisons li sires de Brimeu et auquns de ses honmes. Fo 57.

P. [11], l. 17 et 18: dix ou douze.—Ms. B 6: jusques à huit. Fo 138.

P. [11], l. 21: au Kesnoi.—Ms. d'Amiens: Et li senescaux de Haynnau s'en vint au point du jour au Kesnoy. Si trouva monseigneur Thiery, seigneur de Fauquemont, à qui il recorda sen aventure, liquelx fu trop fort courouchiés de ce qu'il n'y avoit estet. De là en droit vint li senescaux à Vallenchiennes et enfourma chiaux de le ville de le venue des Franchoix; et leur dist que il avoit entendu, par prisonniers franchoix qu'il avoit pris, que c'estoit li entente dou duch que de assegier Vallenchiennes. Adonc chil de Vallenchiennes fissent songneusement prendre garde à toutte leur artillerie, as enghiens, as espringalles, as ars à tour et à touttes autres coses appertenans as deffensces. Et fissent le rivière d'Escault floer entour le ville, et renforchièrent leurs gais as portes, as tours et as garittes, tant de jour comme de nuit. Fo 40 vo.

P. [11], l. 24: courouchiés.—Ms. de Rome: Li dus de Normendie ne sceut riens de ceste avenue jusques au matin. Si fu moult courouchiés qant on li ot dit, et que li sires de Brimeu et li sires de Bailluel en Normendie et li sires de Briauté estoient pris. Donc dist li dus: «On ne le puet amender. Li Hainnuier ont volé et pris, et puis se sont retrait quant il ont fait lor emprise. Aussi nous fault il voler et prendre: si sera prise contre prise.» Fo 57.

P. [11], l. 28 et 29: deux cens.—Ms. d'Amiens: trois cens. Fo 40 vo.—Mss. A 15 à 17: trois cens. Fo 56.

P. [11], l. 30 et 31: li sires de Mirepois.—Ms. d'Amiens: li marescaus de Mirepois. Fo 41.—Les mss. A 11 à 14 ne nomment que les trois premiers chevaliers et ajoutent: le sire de Hambuye. Fo 54 vo.—Le ms. de Rome ajoute: li sires de Noiiers,... messires Anthones de Qodun, li sires de Loques, messires Tristrans de Magnelers. Fo 57 vo.

P. [11], l. 32: li sires d'Astices.—Ce chevalier n'est mentionné que dans le ms. B 1.

P. [12], l. 1: li sires de Cramelles.—Mss. A 15 à 17: Raoul de Cramelles. Fo 56.

P. [12], l, 1 et 2: chevauçoient.—Ms. de Rome: Et cevauchoient chil tout devant, et avoient lors honmes qui les sievoient et qui boutoient le feu. Fo 57 vo.

P. [12], l. 2: mareschal.—Ms. de Rome: Apriès cevauçoit li avant garde, où li connestables de France et li marescal estoient. Fo 57 vo.

P. [12], l. 4: cinq cens lances.—Ms. de Rome: deus mille armeures de fier. Fo 57 vo.

P. [12], l. 5: de Normendie.—Ms. de Rome: li dus d'Athènes et la grose route des gens d'armes. Apriès venoit li arrière garde, que li sires de Couchi, li sires de Castellon, li sires de Montmorensi, li sires d'Estouteville et pluisseur aultre menoient, où bien avoit deus mille armeures de fier. Au voir dire, il estoient gens assés pour combatre tous cheuls de Hainnau, grans et petis. Et ensi que chil coureur chevauçoient devant, il ardoient le pais, sans ce que les batailles dou duch s'en ensonniassent ne desroiassent en riens. Fo 57 vo.

P. [12], l. 11: d'Uintiel.—Ms. B 6: Che fu environ l'Ascension l'an mil trois cens quarante. Fo 140.

P. [12], l. 11: oultre.—Ms. d'Amiens: Et ardirent che premier jour li Franchois Bavay, une bonne ville qui adonc estoit sans fremure; puis se retrairent et ne veurent adonc chevauchier plus avant pour lez bos et l'aventure des encontres. Si ardirent à leur retour Louvegni, Anfroipret, Saint Vast en Bavesis, Goummegnies, Preus, Fresnoit, Wargni le Grant et Wargni le Petit, Obies, Orsinneval; et abatirent les moullins de Quellinpont, et rompirent lez escluzes dou vivier, et donnèrent le pisson congiet d'aller jeuuer où il peult; et passèrent à Orsinneval et desoubz le Kesnoy, et ardirent Villers monsigneur Polle et Calames. Fo 41.

Ms. de Rome: Et vinrent ardoir Bavai, Mieqegnies, Obies, Goumegries, Frasnoit, Wargni, Villers, et vinrent courir devant le Quesnoi, mais point n'i arestèrent. Et fust volentiers li seneschaus de Hainnau issus hors, se il euist eu gens assés. Et s'en vinrent ces coureurs à Bermerain et l'ardirent, et Vertain et Vertegnuel et tous les villages de là environ. Et en avoloient les flamesches jusques dedens la ville de Valenchiennes. Fo 57 vo.

P. [12], l. 12: Oursineval.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14, 18 à 22: Esmenal. Fo 56 vo.

P. [12], l. 19: de Normendie.—Ms. d'Amiens: ceste première nuit et toutte sen host sus le rivierre de Selles, entre Sollemmes et Haussi. Tout li plas pays fuioit devant yaux à sauveté; et se boutoient ens ès forterèches et amenoient, aportoient et acharioient le leur au Kesnoy, à Landrechies, à Bouchain et à Valenchiennes et as autres fors environ qui estoient tenable. Li senescaux de Haynau se doubta de son castel de Werchin. Si se parti de Valenchiennes tout de nuit, avoecq lui environ trente lanches, et fist tant que sans peril il s'i bouta. Et dist au seigneur d'Anthoing, qui estoit en Vallenchiennes, qu'il fuist songneus de le ville et dez hommes, affin que il n'y ewissent dammaige, ne il point de blasme. Fo 41.

Ms. de Rome: ce second jour logier à Haussi, à Sausoit, à Solèmes et tout au lonc de la rivière de Selles jusques à Haspre; et menoient moult grant charoi. Honmes et fenmes et enfans avoient esté de lonc temps avisé de la venue des François; si ques il s'estoient tout pourveu à l'encontre de ce; et avoient amenet et achariiet lors millours meubles à Valenchiennes, à Maubuege, au Quesnoi et à Bouchain. Li François trouvoient fourages assés pour lors cevaus et nulles aultres pourveances. Fo 57 vo.

§ 104. [12], l. 23: Fauquemont.—Ms. d'Amiens: qui estoit en garnison au Kesnoy. Fo 41.

P. [12], l. 29 et 30: et recommanda.—Ms. d'Amiens: Adonc fist il commander estroitement que nuls ne wuidaist hors des portes du Kesnoy, homs ne femme, et sus le teste. Fo 41.

P. [12], l. 30: Maubuege.—Ms. de Rome: et issi de Maubuege et vint à Pons sus Sambre. Et trouva les hommes moult esfraés, car li François avoient esté à Miequegnies et là priès, et avoient ars tout le pais de là environ. Encores en veoit on les fumières. Fo 57 vo.

P. [12], l. 30: Biaurieu.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14, 18 à 22, 34 à 36: Beaugeu. Fo 56 vo.

P. [12], l. 31: de Montegni.—Ms. d'Amiens: et establi à demourer, pour garder le ville, le seigneur de Roysin, le seigneur de Wargny. Fo 41.

P. [13], l. 1 et 2: chevauça.—Ms. de Rome: et passa à Robertsart, et n'atendoit aultre cose que le logeis des François dou vespre. Fo 57 vo.

P. [13], l. 3: Mourmail.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14, 18 à 22, 34 à 36: Moruel, Morueil. Fo 56 vo. Mauvaise leçon.

P. [13], l. 5 et 6: de Haussi.—Ms. d'Amiens: à Sollemmes, vers Haussi et Sausoit, en ces biaux prés. Fo 41.—Ms. de Rome: à Haussi et à Sausoit, et tout jusqu'à Haspre. Fo 57 vo.

P. [13], l. 18: meschief.—Ms. B 6: Che soir faisoit le gait le sire de Craon à cinq cens hommes. Fo 138.

P. [13], l. 23: Pikegni.—Ms. d'Amiens: et doi de ses escuiers, et navrez li sires de Cramelles mout durement et li sires de Sains. Fo 41.—Ms. de Rome: Celle nuit faisoient le gait li contes d'Auçoirre, li sires de Noiiers et li sires d'Auchi, artissiens, et avoient bien trois cens combatans sus lor gait. Li Hainnuier et li Alemant n'entrèrent point de ce lés où li gais estoit, mais bien en sus, et cheirent sus le logeis le signeur de Piquegni, liquels salli tantos sus que il oy la friente, et s'arma et se mist à desfense moult vaillanment; mais il ot si grante qoite de li armer que point il n'estoit armés de plate fors de une cote de fier, laquelle fu perchie tout oultre de une roide espée et li corps dou chevalier, et morut de celle plaie.... Li sires de Piquegni, liquels estoit navrés tout parmi le corps, fu mis en une litière et portés à Cambrai pour saner et mediciner; mès onques de la navreure ils ne pot avoir garison et morut. Si retourna la terre de Piquegni à un sien fil, jone enfant, que on nonmoit Jehan, et qui depuis fist moult de mauls en France, voires à Amiens et là environ, ensi que vous orés recorder avant en l'istore. Fos 57 vo et 58.

P. [13], l. 30: poursievi.—Ms. de Rome: Et là fist li sires de Fauquemont bonne compagnie as deus chevaliers françois, lesquels il enmenoit prisonniers, le visconte de Qesnes et le Borgne de Rouveroi, car il les recrut sus lors fois à venir à Mons en Hainnau tenir lors corps prisons, qant il en seroient requis, quinse jours apriès la semonse. Si retournèrent li chevalier en l'ost et comptèrent lor aventure. Fo 58.

P. [13], l. 31: au Kesnoi.—Ms. de Rome: Si entrèrent dedens la ville et s'i rafresqirent, euls et lors cevaus, et puis retournèrent sus le soir à Maubuege. Fo 58.

P. [14], l. 3: Et li dus.—Ms. de Rome: Ensi fu, la seconde nuit que li dus de Normendie se loga en Hainnau, li hoos des François resvillie des Hainnuiers, liquel avoient tout ce fait, sans porter point de damage à euls et à lor compagnie. De quoi li dus de Normendie en dist au matin, qant il en fu enfourmés: «Ces Hainnuiers sont de grant corage et de bonne emprise. Nous n'avons que deux nuis dormi en Hainnau; mès tout dis nous ont il resvillié: chi apriès, il seront resvilliet aussi.» Fo 58.

P. [14], l. 15: quatre cens.—Mss. A 15 à 17: trois cens. Fo 57.

P. [14], l. 16: bidaus.—Mss. A 15 à 17: sanz les bidaus, tuffes et petaux. Fo 57.

P. [14], l. 16: s'en vinrent.—Ms. d'Amiens: à Verchin, où li senescaux estoit dedens le castel. Et regardèrent li Franchois le mannière dou fort et de le deffensce. Si moustrèrent de premiers que de trop grant couraige il le assaudroient, et fissent traire et lanchier leurs bidaus et Geneuois; mès riens n'y fisent, car li castiaux estoit bien pourveu d'artillerie, de kanons et d'ars à tour et de tous instrumens pour le deffendre. Si y pooient plus perdre que gaegnier, et il ne volloient pas trop travillier leurs gens, car il ne savoient quel besoing il en aroient. Si se partirent d'illuecques, mès il ardirent toutte le ville et abatirent une partie des murs dou gart de Werchin. Et passa toute li os là et environ. Et montèrent au lés deviers Fanmars, pour mieux veoir et adviser Vallenchiennes dou tierne. Et toudis aloient li coureur devant à destre et à senestre, ardans et exillans che biau plain pays de Haynnau. Si ardirent Presel, Marech, Biauvoir, Curgies, Sautain, Rombies et tout le plain pays jusquez à le rivierre de Honniel. Et se loga li dus ce jour sus le rivière d'Uintiel au lés deviers Kierenaing, et toute sen ost ossi, et se fist le nuit gettier bien et grossement à plus de cinq cens lanches et de deux mille bidaus et Geneuois, car il ne volloit mies que li Haynuier le resvillaissent ainssi qu'il avoient fait. Bien est voir que de Condet et dou castiel de Moustroel sus Haynne et dou castiel de Kievraing et de Kievrechin estoient assamblet et acompaigniet environ quarante lanches, et s'estoient boutet ès bois de Roisin; et volentiers ewissent fait quelque fait d'armes, se il ewissent veu leur plus bel. Li sires de Gommignies et li sires de Wargni ossi lez costiièrent tout le jour, mès point ne virent de jeu parti pour yaux aventurer, car li coureur franchois se tenoient tout enssamble, et estoient bien monté et plus de quatre cens lanches: se n'y faisoit nul pour les Haynuiers.

Ce jour au matin qu'il fist moult bel et moult joli, car c'estoit ou mois de may, se deslogièrent li Franchois et se misent en arroy, et ordonnèrent le charoy et le fissent passer tout devant. Et puis chevauchièrent bannierres et seigneurs et vinrent, environ heure de primme, deseure Fanmars, sus ung terne que on appelle le mont de Castres; et là s'ordonnèrent il bien et faitichement en troix bonnes batailles. Le première avoit li dus de Bourbon, la seconde li comtes de Flandres, et la tierce li dus de Normendie. Là veoit on bannierres et pignons et armoirie en très grant parement. Là estoient muses, calemelles, naquaires, trompes et trompettes, qui menoient grant bruit et grant tintin. Et bien les veoient et ooient chil de Valenchiennes des tours et des clochiers, car il estoient à demy lieuwe d'iaux. Là sonnoit on les cloches ou biefroy de Vallenchiennes à volée, et estoient armet touttes mannierres de gens, et li rue Cambrisienne toutte plainne. Et volloient à force yssir et yaux aventurer; mès messires Henris d'Antoing, qui gardoit les clefs de celle porte, leur deveoit et leur disoit qu'il se voloient aller tout perdre. Nientmains il volloient yssir, coumment qu'il fuist, et y eut là pluiseurs grosses parolles entre le chevalier et yaux. Finablement il leur dist que messires de Biaumont, qui baux estoit dou pays et à qui on avoit juret et proummis de obeir, li avoit deffendu et coummandet sus sen onneur que nullement il ne les lessast wuidier. Et coummanda au prouvost qui là estoit, Jehan de Baisi, de par monseigneur Jehan de Haynnau, que il lez fesist retourner et aler à leur gès, as tours et as garittes, pour deffendre et garder le ville, s'il besongnoit. Et li prouvos vot obeir; si leur commanda à retraire, et il le fissent.

A che donc estoient dedens Vallenchiennes aucun chevalier d'Engleterre, et par especial li comtes de Warvich, que li roys d'Engleterre avoit laissiet en Flandres. Et avoit estet chilz en le chevauchie de Aubenton, et demorés en Vallenchiennes, à le priière dou comte. Et estoient avoecques lui messires Hues de Hastinges, messires Rogiers de Biaucamp, messires Jehans Cambdos, messires Jehans de Graail, messires Oliviers de Baucestre, messires Rogiers de Cliffort. Si requisent chil chevalier à monseigneur Henry d'Antoing que on lez lessaist wuidier le ville sus leur peril et chevaucier deviers le rivierre d'Escault, pour veoir se il poroient nient trouver à faire aucune bacelerie, ne biau fait d'armes sus lez Franchois. Tant priièrent et parlèrent que il en eurent congiet, et estoient environ trente lanches et quarante archiers, et tout à ceval. Si wuidièrent par le porte d'Anzain, et cevaucièrent deseure Saint Vast. A ce donc couroit environ le Tourielle sus l'Escault ungs bons chevaliers franchois poitevins, messires Bouchichaus, et estoit avallés des batailles qui se tenoient au mont de Castres. Et estoient environ douze lanches; si avoient passet l'Escaut au pont de le Tourielle et estoient montet hault deviers Saint Vast pour descouvrir à cesti lés; mès il furent trouvet et rencontret des Englès dessus noummés. Et ne daigna oncques messires Bouchichaus fuir, et jousta franchement à messire Hue de Hastinges, et le porta par terre. Depuis fu il jus portéz par terre par deux chevaliers et tenus si cours qu'il le couvint rendre. Et fu fianchiés prisons et amenés à Vallenchiennes, et doy escuier de son pays avoecq lui. Et li autre se sauvèrent au mieux qu'il porent et retournèrent à leurs batailles, et recordèrent le prise de monseigneur Bouchicaus, dont li dus de Normendie fu mout courouchiéz. Fo 41 vo.

Ms. de Rome: Qant ce vint au matin, on se desloga, et sonnèrent les tronpètes parmi l'oost. Tout s'armèrent et montèrent à chevaus, et se traissent sus les camps. Ce jour fist il moult biel, moult cler et moult joli, ensi que il fait ou mois de mai, et fu la nuit de une Asention. Li dus de Normendie ordonna à traire viers Valenchiennes. Donc cevauchièrent les batailles moult ordonneement, et n'aloient que le pas et costiièrent Werchin, mais point n'asallirent au chastiel, mais la vile fu arse. Et s'en vinrent tout li François arester et faire lor moustre sus le mont de Castres; et veoient Valenchiennes tout au plain devant euls, et là ordonnèrent trois batailles, tout armé au cler. Ce estoit une grande biauté que de euls veoir, les armes, hiaumes de quoi on s'armoit adonc, banières et pennons resplendir au solel. Et se tenoient li signeur tout quoi, atendans que on les venist combatre.

Li jone chevalier de France et li esqier, qui desiroient les armes, ne se pooient tenir que il ne cevauçassent. Et s'en vinrent li marescaus de Mirepois, li sires de Noiiers, li Galois de la Baume, messires Tiebaus de Moruel, li viscontes d'Aunai, li sires d'Englure, li sires de Trainiel, messires Tristrans de Magnelers, li sires d'Aubegni, li sires de Fransures, li chastelains de Biauvais et pluisseur aultre, tout de grant volenté. Et estoient quatre cens d'emprise et de fait et bien montés, et vinrent courir devant le Kesnoi; et s'arestèrent sus les camps, et moustroient que on les venist combatre. Li marescaus de Hainnau et bien cinquante lances de bons Hainnuiers estoient là dedens. Pour ces jours li Qesnois n'estoit point si bien fremée conme elle estoit soisante ans apriès, et tous les jours elle amendoit en fremeté.

Li compagnon consideroient trop bien l'ordenance des François conment il freteloient sus lors cevaus et faisoient courner lors menestrels, et moustroient que on les alast veoir et escarmuchier, mais il n'estoient pas gens assés. Si se tinrent tout quoi et pourveu de euls deffendre, se on les euist assallis. Qant il veirent ce que nuls ne saudroit, il s'en departirent et cevauchièrent viers Villers. Et menoient ces gens d'armes, boutefeus, avoecques euls, qui couroient de ville en ville, et boutoient le feu dedens et ne s'en departoient; si estoit la ville toute embrasée. Si ardirent de celle empainte Genlain, Curgies, Sautain, Presiel, Marec, Aunoit, Biauvoir, Fielainnes, Escaillon et Faumars. Et voloient les flamesques et les fascons en la ville de Valenchiennes, et li rai dou soleil en estoient tout encombré. Et s'avalèrent auqun François dou mont de Castres et vinrent ardoir les Marlis, et boutèrent le feu ens ès fourbours de la porte Cambrisienne.

Pour ces jours estoit chapitainne et gardiiens de la ville de Valenchiennes institués et ordonnés de par mesire Jehan de Hainnau, mesires Henris d'Antoing, quoi que li senescaus de Hainnau et aultres chevaliers fuissent en la ville; mais il en avoit la souverainne aministration et se tenoit à la porte Cambrisienne, et là estoit trop fort heriiés et pressés d'auquns fos, outrageus et outrequidiés, qui voloient issir et euls aler perdre. Et bien leur disoit et remoustroit li chevaliers que point n'estoit heure de issir: «Souffrés vous, bonnes gens: la poissance des François est trop grande maintenant. Atendés que vous aiiés vostre signeur dalés vous; si en serés plus fort et mieuls consilliés. Il m'est deffendu que nuls ne isse, car se vous receviés blame ne damage, je n'en poroie estre escusés.» Ensi à grant mescief les amoderoit et refroidoit de lors folies li sires d'Antoing.

Encores, en ce meisme jour, par le consentement dou connestable de France et des marescaus, se departirent dou mont de Castres auqun jone chevalier et esquier françois et cevauchièrent as aventures. Et tout estoit fait pour atraire les Valenchiennois hors de lor ville, et furent de une sorte environ deux cens lances. Et les menoient li sires de Craan, li sires de Maulevrier, li sires de Partenai, li sires de Tors et li sires de Matefelon, et s'avalèrent dou mont de Castres à Fontenelles, et vinrent à Main. Et là avoit une tour belle et bonne et encores a, laquelle pour ce temps estoit à un bourgois de Valenchiennes qui s'apelloit Jehan Bernier, et puis fu elle transmuée à autres hoirs. Chil chevalier de France et lor route vinrent là et l'environnèrent et le fissent asallir. La tour estoit forte assés, environnée de fossés et pourveue d'artellerie; car on i avoit envoiiet des arbalestriers de Valenchiennes, pour le deffendre et garder. Là ot grant asaut, mais li François n'i peurent riens faire. Avant en i ot des blechiés dou tret. Si passèrent oultre et vinrent à Trit. Li honme de la ville avoient le pont deffait. Si ne peurent (passer) oultre par ce pas là, mais il trouvèrent (un) des hommes dou pais meismes qui les mena autour as plances à Povri. Si passèrent là l'Eschaut et retournèrent à Trit. Et fu la ville toute arse et li moulin abatu, et ensi à Povri et à Rouvegni. Et refissent li François le pont à Trit, et ardirent Wercinniel, Bourlain et Infier, et tant que les fascons en avoloient à grant volées à Valenchiennes. Et retournèrent chil François et s'en ralèrent en lor hoost, c'est à entendre sus le mont de Castres, avoecques les aultres.

Ce jour s'estoient aussi parti de lors arrois, troi jone chevalier de Poito: li uns fu nonmés messires Bouchicaus, li autres messires Jaques de Surgières, et li tiers messires Guis Poteron; et avoient passet l'Escaut au pont à Trit, car il estoit refais des plances meismes que chil de Trit en avoient osté. Et les avoient les François rasisses, pour passer et rapaser à lor volenté. Chil troi chevalier et lor route pooient estre jusques à vint cinq lances, et passèrent le pont à Trit, et vinrent courir viers Hurtebisse; et fissent bouter le feu dedens, tant que on le veoit tout clerement de Valenchiennes, car il n'i a que une petite lieue. Li seneschaus de Hainnau, qui se tenoit adonc à Valenchiennes, entendi que auquns François estoient avalé et passé oultre l'Eschaut au pont à Trit, et couroient sus ces biaus plains desus un moustier que on nonme Saint Vast, et ne lor aloit nuls au devant. Si parla au signeur de Berlainmont, à messire Henri d'Uffalise, à messire Oulefart de Ghistelle, au signeur de Biellain et à auquns chevaliers qui en Valenchiennes estoient enclos avoecques lui: «Je vous pri que nous montons sus nos chevaus et alons veoir viers Saint Vast quel sont chil qui i chevaucent. Espoir, poront estre tel que il paieront nostre escot.» Tout s'acordèrent à la volenté dou senescal, et montèrent environ cent compagnons tout bien armés, et prist casquns son glave; et fissent ouvrir les deus portes d'Anzain, la grande et la petite. Et se missent sur les camps et si à point que, droit au desus d'un moustier que on dist de Saint Vast, il vont trouver ces chevaliers poitevins qui avoient pris lor tour viers Bellain et Ierin et avoient fait bouter le feu dedens, et s'en retournoient pour passer à Trit, et avoient gides propement dou pais qui les menoient. Qant li seneschaus de Hainnau les vei et sa route aussi, qui estoient monté sus bons coursiers et bien alans, si lor vinrent au devant et escriièrent: «Hainnau!» et abaissièrent les glaves. Li seneschaus de Hainnau fu li premiers qui asambla à messire Bouchicau, qui estoit pour lor jones chevaliers, et fu depuis un moult vaillans homs. Il le feri à plainne targe un si grant cop, avoecques ce que il estoit fors chevaliers et bien montés, que il le bouta jus et passa oultre. Li sires de Berlainmont consievi parellement mesire Gui Poteron et le reversa jus à terre. Chil Hainnuier se frapèrent en ces François et en abatirent jusques à sept. Entrues que il entendirent à euls fianchier et faire rendre, mesires Jaquemes de Surgières et bien douse des leurs retournèrent sus frain, et prissent le cemin viers un village que on appelle Ierin; mais avant que il i parvenissent, pour euls sauver, il se boutèrent ens ès bois d'Aubri, et ne savoient où il aloient, car point ne connisoient le pais. Qant li seneschaus de Hainnau vei que chil François prendoient le cemin dou bois, si fist doubte que li François n'euissent là jetté une enbusqe, et que chil qui pris estoient et qui fuioient, n'euissent esté là envoiiet tout de fait pour descouvrir et pour faire sallir hors de Valenchiennes auquns gentils honmes qui s'i tenoient. Si fist cesser ses gens de non aler plus avant et non cachier. Et se retraissent tout le pas viers Valenchiennes, et enmenèrent les deus chevaliers prisonniers, messire Bouchicau et mesire Gui Poteron, poitevins, et jusques à diis de lors compagnons. Dont li senescaus acquist grant grasce des Valenchiennois. Et messires Jaquemes de Surgières et li autre, qui se boutèrent ens ès bos d'Aubri, se tinrent là et quatirent tout bellement jusques à tant que li viespres fu venus, et puis issirent hors et vinrent tout droit à Hurtebise, et de là au pont à Trit, et rapassèrent l'Escaut. Et qant ilz furent venu en l'oost, il comptèrent lor aventure, et conment messire Bouchicau et mesire Gui Poteron estoient demoré et pris dou senescal de Hainnau. Fos 58 et 59.

P. [14], l. 28: Villers.—Les mss. A et B 3, 4, omettent: Villers et mentionnent deux fois: Fanmars.

P. [14], l. 32 et p. 15, l. 1: pries de Valenchiènes.—Ms. B 6: à demy lieue de Valenchiènes. Fo 140.

P. [15], l. 28: d'Anzaing.—Mss. A 1 à 6, 20 à 22: du Rain. Fo 57. Mauvaise leçon.

P. [15], l. 32: Poito.—Mss. A 1 à 6, 20 à 22: Pontieu. Mauvaise leçon.

P. [17], l. 3: dou jour.—Ms. B 6: car on luy dit que cheulx de Vallenchiènes le venroient combatre, car tant orguilleus et presumptueux estoient. Fo 140.

§ 105. P. [15], l. 15: un grant temps.—Ms. de Rome: tout ce jour de l'Asention. Fo 59.—Ms. B 6: l'espace de cinq heures. Fo 141.

P. [17], l. 16: de Castres.—Ms. de Rome: à demi lieue de Valenchiennes. F. 59.

P. [17], l. 18: li dus d'Athènes.—Ms. d'Amiens: et li doy marescal de France, li contes d'Auchoire. Fo 41 vo.

P. [17], l. 19: trois cens.—Mss. A 11 à 17: quatre cens. Fo 56.—Ms. B 6: cinq cens. Fo 141.

P. [17], l. 22: le tourielle à Goguel.—Ms. d'Amiens: le Tourielle et Goirel. Fo 41 vo.

P. [17], l. 23: de le ville.—Ms. B 6: A che jour estoient en la ville de Vallenchiène le conte de Warvich et le conte de Kenfort que le roy d'Engleterre avoit laissiet à Gand delés madamme sa femme. Si estoient venu à Vallenchiènes pour la cause de ce que on avoit entendu que le duc de Normendie se venoit tenir celle part. Ches deux chevaliers avecque la communaleté de la ville euyssent trop vollentiers veu que (on) fust vidiet contre eulx et que on euist recueilliet cheux qui estoient venut jusques a(s) bailles. Mais messire Henri d'Anthoing, qui pour le temps estoit gardiens de Valenchiène de par monseigneur Jehan de Haynau, ne le veult oncques consentir, et dist et jura que jà personne n'en ysceroit; et fist faire le ban, de par le prouvost de la ville, que sur la teste nulz ne vidast hors de la ville sans commandement. Sy gardèrent le porte Cambrisiène, où celle estourmye estoit, le sire de Mastaing et le sire de Floyon. Fo 141.

P. [17], l. 29: les ardirent.—Ms. B 6: et puis la ville d'Asnoy. Fo 142.

P. [17], l. 30: de Wintiel.—Ms. d'Amiens: et puis chevauchièrent toutte le rivierre contre mont vers Aunoit pour revenir à leur grosse bataille; mès en leur chemin il ardirent Aunoit, Felainne, Artre, Astriel, Kierenaing, Biaudegnies, et Pois et pluisseurs autres villes. Fo 41 vo.

P. [17], l. 31: par derrière les Chartrois.—Mss. A 1 à 6: par devers les charroys. Fo 58.—Mss. A 20 à 22: par derrière les chariots. Fo 88.—Mss. A 11 à 14, 18, 19: par devers les chartois. Fo 56.

P. [18], l. 10 et 11: bien la moitiet.—Ms. d'Amiens: que il en tuèrent dix et fissent saillir en le rivière, et en y eut ossi des noiiéz, et furent chil euwireux qui escapper peurent. Fo 42.

P. [18], l. 21: ce soir.—Ms. de Rome: Qant ce vint sus la remontière, et que li signeur estoient tout hodé et lassé de tant estre sus lors cevaus, car ce jour il avoient bien petit beu et mengié fors sus lors cevaus. Fo 59.

P. [18], l. 21: à Maing et à Fontenielles.—Le ms. d'Amiens ajoute: et à Trit. Fo 42.—Ms. de Rome: à Fontenelles et à Main, en ces biaus prés. Fo 59.

P. [18], l. 23: Maing.—Ms. B 6: A son departement de la ville de Maing où il estoit logiés, ardirent les Franchois Denaing et l'abeie de Fontenelles où madamme sa tante estoit logie, mais elle se tenoit à Valenchiènes. Fo 142.

P. [18], l. 25: de Valois.—Ms. d'Amiens: où medamme Jehanne de Vallois, ante dou dit duc, se tenoit par devotion; mès elle n'y estoit mies adonc, ainchois se tenoit en Vallenchiennes. Fo 42.—Ms. de Rome: Madame de Valois, ante dou duch de Normendie, n'estoit point pour ces jours à Fontenelles, mais se tenoit à l'ostel de Hollandes à Valenchiennes, et toutes les dames dou dit monastère; et là avoient amené toutes lors coses, car en gerre et en hainne n'a nulle segurté. Fo 59.

P. [18], l. 28: A ce departement.—Ms. d'Amiens: Le jour que li dus de Normendie se parti de Fontenelles et de Maing, i eut une grant escarmuche au pont à Trith sus l'Escaut; car là estoient requeilliet li Haynuyer, hommes des villages de là entours, et deffendirent le pont mout vassaument contre lez Franchois che qu'il peurent; et l'ewissent bien tenu et deffendu, mès li aucun Franchois allèrent autour passer l'Escault as planches à Prouvi, et vinrent à Trit, et trouvèrent chiaux qui se combatoient as Franchois. Lors y eut grant fouleis, et couvint les Haynuier partir et leissier le pont et le deffensce. Et passèrent touttes mannières de gens qui passer veurent, et abatirent ung petit castelet qui là estoit et les moullins, et ardirent toutte le ville et Wercinnel ossi; mès depuis furent il reboutet et reculet dou comte de Warwich et de se routte, et en y eut bien mors que noiiés soissante. Fo 42.

Ms. de Rome: A lor departement, la ville de Maing fu toute arse, et la mention de l'abeie de Fontenielles aussi. Chil qui cevauçoient devant et sus les costés, ardoient villes et hamiaus, et ardirent en lor venant Monchiaus, Thians, Douci. Et partout il abatirent les moulins, car ces villes sont seans sus rivière. Et cevauchièrent tant ce jour li François que il aprochièrent Nave et Iwis. Et vint li dus de Normendie mettre son siège devant le chastiel d'Escauduevre, seant sus la rivière d'Escaut. Fo 59.

P. [18], l. 30: Thians.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14, 18 à 22, 34 à 36: Thiois. Fo 58.

P. [18], l. 32 et p. 19, l. 1 à 18: Ce jour .... sans pité.—Cet alinéa manque dans tous les mss. A sans exception.

P. [19], l. 20: Escauduevre.—Ms. de Rome: Chil de la garnison d'Escauduevre avoient, tout l'ivier et le temps, cuvriiet et herriiet ceuls de Cambrai. Fo 59.

P. [19], l. 20: et fort.—Ms. d'Amiens: à une lieuwe de Cambray. Fo 42.

P. [19], l. 25: de Sassegnies.—Ms. de Rome: uns chevaliers de Hainnau. Fo 59.

Ms. B 6: En che temps estoit cappitaine du chastel d'Escauduevre sur l'Escault, à une bonne lieue de Cambray, messire Gerart de Saingnies par l'ordonnance de monseigneur Jehan de Haynau qui avoit le gouvernement de la conté de Haynau, entreulx que sen nepvreu le conte estoit en Engleterre, sy comme chy dessus est dit. Je ne say comment il avint ne par quelle procuration che fu fait, mais il vendy le dit chastel et le livra as Franchois. Et fu pris le dit chevalier de ceux de Thun, à l'issir hors de Cambray, où il avoit l'argent avoecq luy. Se fu amenés à Mons en Haynau et là fut justichiés, et ung sien escuier avoecq luy, qui avoit consenti le mal à faire. De le prise du chastel d'Escauduevre furent les Haynuierz moult courouchiés, car cheulx de Cambray l'abatirent rés à rés de terre, et en menèrent le pière à leur ville, et en firent faire deux de leur portes, le porte Robert et une aultre. Fos 146 et 147.

P. [19], l. 27: mès li dus.—Ms. d'Amiens: en traita et parla à yaux tant et si bellement messires Godemars (dou[ [403] Fay), qui jadis les connissoit, que.... Fo 42.

P. [19], l. 28: six jours.—Ms. de Rome: sept jours, Fo 59 vo.

P. [19], l. 32: Mariniaus.—Ms. de Rome: Et qant il furent venu en Hainnau, li saudoiier meismes, qui en Escauduevre s'estoient tenu avoecques euls, les prisent au conmandement messire Jehan de Hainnau qui se tenoit en la ville de Mons, et furent amené devant lui et acusé de traison. Onques il ne s'en porent escuser de la mise ne delivrer. Fo 59 vo.

P. [19], l. 32: pris.—Ms. d'Amiens: Vous avés bien chy dessus oy recorder le prise d'Escaudoeuvre et coumment messires Gerars de Sassegnies et Robers Mariniaux le rendirent. Si n'en furent il mies mescreus de premiers, fors tant que li saudoiier de dedens furent trop esmervilliet de ceste aventure. Et vinrent au jour qu'il fu rendus ou castiel de Thun l'Evesque, qui siet assés priès, et recordèrent as deux frères de Mauni, Jehan et Thieri, ceste mesavenue, et coumment Gerars de Sassegnies lez avoit preechiéz que il ne se pooient tenir longement contre si grant ost que li dus de Normendie. Nient moins et sus cez parolles li Franchois y estoient l'endemain entret. Lors demandèrent li enfant de Mauni qu'il pooit y estre devenus, et il disent qu'il ne savoient, mès bien cuidoient qu'il fuist en Cambray. Sus ceste parolle chil doy frère de Mauny envoièrent espies à Cambray, qui raportèrent que messires Gerars et chilz Robiers y estoient. Si furent si bien poursieuwi des deux enfans de Mauny qui misent enbuces et agaix sus yaux, que ung jour qu'il estoient parti de Cambray, il furent pris de Jehan et de Thieri de Mauni et amenet à Bouchain et là mis en prison. Tantost apriès, Jehan de Ma(u)ni s'en vint à Mons en Haynnau parler à monseigneur de Biaumont, et li recorda tout le fait et coumment il lez avoit pris. Si lez renvoya querre messires Jehans de Haynnau et ramener en Mons en Haynnau. Depuis n'en fist il nient trop longe garde, car il lez fist morir honteusement et trayner comme trayteurs contre leur seigneur. Che paiement eurent il de leur fourfaiture. Et encorres estoit li comtes Guillaummes de Haynnau hors de ses pays, dont trop desplaisoit à monseigneur de Biaumont son oncle. Fo 42 vo.

P. [20], l. 2: de Cambrai.—Ms. d'Amiens: machon et carpentier.

P. [20], l. 4: leur ville.—Ms. d'Amiens: et en fu faite li porte Robert, qui siet sus Haynnau. Fo 42.

§ 106. P. [20], l. 9 et 10: voisines.—Ms. d'Amiens: .... de Mortaigne et de Tournay. Fo 42.

P. [20], l. 13: trois cens.—Mss. A 11 à 14: quatre cens. Fo 56 vo.

P. [20], l. 15: Villars.—Mss. A 1 à 7, 23 à 33: Villars. Fo 58 vo.—Mss. A 8 à 10, 18, 19: Villers. Fo 53 vo.—Mss. A 11 à 17, 20 à 22, 34 à 36: Villiers. Fo 56 vo.

P. [20], l. 16: avoecques.—Ms. d'Amiens: messires Gerars de Monfaucon, messire Thiebaux de Maruel. Fo 42.

P. [20], l. 17: Wavrain.—Mss. A 11 à 14: Wertain. Fo 56 vo.

P. [20], l. 19: riens dehors.—Ms. de Rome: reservé le chastiel de Bouchain, qui ne fust tout ars et mis à seqution, ne nuls ne lor ala au devant. Les bonnes gens du pais d'Ostrevant estoient retrait en Valenchiennes, et là avoient amené une partie de lors biens, et les bestes cachies ens ès bois, ou fait venir ens ès praieries de Valenchiennes et de Condet, et là les tenoient pour eslongier lors ennemis. Fo 59 vo.

P. [20], l. 20: Bouçain.—Mss. A 8 à 17, 34 à 36: Bouhaing. Fo 53 vo.

P. [20], l. 24: cinq cens ou six cens.—Ms. d'Amiens: trois cens ou quatre cens. Fo 42.

P. [21], l. 2: Here.—Mss. A 8 à 10, 15 à 17: Hette. Fo 58 vo.

P. [21], l. 2: Fenain.—Mss. A 1 à 7, 11 à 14, 18 à 36: Sonnain, Sonnent, Senaing, Senain. Fo 58 vo.—Mss. A 8 à 10, 15 à 17: Fenain, Fenaing. Fo 53 vo.

P. [21], l. 3: Mauni.—Mss. A: Wargni.

P. [21], l. 3: Aubrecicourt.—Ms. d'Amiens: .... Buignicourt, Maucicourt,... Rouvegny,... Noefville. Fo 42.

P. [21], l. 7: Bouçain.—Mss. A 8 à 17, 34 à 36: Bouhaing. Fo 53 vo.

P. [21], l. 20: plus priès.—Ms. de Rome: une lieue en sus de là. Fo 59 vo.

P. [21], l. 23: sires.—Ms. de Rome: quoique la ville (de Landrecies) et Avesnes fuissent au conte de Blois. Fo 59 vo.

P. [22], l. 14: Coulongne.—Ms. de Rome: et en estoit capitainne uns esquiers qui se nonmoit Albrest Qose, de Coulongne. Fo 59 vo.

P. [22], l. 25 et 26: li sires de Bousies, Gerars de Mastain et Jehans de Mastain.—Ces Chevaliers ne sont dénommés que dans les mss. B et A 7 à 10, 15 à 17.

P. [22], l. 32: si dur.—Ms. de Rome: que la proie fu rescouse, et Albrest pris et auquns des aultres, et chil qui se sauvèrent furent cachiet jusques ens ès portes de la Malemaison. Si raportèrent li compagnon le signeur de Potelles tout mort à Landrechies. Depuis fu il envoiiés à Valenchiennes sus un char et en un linsiel, et ensepvelis en l'eglise des Cordeliers de Valenchiennes. Ensi se portent les aventures d'armes. Tels se lieuve au matin, qui ne scet qu'i(l) li avenra. Fo 59 vo.

§ 107. P. [23], l. 8: Bohain.—Mss. A 23 à 29: Bouchain. Fo 68.

P. [23], l. 8 et 9: Chastiel en Cambresis.—Ms. d'Amiens: de Biauvoir et de Sierain, et tint bien et francement le fortrèche contre lez Franchois. Or parlerons dou duc de Normendie coument il vint asegier Thun l'Evesque seant sus Escaut. Fo 42 vo.

P. [23], l. 10: li Haynuier.—Ms. de Rome: Et cevauçoient moult souvent li Hainnuier sus ceuls de Bohain et de la Malemaison; une fois gaegnoient et l'aultre perdoient: ensi estoit tous li pais entouelliés. Fo 59 vo.

§ 108. P. [24], l. 10: remoustroient.—Ms. B 6: que le conte de Haynau et ses gens avoient fait plus de damaige au pais de Cambresis et à le cité de Cambray que ne fist le roy d'Engleterre. Fo 147 et 148.

P. [24], l. 13 et 14: au ravoir.—Ms. d'Amiens: et il aroit fait ung biau voiaige, car il avoit villainnement ars et escaudet le contet de Haynnau. Fo 42 vo.

P. [24], l. 18: Vermendois.—Ms. de Rome: en Amiennois, en Bar et en Lorrainne. Fo 60.

P. [25], l. 3: des quelz.—Ms. d'Amiens: Jehans de Mastaing, Bridouls de Thians, Thieris et Hostelars de Soumaing, Gilles Moriaux de Lestinnes, Hues d'Aunoit, Sandrais d'Esquarmaing. Fo 43.

P. [25], l. 6: et Thieris.—Ms. de Rome: Jehans de Mauni et Tieris son frère, qui chapitainne en estoient, se reconfortoient en ce que il estoient bien pourveu, et aussi que lors sires li contes de Hainnau queroit aide et aliances partout, et que de poissance li sièges seroit levés. Si ne se esbahirent point li Hainnuiers, quoi que li enghien jetaissent continuelment, qui lor rompirent tous les tois dou dit manage.

Ce siège estant devant Thun l'Evesque, chil de la garnison de Bouchain issirent une fois hors, et vinrent au matin cevauchier jusques à Esqerchin, et trouvèrent les honmes en lors lis, et prissent desquels que il vodrent. Et puis se missent au retour et boutèrent le feu en Esqerchin et ardirent Lambres et les fourbours de Douai et tout ce qui de France se tenoit, et rentrèrent dedens la garnison de Bouchain, sans prendre nul damage. Ensi couroient les garnisons, l'un sus l'autre, et faisoient les armes.

Chil de la conté de Hainnau s'esmervilloient trop fort que lors sires estoit devenus, car il n'en ooient nulles nouvelles. Et en parloient li chevalier et li esquier et li consaus des bonnes villes à messire Jehan de Hainnau, et li disoient: «Sire, c'est trop mal fait que vous n'envoiiés plus especiaulment deviers nostre signeur le conte, par quoi il soit bien acertes segnefiiés de l'estat de son pais. Il i a jà plus de siis sepmainnes qu'il se parti, et si n'en ot on nulles nouvelles. Se vous les avés, si n'en avons nous nulle congnissance.» Mesires Jehans de Hainnau respondoit à ces paroles et disoit: «Il n'a pas tenu en ma negligense que je ne m'en soie bien acquités. Monsigneur de Hainnau a esté en Engleterre, et li a li rois d'Engleterre fait très bonne chière et li a proumis, selonch che que il m'a escript et segnefiiet par ses lettres, que il sera dedens le jour Saint Jehan, à poissance de gens d'armes et d'archiers, en la ville de l'Escluse. Et sur ce monsigneur mon cousin est departis d'Engleterre, et monta en mer à Orvelle là où il ariva qant il vint ou pais, et a pris terre à Dourdresc en Hollandes. Et tous enfourmés de l'estat de son pais, et pour resister à l'encontre de la poissance dou duch de Normendie et des François, il est alés deviers le roi d'Alemagne au seqours, et semonre tous les aloiiés. Et temprement vous le verés revenu en ce pais, et gens d'armes à pooir avoecques li.» Fo 60.

P. [25], l. 30: ne l'estoient.—Ms. d'Amiens: il devoient rendre le fortrèche et yaux partir simplement sans riens porter dou leur. Et de ce livrèrent il deus escuiers gentil hommes hostages, pour mieux le duch acouvenenchier. Fo 43.

P. [26], l. 1: acorda.—Ms. de Rome: Li auqun, qui consideroient le dangier où li Hainnuier estoient, opposoient au tretié et disoient: «Pourquoi lor donroit on jour? Il ne se pueent plus tenir. Le chastiel est nostre, se monsigneur le voelt avoir et nous aussi.» Nequedent toutes ces paroles remoustrées, li dus de Normendie s'inclina à douçour, non à rigeur, et entendi à lor trettié. Et i furent recheu, et livrèrent plèges Gillion de Soumain et Tieri de Soumain son frère, Robert de Villers et Hueon d'Aunoit. Et cessèrent li enghien, et se rafresqirent li compagnon, pour lors deniers, de vivres et de vins, et vinrent en l'oost veoir le duch qui les vei volentiers, et lor fist donner de son vin bien et largement. Et là avoit dedens la forterèce une damoiselle gentil fenme, qui enclose s'i estoit pour l'amour de son ami Jehan de Mauni, et se nonmoit Kateline de Wargni, et estoit des damoiselles de l'abeie de Denain. Et estoit si enchainte que sus ses jours, et moult avoit esté destourbée et travillie dou ject des pières des enghiens, tant que tout li compagnon en avoient eu grant pité. Si fu menée à sauveté à Bouchain, et en fu grant nouvelle en l'oost des François, car par lor dangier et congiet, le couvint passer et aler en la garnison de Bouçain. Fo 60.

P. [26], l. 7: par le trettiet devisant.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14, 18 à 22: pour le traittiet devisier. Fo 59 vo.

P. [26], l. 9: son neveu.—Ms. d'Amiens: qui moult s'esmervilla dou conte son nepveult qui tant demouroit. Et l'avoit jà remandet par pluiseurs messaiges, et li avoit escript et contenut veritablement l'arsin et le doummaige que ses pays avoit recheus, dont li comtes n'estoit mies plus liéz, et metoit paynne à son retour à revenir hasteement, et aqueroit amis de tous costéz. Fo 43.

§ 109. P. [26], l. 22: de Byaumont.—Ms. de Rome: et de Chimai. Fo 60 vo.

P. [26], l. 27 et 28: amendet.—Ms. de Rome: et avoit esploitié et avanchié ses besongnes que toutes gens d'armes d'Alemagne, liqel estoient aloiiet et ahers en la gerre avoecques le roi d'Engleterre, le sievoient et par l'ordenance et conmandement de Lois le Baivier, roi d'Alemagne et empereour de Ronme. Fo 60 vo.

P. [27], l. 11: arroy.—Ms. d'Amiens: à touttes ses os de Haynnau, de Hollande, de Zellande. Fo 43.—Ms. B 6: Sy avoit en l'ost du dit conte plus de cent milles testes armées. Fo 149.

P. [27], l. 13: à Nave.—Ms. de Rome: et s'en vint passer à Haspre, et vint à Nave et à Iwis. Fo 60 vo.

P. [27], l. 19: Ligne.—Mss. A 15 à 17: Ligny. Fo 60.

P. [27], l. 19: Barbençon.—Mss. A 15 à 17: Barbentoing. Fo 60.

P. [27], l. 20: Lens.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14, 18 à 22: Leul, Lueul, Lueil. Fo 60.

P. [27], l. 20: Bailleul.—Ms. et Amiens: li sires de Moriaumés. Fo 43.

P. [27], l. 21: de Mons.—Ms. d'Amiens: li sires de Faignuelles,... li sires de Jeumont, li sires de Solre, li sires de Boussut,... li sires de Vendegies,... li sires d'Aubrecicourt, li sires de Berlaimont,... li sires de Pottes,... li sires de Ranpemont, li sires de Buillemont, li sires de Ville. Fo 43.

P. [27], l. 21 et 22: li sires de Montegni.—Ms. d'Amiens: li sires de Montegni en Ostrevant,... li sires de Montegny Saint Chrestofle. Fo 43.

P. [27], l. 22: Marbais.—Mss. A 1 à 7, 11 à 14, 18 à 33: Barbais. Fo 60.

P. [27], l. 27: Biauriu.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14: Beaugeu. Fo 60.

P. [27], l. 29 et 30: Guillaumes de Namur.—Ms. de Rome: Jehans de Namur. Fo 60 vo.

P. [27], l. 32: de Braibant.—Ms. de Rome: Li dus de Braibant fu li darrain venans et amena bien siis cens lances. Fo 60 vo.

P. [27], l. 32: six cens.—Mss. A 11 à 14: sept cens. Fo 58.

P. [28], l. 1: Guerles.—Ms. d'Amiens: à quatre cens lanches. Fo 43.—Ms. de Rome: à bien trois cens lances de Guerlois. Fo 60 vo.

P. [28], l. 1: de Jullers.—Ms. d'Amiens: à trois cens lanches. Fo 43.—Ms. de Rome: et li contes des Mons à bien cinq cens lances. Fo 60 vo.—Les marquis de Julliers, de Meissen et de Brandebourg ne sont dénommés que dans les mss. B.

P. [28], l. 2: et d'Eurient.—Ms. de Rome: à deus cens lances. Fo 60 vo.

P. [28], l. 2: de Blankebourch.—Ms. d'Amiens: à deus cens lanches. Fo 43.

P. [28], l. 3: des Mons.—Ms. d'Amiens: li comtes des Mons et li comtes de Clèves à cent lanches. Fo 43.—Ms. de Rome: li contes de Jullers et li contes des Mons à bien cinq cens lances. Fo 60 vo.

P. [28], l. 3: de Faukemont.—Ms. d'Amiens: à cinquante lanches. Fo 43.—Ms. de Rome: à bien cent lances. Fo 60 vo.

P. [28], l. 4: de Bakehen.—Ms. de Rome: à bien cent lances. Fo 60 vo.

P. [28], l. 6 et 7: d'Escaut.—Ms. de Rome: entre Cambrai et Nave. Fo 60 vo.

§ 110. P. [28], l. 13: Nave et Yvuis.—Ms. de Rome: deus villages les plus proçains de Thun l'Evesque. Fo 61.

P. [28], l. 20: douze.—Ms. d'Amiens: trois mille. Fo 43.

P. [28], l. 29: si poissamment.—Ms. de Rome: En l'oost le conte de Hainnau avoit vingt chinq cens hiaumes. Et vinrent les communautés de Brousselles, de Louvain et de Malignes. Et vint Jaquemes d'Artevelle et amena de Flandres bien soissante mille honmes, et passèrent par Audenarde et par Renais et par Leuse et par Condet et par Valenchiennes. Et tout se logièrent devant l'oost le duc de Normendie. Et estoient en l'oost le conte de Hainnau plus de cent mille honmes. Fo 61.

P. [29], l. 2 et 3: delivret.—Ms. d'Amiens: Et encorres duroient lez trieuwes entre yaux et chiaux de l'ost de Franche. Si envoiièrent un hirault deviers le duc de Normendie, en lui priant que leurs hostaiges il pewissent ravoir, Jehan de Nordvich, un englès et Gillion de Biaurieu. Li dus, qui fu bien consilliéz, les renvoya, car il n'avoit nul cause dou tenir. Fo 43.

Ms. de Rome: Or i ot manière à ravoir les quatre esquiers ostagiers que chil de Thun l'Evesque avoient delivré au duch de Normendie. Li contes de Hainnau, qui chiés estoit de toute cel hoost, qant il fu bien consilliés, envoia un hiraut deviers le duc de Normendie, qui li remoustra conment chil dou chastiel de Thun avoient bien tenu leur couvenance, et que dedens les quinse jours que mis i avoient, secours lor estoit venus, pour quoi ils voloient ravoir lors ostages. Et en oultre mandoit li contes de Hainnau, se li dus de Normendie et li François voloient avoir la bataille, il estoient tout apparilliet que pour le livrer et le faire. Li consauls dou duch de Normendie respondi à ce et dist que, des ostages renvoiier, il estoient consilliet que il les renvoieroient volentiers, car voirement il n'avoient nulle cause dou retenir; mais tant que d'acorder la bataille, il n'avoit pas mis encore son consel ensamble, et que il en aueroit avis de respondre. Li hiraus retourna sus ce et fist sa response. Li ostage furent renvoiiet, et demora li chastiaus de Thun l'Evesque ensi tous deschirés. Li Hainnuier n'en fissent compte, mais il tinrent à grant vaillance ce que Richars de Limosin et li enfant de Mauni l'avoient si bien tenu contre les François. Fo 61.

P. [29], l. 3: le quatrime jour.—Mss. A 11 à 14: le sixième jour. Fo 58 vo.

P. [29], l. 15: dou chastiel.—Ms. d'Amiens: et au partir il boutèrent le feu en le tour dou castiel de Thun où si longhement il s'estoient tenut. Si vinrent messires Richiers de Limozin et li enfant de Mauny et li autre compaignon en le tente dou comte de Haynnau. Fo 43.

§ 111. P. [30], l. 20: combatre.—Ms. de Rome: Et le faisoient li François tout volentiers pour faire le conte de Hainnau aleuer son argent, et li bouter en une grande debte encontre les Alemans qui ne sont pas trop legier à rapaisier. Fo 61.

P. [30], l. 21: hastieux.—Ms. d'Amiens: mès s'il passoit l'Escault, il fust tous seurs qu'il seroit combatus. Fo 43 vo.

P. [30], l. 31: sages.—Ms. d'Amiens: et si avoit li comtes sa fille. Fo 43 vo.

P. [31], l. 32: faisoient.—Ms. d'Amiens: Et tout enssi comme en l'ost haynuier, on se demenoit par conssaux sus l'entente de combattre ou de non, ossi en l'ost de France on se consilloit et avisoit coumment et par honneur on se maintenroit. Bien disoient li pluiseur grant signeur de Franche que li dus gisoit là à se honneur, car il avoit chevauchiet en Haynnau, ars et essilliet le pays et courut devant lez fortrèches, et demouret ung jour tout entier devant le milleur ville de Haynnau et courut et ars jusquez as bailles, et puis assegiéz deux castiaux propisses à Haynnau et trop ennemis au royaume et à Cambresis, et ces deux castiaux pris et abatus. «Et encorres sont il devant leurs ennemis, qui pas ne leur veeroient à faire ung pont, se faire le volloient, fors tant que li Haynuier et li aloiiet sont maintenant trop plus fort et plus grant nombre de gens que li Franchoix. Si lez fet bon tenir en cel estat, car li comtes de Haynnau gist là à grant fret, et tellement s'endebtera deviers ces Allemans que jammès ne s'en vera quittes ne delivrés, à quoy qu'il mande ne qu'il se demainne. Se ne li acordéz nulle journée.» Enssi ou auques priès estoient li parlement de France, si comme j'oy recorder depuis deux grans barons de Franche qui y furent, monseigneur de Montmorensi et monseigneur de Saint Venant. Fo 43 vo.

§ 112. P. [32], l. 1: Haynau.—Ms. d'Amiens: liquelx li looit bien à combattre et venir passer l'Escault à Bouchain et une autre petitte rivierre qui descent d'amont, que on ne poet passer à gué, qui vient de Oizi en Cambresis et de Alues en Pailluel. Là falloit leur pourpos, car se il avoient passet l'Escaut à Bouchain, se leur couvenroit faire un pont sus ceste autre rivière. Fo 43 vo.

P. [32], l. 10: trois jours.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14: jour de respit. Fo 61.

P. [32], l. 15: troisime.—Mss. A 1 à 6, 11 à 17: quatrième. Fo 61 vo.

P. [32], l. 16: chevaliers.—Ms. d'Amiens: et fist armer deux chevaliers avoecq lui et trois escuiers. Et montèrent li chevalier sus courssiers, et li escuier sus bons ronchins. Fo 44.

P. [32], l. 17 et 18: devant.—Mss. A 11 à 14: et un aultre chevalier qui portoit son pennon devant lui, montez sur bons coursiers. Fo 59.

P. [32], l. 25: Haynau.—Ms. d'Amiens: par son tourniquiel et ung pignon qu'il faisoit porter de ses armes devant lui. Fo 44.

§ 113. P. [34], l. 7: Edouwart.—Ms. de Rome: Li rois Edouwars d'Engleterre avoit, tout l'ivier et le temps, entendu à ses besongnes et priiet chevaliers et esquiers en son pais et quelliet, par priière et par ordenance de don que son peuple li avoit fait bon une aide moult grose, grant argent, car il esperoit que sus l'esté il feroit un grant fait; et sus cel estat, il estoit departis des Alemans. Et avoit li dis rois d'Engleterre fait ses pourveances moult grandes et moult groses sus la rivière de la Tamise en la chité de Londres; et là avoit fait son mandement et assamblé grant fuisson de nobles, chevaliers et esquiers et archiers.

Qant tout fu prest, et la navie cargie, li rois d'Engleterre entra en son vassiel. Toutes ses gens entrèrent et montèrent, ensi que ordonné estoit, et se desancrèrent dou qai de Londres, et singlèrent aval la Tamise et vinrent de celle marée devant Gravesaindes; de la seconde marée, devant Mergate, et puis entrèrent en mer; et pooient estre environ siis vingt vassiaus, nefs, balengiers et passagiers, quatre mille honmes d'armes, chevaliers et esquiers et douse mille archiers. Et avoient li rois et ses gens la mer et le vent pour euls, et nagièrent à pooir viers la ville de l'Escluse en Flandres. Et ne savoient riens les Englois des Normans qui se tenoient devant l'Escluse bien quarante mille, et atendoient le retour et venue dou roi d'Engleterre. Bien sçavoient les Englois que les Normans esqumeurs estoient sus la mer, mès il ne les quidoient pas trouver à l'Escluse. Et tout che lor faisoit faire li rois de France qui lor voloit brisier lor voiage.

Et estoient li Normant, parmi les Geneuois et Piqars, bien quarante mille honmes, desquels mesires Hues Qierès d'Amiennois, Barbevaire et Bahucès estoient chiés. Et avoient bien deux cens vassiaus parmi ceuls des pourveances, et avoient ensi que assis la ville de l'Escluse; et n'i pooit nuls entrer ne issir, fors par lor congiet. Or avint que, la vegille de la Saint Jehan Baptiste que on compta pour lors en l'an de grasce Nostre Signeur mille trois cens et quarante, li rois d'Engleterre et sa navie vinrent devant l'Escluse, c'est à entendre pour prendre port et terre priès de Blanqueberghe, à deus lieues de l'Escluse, et trouvèrent la navie des Normans. Des mas qui drecoient contre mont, ce sambloit uns grans bois. Qant li rois d'Engleterre et les Englois orent congnissance que li Normant estoient devant l'Escluse, et ne pooient prendre terre fors par lor dangier, si jettèrent lors ancres, et se tinrent tout quoi pour entendre à lors besongnes et ordonner lors batailles. Lors fist li rois d'Engleterre pluisseurs chevaliers nouviaus, car bien veirent generaument que combatre les couvenoit. Qant la mer fu revenue, il desancrèrent et ordonnèrent tous lors vassiaus; et missent les plus fors devant, et les armèrent et pourveirent d'archiers. Entre deus nefs d'archiers avoit une nef de gens d'armes. Fo 61.

P. [34], l. 12: par mer.—Ms. d'Amiens: à bien quatre mille hommes d'armes et douze mille archiers. Fo 44.

P. [34], l. 13: vaissiaus.—Ms. B 6: à tout quatre mille hommes d'armes et huit mille archiés. Fo 151.

P. [34], l. 16: se tenoient.—Ms. B 6: devant l'Escluse, entre Blancqueberge et Quaisant. Fo 151.

P. [34], l. 18: sept vingt.—Ms. d'Amiens: cent. Fo 44.—Mss. A 1 à 6: six vingt. Fo 59.

P. [34], l. 20: quarante mille.—Ms. B 6: Et estoient plus de quarante mille hommes, Gheneuois, Normans et Picars, tout escumeurs de mer. Fo 151.

P. [35], l. 5: vassiel.—Ms. d'Amiens: qui tant li avoit coustet au faire. Fo 44.

P. [35], l. 20: temps.—Ms. d'Amiens: jà par le tierme de deus ans et plus. Fo 44.

P. [35], l. 21: trois cens.—Mss. A 11 à 14: à quatre cens hommes d'armes et à huit cens archiers. Fo 60.

§ 114. P. [35], l. 25: Quant.—Ms. de Rome: Qant tout furent ordonné, li vassiel le roi d'Engleterre aprochièrent. Che estoit biautés et grant plaisance au veoir ces banières et ces estramières armoiies des armes des signeurs. Et à ce que li Normant moustrèrent, il desiroient avoir la bataille as Englois. Car, si tretos que il les veirent aprochier, il avoient croisiet tous lors vassiaus, il traisent les ancres à mont, et laissièrent les voilles aler, et s'en vinrent tout de grant volenté sus la navie des Englois. Et ordonnèrent à aler tout devant Cristofle, le grant vassiel, lequel en celle meisme anée il avoient conquis sus les Englois. Qant Englois et Normans s'encontrèrent, il i ot grant hustin; et à l'entrer l'un dedens l'autre, il abaisièrent tous lors voilles.

Ou grant vassiel de Cristofle qui se remoustroit desus tous les aultres, avoit bien quatre cens geneuois arbalestriers, liquel conmenchièrent à traire moult roit et moult dur à l'aprocier. Li Englois recongneurent bien que c'estoit Cristofle, le vassiel qui avoit esté conquis sus euls. Si furent plus desirant dou reconquerre, et l'environnèrent de tous lés. Et conmenchièrent archier à traire de grant randon, et à aprochier ce vassiel Cristofle et les Geneuois qui dedens estoient. Vous savés que archier de l'arc à main sont trop plus isniel que ne soient arbalestrier. Chil archier d'Engleterre, par ouniement traire fort et roit, ensonniièrent tellement ces Geneuois que il furent mestre et signeur de euls, et entrèrent dedens Cristofle et le conquissent, et missent à mort et à bort tous les Geneuois que il i trouvèrent. En ce vassiel pooient bien mille honmes. Tantos il fu pourveus d'archiers et de gens d'armes, liquel portèrent grant contraire as aultres.

Li rois d'Engleterre, li contes de Pennebruq, li contes de Houstidonne et leur bataille bien ordonnée et acompagnie de gens d'armes et d'archiers, avoient asamblé là où mesires Hues Quierès et Bahucès estoient, bien acompagniés aussi de Normans et de Geneuois. Et là fu la bataille très grande et très perilleuse; car chil Normant et chil Geneuois estoient tout esqumeur et coustumier de la mer, et trop bien en pooient la painne, car en tout lor vivant il n'avoient fait aultre cose que poursievir les aventures d'armes sus la mer. Aussi au voir dire, Englois sont bonnes gens de mer, car il en sont fait et nourri, et trop bien en pueent la painne. C'est trop dure bataille sus mer, et trop perilleuse, car il fault atendre l'aventure, ne on ne poet fuir.

Ceste bataille dont je vous parole, fu durement bien combatue et longement dura; et conmença la nuit de la Saint Jehan Baptiste au matin, ensi que à huit heures; mais elle dura jusques à cinq heures apriès nonne, et que la mer fu ralée et revenue. Considerés se là, en ce terme et espasce, il n'i peurent pas avenir des grans fais d'armes: oil, car il estoient tout resvillié et ordonné à ce faire, tant li Englois conme li Normant. Fo 61 vo.

P. [36], l. 12: devant.—Ms. d'Amiens: bien pourveu d'artillerie et d'arbalestriers. Fo 44 vo.

P. [36], l. 13: dedens.—Ms. d'Amiens: ou plus parfont pour mieux combattre. Fo 44 vo.

P. [36], l. 16: ennemis.—Ms. d'Amiens: mout fierement et moult asprement là traioient li arbalestrier normant et jeneuois très roit et très vigereusement, et li archier d'Engleterre ossi mout songneusement. Fo 44 vo.

P. [36], l. 21: hardiement.—Ms. d'Amiens: et bien le couvenoit, car li Normant avoecques leurs ayewes estoient bien cinq contre ung, et tout dur et gent de mer. Fo 44 vo.

P. [36], l. 26: combatre.—Ms. d'Amiens: Et entroient d'un vaissiel en aultre li plus legier et vigereux, et li plus batillèrent là. Se combatoient li aucun, main à main, as espies et as haches, as espois et as daghes, et luttoient et fesoient merveilles de belles appertises d'armes. Là crioient li Englès: «Saint Jorge! Giane!» et trop bien assalloient et deffendoient. Et li Normant crioient: «Franche!» et ossi trop bien se combatoient. Fo 44 vo.

§ 115. P. [37], l. 5: horrible.—Ms. de Rome: Et ce qui donna très grant avantage as Englois, ce fu que ens ou conmencement de la bataille, il conquisent Cristofle le grant vassiel; et qant il l'orent conquis, il le pourveirent d'archiers, et i en i entra plus de mille. Et chil archier avoient très grant avantage de traire au lonc et de ensonniier Normans, liquel n'estoient pas de si grant valleur as armes, ne de deffense conme estoient les gens d'armes d'Engleterre.

Pour lors li rois d'Engleterre estoit en la flour de sa jonèce, et point ne s'espargnoit, mais s'aventuroit en la bataile aussi aventureusement conme nuls de ses chevaliers, et moustroit bien en faisant armes que la besongne estoit sienne. Li rois estoit en un vassiel moult fort et moult biel qui avoit esté fais, ouvrés et carpentés à Zandvich, et estoit armés et parés de banières et d'estramières très rices, ouvrées et armoiies des armes de France et d'Engleterre esquartelées; et sus le mast amont avoit une grande couronne d'argent dorée d'or, qui resplendisoit et flambioit contre le solel. D'encoste le roi estoient li contes Henri Derbi, son cousin germain, li contes de Norhantonne et li contes de Herfort, et avoit quatre chevaliers ses cambrelens, mesires Jehans Candos, mesire Richars La Vace, messire Richars de Pennebruge et mesire Richars Sturi, tout quatre honmes de grant vaillance. Les nefs estoient acroqies et atachies les unes as aultres, et ne se pooient departir. Et là avoit dure bataille, et dedens les nefs fait tamainte apertise d'armes. Finablement li Englois obtinrent la mer et la place. Et furent chil esqumeur normant, piqart, geneuois, bidau et prouvenciel desconfi; et trop petit s'en sauvèrent, car à la desconfiture il ne porent. Cause pourquoi, je le vous dirai.

Les Englois en venant les avoient enclos entre euls et l'Escluse. Se ne pooient requler, fors sus lors ennemis, ne aler avant, ne rompre la navie d'Engleterre qui avoient propris tout le pasage de la mer. Chil et auqun, qui se quidièrent sauver pour venir à l'Escluse, furent mort davantage; car li Flamenc, qui avoient grant haine à euls, pour tant que toute la saison il avoient cuvriiet et heriiet le pasage à l'Escluse, et robé et pilliet sus la mer, et n'avoient eu cure à qui, les tuoient otant bien sus la terre que en la mer, et n'en avoient nulle pité. Et vinrent là, que de Bruges, que de Ardenbourc, que de Otebourch, de Blanqueberghe et dou Dam, à l'Escluse, plus de huit mille honmes qui rafresqirent grandement les Englois et parfissent la desconfiture des Normans. Barbevaire fu mors et jetés de son vassiel en la mer. Aussi mesires Hues Qirès ot la teste copée sus le bort de une nef et (fu) reversés en la mer. Bahucès fu pris en vie; et pour tant que il avoit esté tous jours fors lerres et robères sus la mer, li amirauls de la mer d'Engleterre le fist sachier amont à une polie et pendre à un mas et estrangler.

P. [37], l. 15: nonne.—Ms. d'Amiens: Et dura la bataille de l'heure de primme jusquez à relevée. Et adonc vinrent grant gent de Flandres, car très le matin li bailliux de l'Escluze l'avoit fet segnefiier à Bruges et ès villes voisinnes. Si estoient les villes touttes esmutes et acourutes à piet et à cheval et par le Roe, cheminans qui mieux mieux pour aidier les Englès. Et s'asamblèrent à l'Escluse grant cantité de Flammens, et entrèrent en nefs et en barges et en grans vaissiaux espagnols, et s'en vinrent jusquez à le bataille tout fresk et tout nouviel, et grandement reconfortèrent les Englès. Fo 44 vo.

P. [37], l. 24: Derbi.—Ms. d'Amiens: .... li evesques de Lincolle,... li comtes de Norhantonne,... li sires de le Ware, messires Loeys de Biaucamp, messires Guillaume Filz Warine, li sires de Basset,... li sires de Luzi, messires Guillaume de Windesore, messires Thummas de Hollandes, messires Richars de Pennebruge,... li sires de Ponchardon, messires Niel Lornich, messires Olivier de Clifort, messires Henris de Biaumont, messires Francques de le Halle, li sires de Ferières, li sires Despenssier.... Fo 44 vo.

P. [38], l. 2: Brasseton.—Mss. A 8 à 10: Buisseton. Fo 58.—Mss. A 23 à 29: Barsseton. Fo 72 vo.

P. [38], l. 9: vassaument.—Ms. d'Amiens: avoecq l'ayde de leurs archiers. Fo 44 vo.

P. [38], l. 9: secours.—Ms. B 6: A ceste desconfiture parfaire vinrent les Flamens du Francq de Bruges, de Noefport et du pays environ, qui grandement aydèrent le roy d'Engleterre et le rafresqirent en sa bataille: laquelle bataille fu l'an de grace Nostre Seigneur mil trois cens et quarante, le nuit Saint Jehan Baptiste. Fo 149.

P. [38], l. 11: Et furent.—Ms. B 6: Et furent tout ces Normans et leur sexte desconfis, mors ou noiiés, et messires Hues Kierès et Bahucès leur patron mors et mis à bort. Sy se sauva Barbenaire, Marans et Mestriel; et entrèrent en une barge quant il virent le desconfiture. Che fu une moult belle journée pour le roy d'Engleterre, car il mist là à fin plus de quarante mille hommes qui tant avoient fait de mal sur la mer que sans nombre; ne il n'estoit nul marchans qui devant ceste bataille osast aler sur mer. Fo 149.

P. [38], l. 13: noiiet.—Ms. d'Amiens: excepté Barbevaire et Maraut qui se sauvèrent. Car, quant il virent le desconfiture, il entrèrent en une barge et fissent tant par rivier qu'il yssirent de le bataille et eslongièrent les perilx qui moult grant y estoient entre leurs gens, car on n'en prendoit nul à merchit, mès les mettoit on tous à bort. Là furent mort messires Hues Kierès et messires Pierres Bahucès et bien quarante mille saudoiiers, normans, pikars, geneuois, bretons, bidaus et gens de touttes queilloites. Ceste bataille fu en l'an de grace Nostre Seigneur mil trois cens quarante, le jour devant le vegille Saint Jehan Baptiste. Fo 44 vo.

P. [38], l. 14: mis à (mort).—Mss. A 7 à 10, 15 à 17, 23 à 33: mis à bort. Fo 58.—Mss. A 1 à 6, 18 à 22: perilz et noyés. Fo 63.—Mss. A 11 à 14: mors et noyez et mis au bort. Fo 60 vo.

P. [38], l. 19: resjoy.—Ms. d'Amiens: Adonc dist li dus de Braibant que ses pourpos estoit averis et que une autre foix il fuist mieux creux et que ses cousins li rois englès, puisqu'il estoit dechà le mer, lez ensonnieroit temprement, et que bon seroit de l'aller vers lui, ensi que on li avoit juret et proummis. Là eurent li seigneur qui avoecq le comte de Haynnau estoient, conseil et advis que d'iaux deslogier le matin et de donner touttes mannierres de gens congiet jusques adonc qu'il seroient semons et mandet de par yaux ou nom dou roy englès, et que tout li cief des grans seigneurs qui là estoient, se retraissent deviers le roy d'Engleterre qui s'en venoit à Gand. Donc fu criiet et nonchiet en l'ost que chacuns devant soleil levant se deslogast. Ossi fu il enssi en l'ost le roy de France, car environ mienuit li roys oy lez nouvelles que sen armée sour mer estoit toutte perdue et desconfite, et que nuls de vaille n'en estoit escappés, et estoit li roys englès à grant effort venus par dechà le mer. De ces nouvelles fu li roys de Franche moult courouchiés, car il avoit eu grant fianche en ces Geneuois et Normans que par yaus fuist li rois englès desconfis sus mer et ses voiaiges rompus. De quoy pour le mautalent il ordonna le matin à deslogier et à retraire vers Arras et illoecq environ. Enssi furent departies ces deux os que vous m'oés recorder, de devant Thun, et requeillèrent tentes et pavillons et misent à charoy. Et revint li comtes de Haynnau à Vallenchiennes et là amena le duc de Braibant, le duc de Gerlles, le comte de Jullers, son serourge, le comte de Namur, le marquis de Blancquebourch, monseigneur Jehan de Haynnau son oncle, le marquis de Misse, le seigneur de Fauquemont, Jaquemon d'Artevelle, et lez festia et honnoura au mieux qu'il peult. Et cil dessus dit fissent leurs gens tout bellement retraire et raller en leurs lieux. Et ossi li roys de Franche se desloga ceste meysme matinée et s'en vint à Arras, et ducs et comtes avoecq lui, et ne donna nullui congiet, car il penssoit bien qu'il en aroit temprement affaire. Or revenrons au roy d'Engleterre et coumment il se ordonna apriès le bataille qu'il eult entre Blancqueberghe et l'Escluze. Fos 44 vo et 45.

§ 116. P. [38], l. 26: nakaires.—Mss. A 11 à 14: tabours, cornez et de toutes manières d'instrumens, telement que on n'i ouist pas Dieu tonnant. Fo 61.

P. [38], l. 27: menestrandies.—Ms. de Rome: Et amenoit li rois d'Engleterre en sa compagnie bien trois cens prestres, les quels il avoit mis hors d'Engleterre, pour celebrer et faire l'office de Dieu en Flandres. Car papes Clemens V[I], resgnans pour ce temps, à la requeste et ordenance dou roi de France, avoit jetté une sentense d'esqumenication par toutes les parties de Flandres. Et n'estoit nuls prestres flamens, sus estre encourus en sentense esqumenicative, qui osast canter ne faire le divin office, ou estre privés de son benefisce, se il le tenoit. Et pour che, à la requeste et priière dou pais, avoit li rois d'Engleterre amené tant de prestres, et pour faire canter en Flandres. Fo 62.

P. [39], l. 5: à l'endemain.—Ms. B 6: Au tierch jour. Fo 150.

P. [39], l. 10: sus le soir.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14, 18 à 22: la nuit. Fo 63.

P. [39], l. 13: part.—Ms. d'Amiens: et lez dammes ossi qui estoient venues veoir et apassées le mer pour l'amour de le roynne d'Engleterre qui estoit moult enchainte, et assés tost apriès ajut d'un biau fil, qui eut à nom Jehans contre le duc Jehan de Braibant qui le tint as fons. Et fu puis duc de Lancastre de par sa femme ma damme Blanche, fille au duch Henri de Lancastre. Fo 45.

P. [40], l. 4: li signeur.—Ms. d'Amiens: li dus de Braibant, li comtes de Haynnau, li dus de Guerlles, li comtes de Jullers, Jaquemes d'Artevelle, qui estoit tous sires et souverains des Flammens. Fo 45.

P. [40], l. 7: le sizime jour.—Mss. A 1 à 7: le huitième jour. Fo 63.

P. [40], l. 18: lieu.—Ms. d'Amiens: Et li comtes de Haynnau et messires de Biaumont, ses oncles, demeurèrent dalés le roy et le roynne à Gand. Fo 45.

§ 117. P. [40], l. 24: Quant.—Ms. de Rome: Le jour Saint Jehan au matin, furent ces nouvelles sceues et publiies devant Thun l'Evesque, tant en l'oost dou conte de Hainnau conme dou duch de Normendie. Par aparant li François ne fissent point trop grant compte de ces Normans, et dissent li auqun: «On n'a riens perdu, se chil esqumeur de mer sont mort et peri. Il n'estoient que larron: il ne laisoient point de poisson venir par de deçà, nous n'en poions point avoir pour euls. Li rois de France a à lor mort gaegniet deux cens mille florins. On lor devoit lors gages de quatre mois, et si en est la mer delivrée.» Ensi, ne aultrement ne les plaindoient moult d'onmes en l'oost le roi de France et le duch de Normendie. Et li auqun disoient: «Puisque li rois d'Engleterre a eu celle première aventure de desconfire les Normans et les Geneuois, et que les victores le conmencent à agratiier, il en auera encores des aultres.» Et bien le dist li rois Robers de Cecille, de Naples et de Jherusalem, que li senglers de Windesore ficeroit encores ses dens moult parfont ens ès portes de Paris; et chils Edouwars est li senglers de Windesore, ensi que dient les prophesies de Merlin selonch le livre de Bructus.

Le jour Saint Jehan Baptiste, en l'an de grasce desus dit, et sus le point de neuf heures, issi li rois d'Engleterre de la navie qui estoit à l'ancre devant l'Escluse, et li signeur d'Engleterre aussi; et vinrent en la ville de l'Escluse, et là furent recheu à grant joie. Et but et manga li rois un petit, et puis tout de piet il vint à Ardenbourc veoir le ymage de Nostre Dame, en cause de devotion, et là fu tout le jour. Et là le vinrent veoir li bourgois de Bruges qui lui recordèrent des besongnes de Flandres, et conment Jaquemes d'Artevelle, ses grans amis, estoit avoecques le conte de Hainnau et le duch de Braibant et les Alemans, à bien soisante mille Flamens, à l'encontre dou duch de Normendie logiés, et couroit renonmée que il i aueroit bataille. Ces paroles entendi li rois d'Engleterre volentiers, pour tant que d'Artevelle estoit si bien en la grasce des Flamens que il les menoit où il voloit. Si mist tantos li dis rois clers en oeuvre et messagiers, et escripsi au conte de Hainnau et à ces signeurs le duch de Braibant, le duch de Guerles, le conte de Jullers et tous les aultres, son estat et la manière de l'estat et victore que il avoit eu sus mer à l'encontre des Normans. Et qant il ot fait ce pour quoi il estoit venus à Nostre Dame d'Ardenbourch, ils et auquns signeurs montèrent sus chevaus que on lor amena de Bruges, et cevauchièrent et vinrent à Gant, et trouvèrent madame la roine Phelippe, qui nouvellement estoit relevée d'un biau fil, liquels avait à non Jehans, contre le duch Jehan de Braibant, et puis fu dus de Lancastre.

Li rois et la roine qui estoit logie l'abeie de Saint Pière se conjoirent, ce fu raisons, ensi que gens qui s'entramoient grandement. Si se tint là li rois et s'i rafresqi. Et aussi fissent li signeur d'Engleterre et lors gens, et s'espardirent petit à petit parmi le pais de Flandres, ens ès bonnes villes et aillours, et estoient par tout conjoi et requelliet liement, car il paioient bien tout ce que il prendoient.

Qant li signeur d'Alemagne, qui gisoient devant Thun l'Evesque, furent segnefiiet dou roi d'Engleterre que il estoit à Gant, et que là les atendoit, si en furent grandement resjoy, et orent là consel l'un par l'autre que il se deslogeroient et iroient veoir le roi à Gant. Si se deslogièrent et se departirent premierement tantos les communautés de Flandres, de Hainnau et de Braibant, et retournèrent en lors villes. Ensi se desrompi ceste grande assamblée. Et li dus de Normendie se retraist en Cambrai, et donna grant fuisson de ses gens d'armes congiet, et les envoia par garnisons, et par especial en Lille, en Douai et en Tournai, sus les frontières de Flandres. Et pour ce que renonmée couroit que li rois d'Engleterre et li aloiiet venroient mettre le siège devant la chité de Tournai, on i envoia le conte de Fois et le conte de Conminges, le visconte de Bruninqiel, le visconte de Talar, le visconte de Villemur et le visconte de Nerbonne, à bien cinq cens armeures de fier, de Bidaus et de Foisois. Et encores furent envoiiet en Mortagne, seans sus l'Escaut, li sires de Biaujeu à tout grant fuisson de Bourgignons et de Biaujolois. En la ville de Saint Amant en Peule furent envoiiet biaucop de Bidaus à dardes et à pavais, des quels mesires Pières de Carchasonne, uns moult jentils cevaliers, estoit capitaine. Toutes les garnisons françoises de là environ furent pourveues de ce que il lor besongnoit, pour atendre l'aventure et passer la saison. Et se tint li dus de Normandie à Cambrai un lonch temps, et li rois de France se tenoit à Pieronne en Vermendois, et donnoient saudées à tous geneuois et prouvenchiaus arbalestriers; et qant il estoient paiiet pour trois mois, on les envoioit oultre sus les pas(s)ages et frontières, là où on supposoit que il besongnoient.

Qant li contes de Hainnau et li baron d'Alemagne et li dus de Braibant se departirent de l'oost de devant Thun l'Evesque, il se traissent à ce retour à Valenchiennes, et tout dis Jaquemart d'Artevelle en lor compagnie, ne on ne faisoit riens sans lui, pour tant que toute Flandres estoit en son obeissance, et tenoit un estat aussi estofé conme li dus de Gerles, et plus grant. Et par especial li contes de Hainnau et li dus de Braibant le tenoient grandement à amour, pour tant que lor pais marcissent à Flandres: si en pooient estre aidié dou jour à l'endemain. Li contes de Hainnau et la contesse sa fenme requelli ces signeurs en Valenchiennes moult grandement, et lor fist des biaus disners et soupers, cinq jours que il i furent. Et là preeca li dis d'Artevelle enmi le marchiet, et estoit montés en la hale des signeurs, là où ou anonce les bans, et fu volentiers oïs, car il avoit grant sens et bielle parleure. Et remoustra quel droit li rois d'Engleterre avoit au calenge de la couronne de France, et ausi quèle poissance li troi pais avoient, Flandres, Hainnaus et Braibant, qant il estoient conjoint ensamble et d'un acord et aliance. Chils Jaquemes d'Artevelle parla si proprement à la plaisance dou peuple, qui là estoit asamblés pour oïr ce que il voloit dire, que, qant il conclut son sermon, une vois generaus et murmurations se eslevèrent en disant: «d'Artevelle a bien parlé et par grande experiense, et est dignes de gouvrener et excerser le pais de Flandres.»

Apriès toutes ces coses faites et dittes, li signeur, liquel estoient à Valenchiennes, prissent congiet l'un à l'aultre, et eurent ordenance de estre dedens siis jours apriès à Gant deviers le roi d'Engleterre, et i furent. Et les rechut li rois d'Engleterre et la roine liement et doucement, et là parlementèrent ensamble. Et fu là acordé que li rois d'Engleterre venroit à Villevort, où autrefois avoit esté, et là seroient li signeur tout chil qui presentement estoient à Gant, et pluisseur aultre qui point n'estoient là. Donc se departirent dou roi d'Engleterre et s'en retournèrent li dus de Braibant en son pais, et li contes de Hainnau à Valenchiennes où la contesse sa fenme se tenoit. Mais li signeur d'Alemagne demorèrent à Brouselles et à Malignes et à Louvaing, pour estre plus apparilliet au jour de ce parlement; et li dis Renauls de Gerles, serouges au roi d'Engleterre, demora à Gant, et vint à Villevort avoecques le dit roi. Fos 62 vo et 63.

P. [41], l. 3: car.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14, 20 à 22: il s'en doubtoit plus que d'autres (Mss. A 11 à 14: d'autre ville qu'il eust) pour cause des Flamens. Fo 63 vo.

P. [41], l. 5: Biaugeu.—Mss. A 11 à 14: le sires de la Baume. Fo 61 vo.—Mss. A 2 à 6: le sire de Wauvrins. Fo 63 vo.—Mss. A 1, 18 à 23: Beaurieu.

P. [41], l. 17: guerre.—Mss. A 11 à 14: pour obvier à l'effusion de sang et à la grant destruction du peuple et de l'Eglise qui s'en povoient ensuir. Fo 61 vo.

§ 118. P. [42], l. 5: oncles.—Ms. d'Amiens: et leurs conssaux, li ducs.... Fo 45.

P. [42], l. 7: des Mons.—Mss. A 11 à 14: de Vaudemont. Fo 62.

P. [42], l. 8: Faukemont.—Ms. d Amiens: .... li comtes de Los. Fo 45.

P. [42], l. 9: d'Artevelle.—Ms. de Rome: conme souverains de Flandres. Fo 63 vo.

P. [42], l. 12: deus ou quatre.—Mss. A 8 à 10: trois ou quatre. Fo 58 vo.—Mss. A 11 à 14: deus ou trois vaillans bourgois. Fo 62.

P. [42], l. 27: seelet.—Ms. de Rome: sus painne de encourir en contredit de Ronme et sentense d'Empereur. Fo 63 vo.

P. [42], l. 30: monnoie.—Ms. d'Amiens: une monnoie sannable d'un quind, d'un poix et d'une forge. Fo 45.

P. [43], l. 5: Tournay.—Ms. d'Amiens: car s'il avoient Tournai à leur volloir, il iroient par toutte Franche jusquez à Compiègne et jusques à Coisi à leur vollenté. Et li Flammencq assiegeroient legierement Lille et Douay et prenderoient toudis leurs pourveanches à Tournay, que nulz ne leur poroit destourner. Fo 45.

P. [43], l. 13: estat.—Ms. de Rome: Et li rois d'Engleterre et Jaquemes d'Artevelle retournèrent à Gant. Trois jours apriès la revenue dou roi d'Engleterre à Gant, s'acouça la fenme de ce d'Artevelle d'un fil, et ot nom Phelippes contre la (roine) d'Engleterre, et le tinrent à fons li rois d'Engleterre et la roine. Chils enfes, nonmés Phelippes, fu depuis moult sages et bacelereus, et obtint tout le pais de Flandres à l'encontre dou conte et des signeurs et dou roi de France, ensi que vous orés recorder avant en l'istore. Fo 63 vo.

§ 119. P. [43], l. 14: Phelippes.—Ms. de Rome: qui se tenoit à Pieronne en Vermendois et estoit tenus ou là environ, depuis que son fil le duc de Normendie avoit fait sa cevauchie ens ou pais de Hainnau. Fo 63 vo.

P. [43], l. 25: de Poitiers.—Mss. A 11 à 14: Aimemon de Pommiers. Fo 62 vo.

P. [43], l. 28: de Kaieus.—Ms. d'Amiens: .... monseigneur Godemar dou Fay, le seigneur de Rainneval,... le seigneur de Merlo, monseigneur d'Aufemont, monseigneur de Saint Venant, tout grant baron. Fo 45 vo.—Le ms. B 6 ajoute: le seigneur de Bresekes. Fo 154.

P. [43], l. 28: senescal.—Mss. A 11 à 14: mareschal. Fo 62 vo.

P. [43], l. 28: Poito.—Ms. A 1: Pontieu. Fo 61 vo.

P. [44], l. 9: regardèrent.—Ms. B 6: .... as portes, as murs, as barbakennes, as bailles et à tout che que necessité leur estoit en la ville. Fo 154.

P. [44], l. 10: artillerie.—Ms. d'Amiens: et as enghiens, as kanons et as espringalles, et les missent bien à point. Et regardèrent as pourveanches de le ville, comment elle estoit avitaillie. Si fissent wuidier grant fuisson de menues gens qui n'estoient mies bien pourveu, et y fissent venir vins, bléz, avoines et grant fuisson de char, tant que la chité fu en point et en estat pour li tenir ung grant temps. Fo 45 vo.

P. [44], l. 11: besongnoit.—Ms. B 6: Et cheux qui bien n'estoient pourveu pour atendre le siège, il les firent partir. Fo 155.

§ 120. P. [44], l. 18: li termes.—Ms. B 6: Quant le jour de la Madelaine fut venus et que les blés estoient par les camps assés bons pour les chevaulx et les avainnes. Fo 155.

P. [44], l. 21: meurir.—Ms. de Rome: Li bleds et les avainnes as camps commençoient à meurer, et li fain estoient fené et les auquns à fener, et c'est li temps que les gens d'armes demandent pour euls et pour lors cevaus. Fo 63 vo.

P. [44], l. 21: englès.—Ms. de Rome: volt moustrer meute pour esmouvoir tous les aultres, et avoit requelliet tous les Englois qui espars estoient en Flandres, en Hainnau et en Braibant, et se departi de Gant. Fo 63 vo.

P. [44], l. 22: sept.—Ms. de Rome: huit. Fo 63 vo.

P. [44], l. 23: deus.—Édit. de Verard et de D. Sauvage: huit. Edit. de Lyon, 1559, p. 69.

P. [44], l. 23: deus cens.—Ms. de Rome: quatre cens. Fo 63 vo.

P. [44], l. 24: chevaliers.—Ms. de Rome: En ces quatre cens chevaliers estoient vint et wit banerès, tous grans signeurs, et les contes doubles banerès, et menoient casquns de ces signeurs grant arroi. Et estoit mesires Robers d'Artois ou nombre de ces contes, car on le nonmoit le conte de Ricemont; et pooit celle terre de Ricemont valoir en revenue par an environ siis mille florins. Et li avoit li rois donnée pour tenir son estat, car conment que messires Robers d'Artois fust banis et escachiés de France, ensi que ichi desus est dit, il estoit li uns des plus nobles de sanc et des gentils honmes des Crestiiens, et issus de la droite generation dou roi saint Lois. Fo 63 vo.

P. [44], l. 24: quatre mille.—Ms. B 6: six mille. Fo 155.

P. [44], l. 25: neuf mille.—Ms. de Rome: douse mille. Fo 63 vo.—Ms. B 6: dix mille archiés et otant de Galois. Fo 155.

P. [44], l. 25: pietaille.—Mss. A 11 à 14: sanz les petaulx, tuffes et guieliers. Fo 62 vo.

P. [45], l. 2: vingt mille.—Ms. A 3: dix mille.—Ms. de Rome: sans chevaliers et esquiers, dont il ot plus de quatre cens. Fo 63 voMs. B 6: à tout quatre mille hommes, que chevaliers, que escuiiers, et trente mille communiers. Fo 156.

P. [45], l. 5: terre.—Ms. d'Amiens: car là estoient de son pays tout li gentils hommes et chil dez bonnes villes de Brouxelles, de Louvaing, de Malines, d'Anwiers et de touttes les aultres. Fo 45 vo.

P. [45], l. 6: pont à Ries.—Mss. A 11 à 14: pont de mer. Fo 62 vo.

P. [45], l. 7: le Pire.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14: les prés de la porte Valenciennoise. Fos 64 vo et 65.—Mss. A 7, 18 à 33: les prés et la porte Valenciennoise. Fo 59 vo.—Mss. A 8 à 10, 15 à 17, B 3: l'Empire et la porte Valenciennoise. Fo 59.

P. [45], l. 9: Haynau.—Ms. B 6: En après vint le conte de Haynau, le conte de Namur en sa compaignie, monseigneur Jehan de Haynau son oncle, le seigneur d'Engien, le seigneur de Havrech, le seigneur de Lingne, de Lens, le seigneur de Brabenchon, le senescal de Haynau, le seigneur d'Antoing. Et avoit bien le dit conte deux mil lanches, tant de Haynau comme de Hollande, et vingt mil Hollandois. Sy se loga le dit conte au lés devers Explechin. Fo 155.

P. [45], l. 11 et 12: signeur.—Ms. d'Amiens: Et li roys d'Engleterre et toutte sa gent estoient deviers le porte Saint Martin, sus le chemin de Lille. Fo 45 vo.

P. [45], l. 14: soissante mille.—Edit. de D. Sauvage: quarante mille. Lyon, 1559, p. 69.

P. [45], l. 21: aise.—Ms. de Rome: et chariier sans peril; et aussi li Braibençon, liquel estoient logiet sus le Piré, ensi que li Escaus entre en la chité de Tournai, avoient parellement fait un tel pont. Fo 64.

P. [45], l. 23: des Mons.—Mss. A 11 à 14: de Vaudemont. Fo 63.

P. [45], l. 24: Bakehen.—Mss. d'Amiens et de Rome: ... messires Guillaumes de Duvort. Fo 45 vo.

P. [45], l. 25: devers.—Ms. de Rome: les Marvis, au lés deviers Hainnau; et comprendoient lors logeis jusques à la porte de Sainte Fontainne. Fo 64.

P. [45], l. 28: Tournay.—Ms. de Rome: qui est de grant cirquité. Fo 64.

P. [45], l. 30: fust.—Ms. de Rome: Li contes de Namur s'estoit esqusés deviers le conte de Hainnau, de qui il relieuve sa terre et l'en doit service, pour tant que il n'estoit pas chiés de la besongne, mais li rois d'Engleterre; et ne se voloit pas armer li dis contes contre le roiaulme de France. Fo 64.

P. [45], l. 32: fust.—Ms. B 6: Et les nombra on, et estoient bien deux cens milles hommes. Et estoient logiet par telle manière que nul n'en povoit entrer ne yssir en la ville qu'il ne fust veus. Et avoient ceulx de Tournay, pour eulx mieulx forteffier, enterret sept de leur portes. Fo 156.

§ 121. P. [46], l. 5: yawe.—Ms. d'Amiens: par le rivierre d'Escault. Fo 45 vo.—Ms. de Rome: car il lor venoient de Flandres, de Hainnau et de Braibant. Fo 64.

P. [46], l. 8: mention.—Ms. de Rome: Et plus en fissent li Hainnuiier que nuls des aultres. Fo 64.

P. [46], l. 9: Haynau.—Ms. B 6: Le conte de Haynau.... ardy en poudre la ville d'Orchies et plus de quarante villaiges ens ou pais. Et assaly Saint Amant et de forche le prist; et furent tous mors cheulx qui dedens estoient, et le senescal de Carcasone ossy qui cappitaine en estoit, et ly abeie ars(e) et destruite. Et depuis revint le dit conte devant le castiel de Mortaigne et le fist assaillir de deux costés par trois jours. Mais le sire de Beaugeu, qui dedens estoit avoecques foison de bonne gens d'armes, le garda et deffendy sy bien que point de damaige il n'y eult ne cheulx de le fortrèche. Fo 157.

P. [46], l. 9 et 10: entreprendans.—Ms. de Rome: et messires Jehans de Hainnau, son oncle, avoient si fort encargiet ceste guerre, et pris en si grant desplaisance et despit la cevauchie que li dus de Normendie avoit fait en Hainnau, que il ne le pooient ne voloient oubliier. Fo 64.

P. [46], l. 13: se parti.—Ms. de Rome: li dis contes et ses oncles. Fo 64.

P. [46], l. 15: Lille.—Ms. de Rome: et vinrent ardoir Habourdins et Seclin, Ronchins et tous les villages de là environ, et la ville et abbeie de Chisoing et Baissi et tous le pais jusques au pont à Raisse à une lieue de Douai, et puis s'en retournèrent viers Landas et viers Orchies et les ardirent. Fo 64.

P. [46], l. 24 et 25: contour.—Ms. d'Amiens: en le Peule, et le ville de Marchiennes ossi et tout le pays costiant le rivière de Scarp jusquez au castiau de Rieulay qui se tient de Haynnau. Et coururent si coureur bien priès de Douay. Fo 45 vo.

P. [46], l. 27: Flamench.—Ms. de Rome: qui estoient logiet à la porte Sainte Fontainne. Fo 64.

P. [47], l. 7: chevalier.—Ms. d'Amiens: Et vous di que li bon chevalier que li roys de Franche y avoit envoiiéz, leur fisent grant confort, et tint Tournay en honneur. Et fissent li Flammencq, entre les autres assaux, un assaut très fort et très mervilleus et par especial sour le rivierre d'Escault, et avoient nefs armées et grant fuisson de bonnes gens dedens. Et aprochièrent ces nefs jusques à le barbakanne de le porte couleiche de l'arche sus l'Escault, et volloient par là entrer en le ville et hantoient Flamencq de haces, de pils et d'autres instrummens ordonnés et aprestés pour rompre. Là estoient as gharittes d'amont li comtes de Foix et si frère, messires Robiers Bertrans, marescaux de France, messires Joffroys de Carni, li sires de Kaieus, et servoient chiaux d'aval tellement qu'il n'y avoit si hardit qui ne resongnaist. Encorres estoient dez barons de Franche en nefs sur l'Eskault par dedens le ville, li senescaux de Poitau, messires Gerars de Montfaucon, messires Mahieux de Trie, messires Godemars dou Fay, et estoient à l'encontre des assallans et se deffendoient vaillamment. Fo 46.

P. [47], l. 9: appareilliés.—Ms. de Rome: et avoient en ces nefs arbalestriers qui traioient à ceuls de dedens, les quels il convenoit estre bien pavesciés, ou il euissent trop grandement perdu. Fo 64.

P. [47], l. 13: six vingt.—Mss. A 11 à 14: huit vingt. Fo 63 vo.

§ 122. P. [47], l. 15: Le siège.—Ms. de Rome: Le siège estant devant Tournai, issirent hors de Saint Amant li saudoiier qui là estoient, et vinrent à Hanon à une petite lieue de là, et passèrent les bos. Si ardirent la ville et violèrent l'abeie, et le destruisirent et le moustier aussi, et enportèrent et menèrent tout ce que de bon il i trouvèrent; mais en devant ce, li abbes de Hanon et li monne avoient amené lor fiètre et lors jeuiauls et les reliques à sauveté en la ville de Valenchiennes.

Qant li saudoiier de Saint Amant orent ce fait, il s'avalèrent parmi les bois que on dist de Rainmes, et vinrent à l'abeie de Vicongue, et ardirent l'ostel dou Pourcelet, et abatirent le conduit de une fontainne qui là estoit, et vinrent à la porte de l'abeie de Vicongne, et le conmenchièrent à asallir. Pour ces jours, il i avoit un abbet, mout vaillant honme, qui se nonmoit Godefroi. Qant il considera le peril de ces bidaus, il fist monter un varlet à ceval, et se parti de l'abeie par derrière, et vint au ferir des esporons à Valenchiennes et au sequours.

Pour ces jours, estoit prevos de Valenchiennes uns moult vaillans homs qui se nonmoit Jehans de Baisci, qui entendi as requestes que dans abbes de Vicongne faisoit, car moult l'amoit et l'abeie aussi. Si ordonna tantos arbalestriers et honmes bien cinq cens à partir et à aler à Vicongne, pour aidier à l'abeie. Chil qui furent esleu se departirent tantos, et prissent le cemin de Rainmes. Et bien lor besongna que il se delivrassent dou venir au seqours pour l'abeie, car li saudoiier de Saint Amant avoient fait un gran feu devant la porte de l'abeie, pour le ardoir et entrer dedens; mais li abbes desus nonmés, qui bien se doubtoit de tout ce, avoit fait armer et vestir la porte de quirs de vaces à tout le poil, par quoi li feus ne se peuist legierement prendre, ne atachier à la porte.

De ces bidaus qui là estoient venu, en i avoit auquns qui en estoient alé et parti de lor compagnons pour pillier à Rainmes. Chil de la ville de Rainmes avoient relevé les fossés à deus costés deviers le bois, et fait à deffense unes grandes bailles; et là ot grande escarmuce, et tant que li arbalestrier de Valenchiennes aprocièrent. Chil bidau les veirent venir sus la caucie et lor banière tout devant; et avoec ce il oïrent dire ces gens de Rainmes qui là se deffendoient et escarmuçoient: «Veci seqours qui nous vient; vechi les Valenciennois.» Ces paroles oïes et les arbalestriers veus, chil bidau se missent tantos au retour, et entrèrent ens ès bos de Saint Amant, et se sauvèrent, et retournèrent en la ville.

Et li Valenchiennois vinrent jusques à Vicongne, et estindirent le feu qui estoit devant la porte. Li abbes Godefrois les remercia grandement de ce seqours, et fist tourner un tonniel de vin sus le fons et lor fist boire, et puis retournèrent à Vallenchiennes. Et li abbes de Vicongne fist tantos coper les bos tout autour de son abbeie et devant aussi, par quoi on ne peuist chevauchier ne venir aisiement jusques à là. Fo 64.

P. [48], l. 5: lui.—Ms. d'Amiens: environ quarante arbalestriers et otant d'archiers à main. Fo 46.

P. [48], l. 5: Raimes.—Ms. d'Amiens: en ce petit bos qui regarde sus le voie de le cauchie dou Pourcelet, liquelle chauchée estoit adonc toutte semée de Franchois qui Vicongne volloient destruire. Fo 46.

P. [48], l. 10: bos.—Ms. d'Amiens: et à chiaux qui les traioient ne pooient avenir, car il y avoit grandes rouillies et fort bos entr'iaux. Fo 46.

P. [48], l. 11: retour.—Ms. d'Amiens: car il se doubtèrent qu'il n'y ewist plus de gens qu'il n'y avoit. Fo 46.

P. [48], l. 12: mieulz.—Ms. d'Amiens: Et li arbalestriers de Vallenchiennes, tout costiant lez bos, les reboutèrent si avant qu'il en delivrèrent le chauchie. Et fu li abbeie deffendue, et li feulx estains, qui devant le porte estoit. Et fist chils abbes copper grant fuisson de bos par derierre, affin que on ne les pewist approchier; et par devant, où point de bos n'avoit, il fist faire grans fossés et parfons et larges. Fo 46.

P. [48], l. 13 et 14: Gascongne.—Ms. d'Amiens: Si comme je vous recorde, che siège durant devant Tournay, avinrent pluisseurs avenues et grans fès d'armes, tant en France comme en Gascoingne et en Escoche, qui ne font mies à oubliier, car ainssi l'ai je proummis à messires et mestres ou coummenchement de mon livre, que tous les biaux fès d'armes dont j'ay le memore et le juste infourmation, je les remeteray avant, jà soit ce que messires Jehans li Biaux en ses cronikes n'en fait mies de tous mention. Mès ungs homs ne puet mies tout savoir, car ces guerres estoient si grandes et si dures et si enrachinées de tous costés que on y a tantost oubliiet quelque cose, qui n'y prent songneusement garde.

Et pour ce voeil revenir ung petit au comte de Laille qui, comme roys de Franche, se tenoit en Gascoingne, et faisoit de celle saison grant guerre contre les Gascons qui pour le roy d'Engleterre se tenoient. Et estoit avoecq lui li comtes de Comminges, li comtes de Pieregorth, li viscomtes de Villemur, le viscontes de Talar, li comtes de Bruniqiel, li viscontes de Carmaing, li viscontes de Murendon, et pluisseur autre baron et chevalier. Et estoient bien six mille à cheval et dix mil à piet, et avoient jà reconcquis pluisseurs bonnes villes et castiaux, tant que Bregerach, Condon, Sainte Basille, Penne, Lango, Prudaire, Zebillach. Et avoient partout mis gens et garnisons pour deffendre et tenir ces castiaux, et seoient devant le Riole, une bonne ville et fort castiel. Si en estoit adonc capitaine ungs chevaliers englès qui s'appielloit messires Jehans li Boutilliers, qui longement et vassaument le tint contre les François. Mès finablement il fu si menés et si appressés par assaulx d'enghiens et d'autres besoingnes, et si veoit ossi que nuls comfors ne li appairoit, car il n'avoit homme en Gascoingne adonc, seigneur de Labreth ne autre, qui se meuist ne resistast as Franchois de riens, mès gardoient chacuns leurs fortrèches au mieux qu'il pooient. Si traita li cappittainne de le Riole, par le consseil et acord de chiaux de le ville, à le rendre au comte de Laille parmy tant qu'il s'en devoit partir, et chil qui partir s'en volloient, sans dammaige; mès il, ne chil qui avoecq lui se partiroient, ne se pooient armer toutte l'année contre yaus ens ès marches et frontierres de Gascoingne. Chilz marchiés fu tenus, et li ville et li castiaux de le Riolle rendus. Et y entrèrent li Franchois baudement, et prisent le feaulté et le serment de chiaux de le ville, et y misent ung chevalier gascon que on appelloit messire Raimmon Segni.

Apriès le prise de le Riole et le chevalier dessus noummet ens laissiet, et le ville pourvue et rafreschie de touttes coses qui appertenans y estoient, li comtes de Laille eut consseil qu'il yroit devant Auberoche et l'asegeroit et ne s'en partiroit jusques à tant qu'il l'aroit. Si se parti appertement de le Riolle et fist arouter tout son charoy et ses pourveances, et esploita tant qu'il vint devant le bonne ville de Auberoche et le assiega de tous poins environneement, et y fist faire et livrer pluisseurs assaux grans et mervilleux, mès chil de dedens se deffendoient bien et vaillamment. Et en estoit adonc souverains et gardiiens de par le roy d'Engleterre messires Helies de Pummiers, frères au seigneur de Pummiers, liquelx avoit avoecq lui bonne bachelerie et apperte, qui moult songneux estoient de garder le ville et de enhorter les bourgois de le ville qu'il fuissent loyal et preudomme enviers leur seigneur le roy Edouwart d'Engleterre. Enssi se portoit li affaire; on gerrioit de tous lés. Li roys englès seoit devant Tournai et ardoit et exilloit le pays d'environ. Et li comtes de Laille et li autre comte et baron li ardoient et assegoient son pays en Gascoingne. Ossi li Escot li faisoient une très forte gerre par de delà au costet deviers Escoche, si comme vous orés chy apriès. Fo 46 vo.

P. [48], l. 16: six mille.—Mss. A 11 à 14: huit mille. Fo 63 vo.

P. [48], l. 22: la Barde.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14, 18 à 22: la Bourde, la Borde. Fo 65 vo.

§ 123. P. [49], l. 1: Vous devés.—Ms. d'Amiens: Endementroes que li sièges estoit devant Tournay, qui y fu grans et lons, et bien dura par l'espasse de onze sepmainnes, li ennemic au roy d'Engleterre se pourveoient de tous lés à lui porter contraire et damage au coummandement et à l'ordonnanche dou roy de Franche, et par especial li baron et chevalier du royaumme d'Escoce. Vous avés bien oy chy devant recorder coumment li rois englès chevaucha en Escoche et conquist Bervic, Rossebourch, Haindebourch, Struvelin, Dalquest et pluisseurs fortrèces, et ardi et essilla toutte le plainne Escoche jusques en Abredane et jusquez à le ville Saint Jehan. Et tout ce fist ainschoix qu'il entrepresist le gherre au roy Phelippe de Franche, par tant que li roys David d'Escoce ne volloit point relever le royaume d'Escoce dou roy englès, car ses gens ne li souffroient. Et dient et maintiennent que li Englèz n'ont nul droit à ce demander, et li Englèz moustrent le contraire. Par enssi y est la gherre et a estet longement et sera encorres ainchois que la cose soit declairie, car li Escot aimment otant le gherre que le pès as Englès, especialement li bachelerie d'Escoce; ne de feus, ne de arssins que li Englès fachent en leur pays, il ne font nul compte, car il ne edefient pas maisson de grant coustaige: il en ont une faite et parfaite, pour demourer à leur usaige assés aisiement, en mains de cinq jours. Et quant il sentent que li Englès doient venir en leur pays, il requeillent leurs bestes et le leur, dont il ne sont gaires ensonniiet, car il ne font compte de grant meuble, et se mètent ens ès foriès, boutent le feu en leurs maisons, affin que li Englès n'en aient point d'aise. Et quant li Englès sont retret en leurs pays, il se requeillent et cevauchent hardiement sour yaux, et entrent en le contrée de Northonbrelant, qui fu jadis royaummes dou tamps le roy Artus, et en l'evesquet de Durem, et se contrevengent bien de leur dammaige. Ensi courent une fois li Escot sus lez Englès et puis li Englès sus les Escos, et maintiennent toudis le gherre que leur predicesseur ont maintenu.

Or seurent li seigneur d'Escoce, qui le pays adonc gouvernoient de par le roy David leur seigneur, qui estoit en Franche, ensi com vous avés oy, que li roys englès seoit devant Tournay et en avoit menet toutte le fleur de se chevalerie, et que li royaummes d'Engleterre estoit ensi que tous wis, et que li comtes de Sallebrin, messires Guillaumes de Montagut, qui tant de dammaiges leur avoit fès et portés, estoit pris dez Franchoix et emprisonnés en Castelet en Paris, et li comtes de Sufforch avoecq lui, ossi messires Gautier de Mauni estoit avoecq le roy devant Tournay. Si s'avisèrent li ung par l'autre, c'est assavoir messires Guillaumes de Douglas, neveus à monseigneur Guillaumme de Douglas qui demoura en Espaigne, ensi comme vous avés oy, li comtes de Moret, filz au comte de Moret qui demoura avoecq le dessus dit, messires Robers de Versi, messires Simons Fresiel, Alixandres de Ramesay, qui en Dubretan se tenoient, que il metteroient une chevauchie sus et enteroient en Engleterre, ardant et exillant le pays et par especial le comté de Sallebrin, pour ce que li comtes leur avoit fès pluisseurs dammaiges. Si se queillièrent secretement et rassamblèrent de plusieurs lieux, et misent et ordonnèrent ung certain jour qu'il seroient en le forest de Gedours au jour qu'il noummèrent et devisèrent. Chil qui mandet y furent, vinrent sans defallir.

Quant chil seigneur d'Escoce se virent tout enssamble, si eurent consseil et consideration là où il se trairoient premierement pour porter plus grant dammaige as Englès: si i eut là pluiseurs parolles retournées et devisées entre yaux. Li aucun volloient que leur chevaucie fuist emploiiée en Engleterre, et li autre disoient qu'il vauroit trop mieux, et plus honnerable et pourfitable leur seroit que il mesissent painne et dilligence à raquerre les castiaux et les fortrèces que pardus avoient, que de cevauchier plus avant; car espoir chil qui les castiaux tenoient en Escoce, leur poroient parardoir et destruire tout le remannant de leur pays, quant parti s'en seroient. Chilz conssaux et advis fu tenus. Et s'avisa messires Guillaummes de Douglas d'une grande et haulte emprise et le dist au comte de Moret, sen cousin, à messire Simon Fresel et à Alixandre de Ramesai, tant seullement, liquel s'accordèrent moult bien à lui et disent qu'il li aideroient à parfurnir, à quel coron que venir en deuissent. Or vous diray de l'emprise dou dessus dist chevalier, quelle elle fu, car elle ne fet mies à oubliier, tant fu perilleuse et hautainne. Fos 46 vo et 47.

P. [51], l. 10: deus cens.—Ms. d'Amiens: trois cens. Fo 47.

P. [51], l. 20 et 21: dis ou douze.—Ms. d'Amiens: jusques à douze. Fo 47.

P. [51], l. 23: capiaus.—Ms. d'Amiens: de rude fautre. Fo 47.

P. [52], l. 10: paour.—Ms. d'Amiens: de le cité de Bervic. Fo 47.

P. [53], l. 1: si treize.—Ms. d'Amiens: si douze. Fo 47.

P. [54], l. 5: jour.—Ms. d'Amiens: et segnefiièrent leur aventure à chiaux de leur pays qui à Dubretan les atendoient, qui de cez nouvelles furent moult joyant. Fo 47 vo.

P. [54], l. 8 et 9: d'Escoce.—Mss. A 11 à 14: tous hommes de fief du roy d'Escoce. Fo 65.

P. [54], l. 9: Ensi.—Ms. d'Amiens: Quant messires Robers de Versi et li autre chevalier d'Escoce sceurent que Haindebourch estoit repris par le subtilité et hardement de monseigneur Guillaumme de Douglas, si se partirent de Dubretan: à ce de gens estoient bien deux mille hommes d'armes et quatre mille à piet; et esploitièrent tant qu'il vinrent à Haindebourch. Et là s'asamblèrent et dissent entr'iaux, puis qu'il avoient ung si bon commencement que repris le plus fort castiel que li Englès leur avoient tollut, il se metteroient en paine de reconcquerre tous lez autres, et puis après chevaucheroient sus Engleterre. Si se partirent de Haindebourch, quant il l'eurent bien pourveu de tout ce qui y besongnoit et mis dedens cappittainne et compaignons pour le garder, et s'en vinrent devant Dalquest à cinq lieuwes de Haindebourch, ung très bel fort de l'hiretaige le comte de Douglas, et l'avoient li Englès concquis. Quant messires Guillaummes de Douglas et tout sen ost fu là venus, il fist environner le castiel et drechier enghiens par devant le mestre tour qui est grosse et quarrie, et le fist assaillir mout fierement. Chil dedens se deffendirent comme bonne gent, et estoient assés bien pourveus d'artillerie. Si traioient à chiaux dehors et se fuissent bien tenut ung grant temps, se il esperaissent confort ne secours de nul costet; mès il sentoient le roy englès oultre le mer, le comte de Sallebrin en prison, le castiel de Haindebourch repris. Si en estoient en plus grant esmay, car messires Guillaumme de Douglas leur avoit bien baptisiet que, se par forche il estoient pris, de leurs vies ne seroit riens; et se partir bellement s'en volloient, il les lairoit aller sans peril jusques à Bervich. Dont finablement, tout consideret, li Englèz qui en Dalquest estoient, rendirent le chastiel, sauve leur vies et leurs armures, et s'en partirent sans dammaige. Par enssi reut messires Guillaume de Douglas son castiel, dont il eut grant joie, et lequel oncques depuis il ne perdi.

Apriès le reconcquès dou castiel de Dalquest, et que li Escot l'eurent bien pourveu et messire Guillaume de Douglas mis ens cappitainne et compaignons à son plaisir, il chevauchièrent et vinrent à Dombare seant sur le mer, et là avoit une grosse tour et saudoiiers englès qui durement herioient le pays. Li Escot l'environnèrent et le fissent assaillir d'enghiens et le prissent de forche le cinquième jour qu'il y furent venut, et ochirent tous chiaux qui dedens estoient, et abandonnèrent le tour à abattre as villains dou pays, laquelle fu tantost abatue rés à réz de terre. Et quant il eurent ce fait, il eurent avis qu'il s'en yroient devant Dondieu. Donc se deslogièrent il de Dombare et esploitièrent tant qu'il vinrent à Dondieu et l'asegièrent de tous costés. Dedens estoit ungs chevaliers englès, cousins au comte de Sallebrin, et l'apielloit on messires Thummas Brike, bon bacheler et sceur as armes, et dist que le castiel il ne renderoit pour morir. Chil de le ville tinrent un grant temps sen opinion, maugret yaulx, car il estoient Escos: si se fuissent vollentiers retourné plus tempre qu'il ne fesissent. Touttes fois messires Guillaumme de Douglas et li Escot sirent tant devant que cil de le ville se rendirent, et prissent de force messire Thumas et le livrèrent as barons d'Escoce qui le retinrent pour prisonnier et l'envoiièrent en Haindebourch prisonnier, puis se partirent de Dondieu et s'en vinrent à Donfremelin, une bonne ville et bien fremée: si l'asegièrent et n'y furent que trois jours quant il se rendirent.

Que vous feroie je loncq compte? En ceste meysme saison, entroes que li roys englès estoit par dechà le mer, messires Guillaume de Douglas, li comtes de Mouret, li contes Patris, messires Robers de Versi, messires Simons Fresel, Alixandres de Ramesay et pluiseurs autres chevaliers d'Escoce avoecq les bachelers et les escuyers reconquisent moult dou pays d'Escoce perdu, et s'en vinrent finalment devant Struvelin, ung très fort castel et très bel, seant sus ung bras de mer à l'un dez léz et d'autre part sus une roche, et l'asegièrent communaument de grant vollenté. Et leur sanbloit que, se il ravoient ce castiel, il seroient ensi que tout au dessus de leur pays où li Englèz avoient jà demouret plus de troix ans; pour ce y mettoient il grant painne et grant cure à le ravoir. Or lairons à parler des Escos. Quant tamps et lieux sera, nous y retourons. Si parlerons dou siège de Tournay et coumment il fu perseverés. Fo 47 vo.

§ 124., P. [54], l. 16: six vingt mille.—Ms. d'Amiens: plus de cent mille. Fo 48.

P. [55], l. 10: royaume.—Ms. d'Amiens: que tout fuissent assamblet à Arras, à Lille et à Douay, au jour qui ordonnés y estoit. Fo 48.

P. [55], l. 12: Bar.—Ms. d'Amiens: ... l'evesque de Liège, l'evesque de Miès.... Fo 48.

P. [55], l. 17: gens.—Ms. d'Amiens: qui le vinrent servir à bien quinze cens lanches. Fo 48.

P. [55], l. 18: revinrent.—Ms. d'Amiens: li dus de Normendie, aisnés fils au roy de Franche. Fo 48.

P. [55], l. 18: Bretagne.—Ms. d'Amiens: à plus de mil lanches, chevaliers et escuiers, de son pays. Fo 48.

P. [55], l. 19: Bourgongne.—Ms. d'Amiens: ses filz. Fo 48.

P. [55], l. 19: d'Alençon.—Ms. d'Amiens: frères au roy de Franche. Fo 48.

P. [55], 21: Blois.—Ms. d'Amiens: messires Charles de Blois,... li comtes d'Auçoire, li comtes de Ventadour, li comtes de Bouloingne, li comtes de Sansoire, li comtes de Tancarville, li comtes de Saint Pol, li comtes d'Aumale,... li sires de Sulli, li sires de Pons, messires Goffrois de Harcourt, li viscomtes de Rohan, li sires de Partenay, li sires de Montmorensi. Fo 48.

P. [55], l. 25: detriemens.—Ms. d'Amiens: Et s'asamblèrent à Arras et là environ, à Lille, à Douay, à Bietunne, à Lens et là environ. Fo 48.

§ 125. P. [56], l. 2: venus.—Ms. d'Amiens: li aucun par priière, li aultre par feaulté et par hommage. Fo 48.

P. [56], l. 7: Tournay.—Ms. d'Amiens: et s'en vinrent logier au Pont à Bouvines et jusques au Pont à Tresin, et point ne passèrent non par mannierre de logeis. Fo 48.

P. [56], l. 10: estroit.—Ms. d'Amiens: car trois hommes de front à grant mesaise le pewissent cevauchier. Fo 48.

P. [56], l. 12: combiner.—Ms. d'Amiens: Et se logièrent li roys de Behaingne et li evesques Aoulz de Liège et touttes leurs gens assés priès de ce pont. Quant toutte li os fu amanagie et logie, il fu ordonnet de par le roy de Franche que li comtes de Flandre, li dus d'Athènes, li viscoens de Touars, li comtes de Sallesebruges, li sires de Cram regardaissent et advisaissent sus celle rivière. Fo 48.

P. [56], l. 26: au pont à Tressin.—Mss. A 1 à 6: au pont à Crecy et entre le pont et Bovines. Fo 68.—Mss. A 7 à 10, 15 à 17: au pont à Tressin et entre le pont de Bouvines. Fo 62.—Mss. A 11 à 14: à Crecy, entre le pont et Bovines. Fo 66.—Mss. A 18, 19, 30 à 33: au pont de Tressin et entre le pont de Bouvines. Fo 68.—Mss. A 20 à 22: entre le pont à Tressin et le pont à Bouvines. Fo 102.—Mss. A 23 à 29: au pont de Tressin et emprès le pont de Bouvines. Fo 78.

P. [56], l. 27: ennemis.—Ms. d'Amiens: pour comforter chiaux de Tournay qui vaillamment et bellement se tiennent contre les Englès, car, pour escarmuche ne pour assaut que on y face, en riens ne s'effréent ne se desroient ossi. Il y a dedens bonne chevalerie, sage et avisée, qui sèvent de guerre assés pour yaux tenir et deffendre. Fo 48.

P. [56], l. 31: alemant.—Ms. d'Amiens: preux et hardis et qui tout troi avoient à nom Conrart, par lesquelx ens ou pays de Ostrevant avoient estet fait pluiseurs biaux fès d'armes sus les frontières de Douay, de Marchiennes, de Alues en Pailloel, de Cambresis et d'Artois. Fo 48 vo.

P. [56], l. 32: Bouchain.—Mss. A 1 à 7, 18 à 33: Bouchain.—Mss. A 8 à 17: Bohaing, Bouhaing.

P. [57], l. 8: Leusennich.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14, 23 à 33: Lansemich, Lensemiich.—Mss. A 18, 19: Lansennich.

P. [57], l. 11: l'Escaut.—Ms. d'Amiens: et le Haynne. Fo 48 vo.

P. [57], l. 11: Condet.—Ms. de Rome: Ensi que il cevauçoient, euls vintime tant seulement, et estoient entre Frane et Escaupons, deus villages qui sont entre Valenchiennes et Condet, il regardèrent sur les camps et veirent gens fuians, et moustroient que il estoient en grant effroi. Si cevauchièrent au devant et leur demandèrent pourquoi il fuioient. Il respondirent: «Nous fuions à sauveté, car chi en ce village sont entré auqun compagnon françois, et creons bien que il sont issu de Mortagne, et requellent la proie et l'asamblent, et avoecques tout ce il ont jà pris honmes et fenmes que il en voellent mener.» Qant chil chevalier entendirent ces paroles: «Retournés, bonnes gens, nous irons veoir que c'est. Et sont il grant fuisson?»—«En non Dieu, signeur, respondirent il, i(l) sont plus de cent.» Donc demandèrent li chevalier: «Et conment appelle on celle ville à ce grant clochier?» Il respondirent: «Frane.»—«Or alés celle part, dissent li chevalier, et esmouvés les honmes de Frane, et faites recoper les cloces, par quoi tout s'esmuevent fenmes et honmes de la ville, et les faites tous issir hors, car nous les poursieverons et meterons en enbusque au lonc de celle haie, et verons quels gens ils sont, et lors calengerons lor proie.» Il le fissent tout ensi et vinrent à Frane, et trouvèrent les honmes de la ville qui gardoient lor moustier. Se lor dissent ces nouvelles.

En celle prope heure vint là li sires de Frane qui venoit de Valenchiennes, et estoit là establis pour aidier à garder la ville, et jà savoit que il i avoit pillars venus à Bruel et à Escaupons, et avoient aquelliet la proie des praieries. Si voloit, selonc sa poissance, deffendre et garder ses gens et sa ville, et estoient diis lances et vint arbalestriers. Qant il oï ces nouvelles de ceuls de la garnison de Bouçain, si en fu tous resjois, car il les sentoit moult vaillans honmes, et requella tous les honmes aidables de sa ville, et fist ensi que li premier li avoient dit. Ces saudoiiers de Mortagne, qant il orent fait lor quelloite, il missent ensamble bien deus cens bestes, et prissent lor retour, et les fissent cachier devant euls. Et tout ce veirent chil qui estoient en enbusque, et les laisièrent passer et aler tout oultre, et jà estoient ou bois, qant chil de Frane vinrent. Qant il furent tout ensamble, il se missent au cemin le bon pas, et poursievirent ceuls qui enmenoient la proie et biaucop de prisonniers, et ne pooient tos aler pour la cause dou bestail.

Ensi que assés priès de Nostre Dame ou Bos il raconsievirent ces pillars, voires li honme de ceval premierement, et conmenchièrent à escriier «Hainnau!» et abaisièrent les glaves, et se boutèrent entre euls, et en ruèrent jus de lors cevaus de premières venues sept. Li aultre se missent à deffense, car il i avoit des gentilshonmes qui là estoient venu pour gaegnier, ensi que auqun baceler s'avancent. Là ot bon hustin et dur, et moustrèrent li François deffense; mais chil Alemant estoient droite gens d'armes, et bien usé et coustumé de tels besongnes. Et avint que avoecques le confort des gens de piet, arbalestriers et aultres qui les sievoient, la proie fu rescouse, et tout chil et celles qui pris estoient, delivret; et en i ot des François mors jusques à quinze et pris plus de vint cinq, et li autre se boutèrent en bos et se sauvèrent.

Ce service fissent li doi chevalier alemant qui issu estoient de Bouçain, à ceuls de Bruel et d'Escaupons; et furent li prisonnier menet à Valenchiennes, à Condet et à Mons en Hainnau. Si furent li varlet pendu et noiiet, et li gentilhonme rançonnet. Et li doi chevalier alemant et li sires de Frane en lor compagnie vinrent au siège devant Tournai, et trouvèrent le conte de Hainnau qui lor fist bonne chière. Fos 65 vo et 66.

§ 126. P. [58], l. 24 et 25: au pont à Tressin.—Ms. d'Amiens: au pont à Bouvines. Fo 48 vo.—Ms. de Rome: viers le pont à Tresin, ou cemin de Lille et de Tournai, et moult i a biaus pais et plain. Et passèrent Froiane et Basieu, et cevauçoient as aventures, ensi que compagnon font qui se desirent à avanchier et avoir bonne renonmée. Fo 66.

P. [59], l. 2: l'evesque.—Ms. de Rome: Aoul de Liège, qui là estoit avoecques le roi de France. Fo 66.

P. [59], l. 2: de Liège.—Ms. B 6: qui estoit ses sires. Fo 159.

P. [59], l. 2: Liegois.—Ms. de Rome: et li Hasbegnon, qui s'estoient levet bien matin. Fo 66.

P. [59], l. 4: plains.—Ms. de Rome: en ce plain pais de Tournesis. Fo 66.

P. [59], l. 10: pont.—Ms. de Rome: pour aler viers Lille. Fo 66.

P. [59], l. 12 et 13: ordonnèrent.—Ms. de Rome: messire Wauflars de le Crois ordonna. Fo 66.

P. [59], l. 16: Sorres.—Mss. A 8 à 10: Sorce. Fo 62 vo.—Mss. A 15 à 17: Sorée. Fo 68 vo.—Le nom de ce chevalier manque dans les autres mss. A.

P. [59], l. 19: avant.—Ms. de Rome: car il estoient bien monté et furent decheu par la bruine, car il ne veoient point lonch ne autour de euls, et ne se donnèrent de garde. Fo 66.

P. [59], l. 22: li sires.—Ms. B 6: de Montmorensy. Fo 160.

P. [59], l. 22: Rodemach.—Ms. d'Amiens: de le ducé de Luxembourcq. Fo 48 vo.

P. [59], l. 28: esprouvèrent.—Ms. de Rome: mais la force des Lucembrins et des Liegois les sourmonta. Fo 66 vo.

P. [60], l. 11: bouter.—Ms. B 6: en ung vert chemin entre sauchois et marès, et se bouta entre rosiauls et fontaines et autres petis buissons, et dist que là il se tenroit jusques à la nuit. Fo 160.

P. [60], l. 12: temps.—Ms. d'Amiens: Et s'avisa qu'il s'i tenroit bien jusques à le nuit que il cevauceroit plus avant, ou il rapasseroit le pont. Mès il n'en vint pas à sen entente, car il y fu ce meysme jour trouvés et pris et rendus au roy de Franche, dont il eult grant joie, car il li avoit fait pluisseurs contraires. Fos 48 vo et 49.—Ms. de Rome: et jà avoit il laissiet aler son ceval. Il ne voloit sauver que son corps, car trop resongnoit à estre pris pour les haines que chil de Lille avoient sur lui. Fo 66 vo.

P. [60], l. 15: banière.—Ms. de Rome: Et fu la banière à mesire Guillaume de Bailluel conquise. Donc fu consilliés li dis messires Guillaumes que il rapas(s)ast le pont: si ques, tout en combatant et faisant armes, il le rapas(s)a et ses gens aussi, et avoient biau cop de painne. Qant il fu oultre le pont, il fu qui li dist: «Sire, sauvés vous, car la journée est contre nous.» Il tint ce consel et se ala et pas(s)a tant de l'un à l'autre que il s'embla et feri ceval des esporons, et deus de ses honmes tant seullement: chil se sauvèrent. Fo 66 vo.

P. [60], l. 16: A ces cops.—Ms. de Rome: tantos apriès ce que messires Guillaumes de Bailluel fu departis. Fo 66 vo.

P. [60], l. 17: Bailluel.—Ms. d'Amiens: frères mainnéz à monseigneur Guillaumme de Bailloel. Fo 49.

P. [60], l. 26: armes.—Ms. de Rome: car la brisure des deus frères estoit moult petite, et crioient tout doi: «Moriaumés!» Fo 66 vo.

P. [60], l. 26 et 27: vairiet contre vairiet.—Mss. A 8 à 10, 20 à 22: barrées contre barrées, à deux chevrons de gueules. Fo 63.

P. [61], l. 2: Gontiers.—Mss. A 11 à 14, 20 à 33: Gaultier, Gautier. Fo 69.

P. [61], l. 2 et 3: Pontelarce.—Mss. A 15 à 33: Pont de l'Arche. Fo 68 vo.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14: Poncharche, Pontarche, Poucharche. Fo 69.

P. [61], l. 6: Daniaus.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14: Damas. Fo 69.

P. [61], l. 7: aultre.—Ms. de Rome: Des siis vint qui parti au matin estoient de l'oost le conte de Hainnau, il n'en retournèrent que douse, que tout ne fuissent mort ou pris. Fo 66 vo.

P. [61], l. 8: Bailluel.—Ms. d'Amiens: Et messires Robers ses frères obtint le place, et eurent li Liegois le journée pour yaux, de quoy li roys de Franche leur sceut grant gret. Fo 49.

P. [61], l. 12: nuit.—Ms. de Rome: mais il ne peut, car li sires de Saint Venant et ses gens le trouvèrent en la rosière où il reclamoient un faucon que il avoient perdu. Fo 66 vo.

P. [61], l. 15: Saint Venant.—Mss. A 11 à 14: Montmorency. Fo 67.

P. [62], l. 4: ennemis.—Ms. de Rome: il l'enmenèrent en lor ville, et le tinrent en prison tant que il vesqi. Fo 67.

P. [62], l. 4: morir.—Ms. B 6: de moult cruelle mort et à grant martire. Fo 162.

P. [62], l. 5: raençon.—Mss. A 15 à 17: Ainsi fina honteusement monseigneur Wafflart de la Croix. Fo 69.

§ 127. P. [62], l. 10: Haynau.—Ms. de Rome: Nouvelles vinrent en l'oost devant Tournai au conte de Hainnau, que li saudoiier de Saint Amant estoient issu et avoient ars la ville de Hanon et l'abeie. Et encores avoecques tout ce il estoient retourné par Vicongne et avoient ars la maison dou Pourcelet et abatu le moulin et la fontainne, et s'estoient mis en grant painne de destruire et ardoir la belle abbeie de Vicongne; mais li Valenchiennois l'en avoient sauvé et respité par le secours de cinq cens compagnons que il i avoient envoiet. Donc crola li contes de Hainnau la teste et dist: «Chil de Saint Amant sont trop reveleus: il les nous fault aler veoir, et ceuls de Mortagne aussi, mais ce sera plus proçainnement que il ne quident.» Fo 64 vo.

P. [62], l. 15: sis cens.—Ms. de Rome: sept cens. Fo 64 vo.

P. [62], l. 23: Biaugeu.—Ms. de Rome: liquels se nonmoit Edouwars,... et avoit avoecques lui des Bourgignons et des Savoiiens biaucop et toute flour de gens d'armes. Fo 64 vo.

P. [62], l. 29: douse cens.—Mss. A 11 à 14: quatorze cens. Fo 67.

P. [62], l. 30: pilos.—Ms. d'Amiens: Et duroit chilz pilotis tout au loncq de le rivierre. Fo 49.

P. [62], l. 31: costés.—Ms. de Rome: avoecques ses Hainnuiers et Hollandois. Fo 65.

P. [63], l. 1: l'autre.—Ms. de Rome: Et se departirent de Valenchiennes bien douse mille honmes. Et les conduisoient li doi prevost de la ville, Jehans de Baisi et mesire Gilles li Ramonniers. Et vinrent passer à Condet les deus rivières de Hainne et l'Eschaut, et ceminèrent à piet et à ceval tant que il furent devant Mortagne. Fo 64 vo.

P. [63], l. 6: le Scarp.—Mss. A 1 à 7, 11 à 14, 23 à 29: l'Escaut. Fo 69 vo.

P. [63], l. 9: Mande.—Mss. A 1 à 6, 18 à 33: Mante. Fo 69 vo.—Mss. A 7 à 10: Mande. Fo 64 vo.—Mss. A 11 à 14: Manre. Fo 67 vo.—Mss. A 15 à 17: Saint Mande. Fo 69 vo.—Ms. d'Amiens: et Saint Amand. Fo 49.

P. [63], l. 12: quatre cens.—Ms. d'Amiens: trois cens. Fo 49.

P. [63], l. 18: part.—Ms. de Rome: au lés deviers Mande, à la porte qui oeuvre sus le Scarp; et ses cousins li sires de Saint Gorge estoit à la porte d'Escaut, par où on va à Antoing et en Hainnau. Fo 65.

P. [63], l. 25: en l'aigue.—Ms. d'Amiens: à terre et en le rivière de Scarpe qui noiiet fuissent, se il n'ewissent evut bon secours. Fo 49.

P. [64], l. 3: engien.—Ms. de Rome: et deus espringalles: li enghiens jettoit pières de fais dedens la ville; et les espringalles, groses plonmées. Là estoient li arbalestrier de Valenchiennes arouté, et traioient à pooir sus les deffendans, dou quel trait il en blechièrent pluisseurs. Fo 65.

§ 128. P. [64], l. 23: l'Escaut.—Ms. d'Amiens: plus de douze cens. Fo 49.

P. [64], l. 27: fait.—Ms. d'Amiens: que tout au mieux venir, on n'en aroit meut hors de l'aighe une douzaine le jour. Fo 49.

P. [65], l. 9: esbahi.—Ms. d'Amiens: dou sens de l'enghigneour de Mortaigne, et dissent bien que uns telx mestres estoit dignes de vivre. Fo 49 vo.

§ 129. P. [65], l. 12: deus nuis et trois jours.—Mss. A 11 à 14 et A 1: deux jours et trois nuiz. Fo 67 vo.

P. [65], l. 12: conquisent.—Ms. de Rome: Avant i ot plus de lors gens navrés et bleciés que des François, car, à parler par raison et à considerer toutes coses, Mortagne dalés Tournai est trop forte place; et pour ces jours elle estoit pourveue de bonnes gens d'armes, sage et conforté, et ne fust à garder plus perilleuse forterèce assés de deffense que ceste ne soit. Fo 65.

P. [65], l. 16: ville.—Ms. d'Amiens: et dedens trois jours apriès fuissent devant Saint Amand, car il y seroit ossi. Ces nouvelles oïes en l'ost de Vallenchiennes, il se partirent et deslogièrent et tourssèrent tout et missent à voie; mès au partir il violèrent et desrompirent trop diviersement l'abbeie de Castiaux, dont ce fu pitéz. Fo 49 vo.

P. [65], l. 27 et 28: trois mille.—Mss. A 15 à 17: quatre mille. Fo 70.

P. [66], l. 1: veoir.—Ms. d'Amiens: car moult les hayoit pour le cause de l'abbeie de Hanon qu'il avoient ars. Fo 49 vo.

P. [66], l. 4: d'och.—Ms. d'Amiens: cousins à l'evesque de Cambrai, Guillaumme d'Ausoire. Et estoit chils de chiaux de Mirepois et senescaus de Carkasonne, et là envoiiéz en garnison de par le roy de France. Fo 49 vo.—Ms. de Rome: mesire Pière de Charcasonne. Fo 65.

P. [66], l. 16: l'abbeye.—Ms. d'Amiens: reliques et aournemens de moustier, Fo 49 vo.

P. [67], l. 2: bidau.—Ms. d'Amiens: bidau et Geneuois ne s'en faisoient que truffer, et torquoient de leurs capperons lez murs de le ville, quant li arbalestrier avoient trait. Fo 49 vo.—Ms. de Rome: et ne faisoient compte des Hainnuiers et par especial des Valenchiennois. Fo 65.

P. [67], l. 13: d'armes.—Ms. d'Amiens: à plus de douze cens lances. Fo 50.

P. [67], l. 14: au lés.—Ms. d'Amiens: derière l'abbeie. Fo 50.

P. [68], l. 23: fuison.—Ms. de Rome: car chil qui entré estoient, entrues que li premier se conbatoient, alèrent ouvrir les portes de la ville. Si entrèrent ens li Valenchiennois, et tout chil qui entrer i vodrent, par le pont de Scarp, et li aultre par la porte de Tournai. Fo 95 vo.

§ 130. P. [69], l. 13: occis.—Ms. de Rome: dont il en desplaisi grandement au conte de Hainnau, et euist volentiers veu que on l'euist pris sus et retenu en vie. Fo 65 vo.

P. [69], l. 16: destruite.—Ms. de Rome: et se s'en sauvèrent pluisseurs qui se boutèrent par derrière en le Scarp en nefs et en batiaus, et lors fenmes et lors enfans, et s'en vinrent à sauveté à Mortagne. Fo 65 vo.

P. [69], l. 19 et 20: parardirent.—Ms. de Rome: fustèrent toute la ville et le parardirent, et abatirent et destruisirent biaucop des offecines et mancions de l'abeie, et descouvrirent le moustier qui tout estoit couvers de plonc, et rompirent le clochier et abatirent et brisièrent les cloces qui estoient excellentement bonnes, et tout cargièrent sus chars et sus charètes. Fo 65 vo.

P. [69], l. 28: sis cens.—Ms. de Rome: cinq cens. Fo 67.

P. [69], l. 31: Scarp au dessous de Hanon.—Mss. A 7 à 10, 23 à 33: Scarp au dessus de Hannon. Fo 66.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14, 18 à 22: l'Escaut au dessus de Hanon. Fo 71 vo.

P. [70], l. 7: parfons.—Ms. de Rome: liquel estoient impossible à passer sans batiaus. Fo 67.

P. [70], l. 11: l'aigue.—Ms. de Rome: Si entrèrent dedens et avoient amené des arbalestriers et des hollandois piquenaires, liquel sont et vaillent moult à un assaut. Chil qui estoient ens ès batiaus sus l'aige qui venoit de la rivière de Scarp, qui vient de Douai et qui là qourt, se missent sus la cauchie qui va de la porte à l'abeie; et petit à petit tant passèrent que il furent plus de cent parmi les arbalestriers. Fo 67.

P. [70], l. 14: Bacho de le Wière.—Mss. A 11 à 14: Bachon de la Bruière. Fo 69.

P. [70], l. 21: pris.—Ms. de Rome: Et se rendi messires Amés de Warwaus prisonniers au dit conte, et auqun gentilhomme qui là estoient, et li monne aussi; mais le demorant il furent ochis ou jetté en la rivière. Fo 67.

P. [70], l. 22: ossi.—Ms. de Rome: Dont ce fu damages; mais en gerre il n'i a nulle pité ne merchi; et li varlet qui poursievent les gens d'armes, font plus à la fois, qant il se voient au desus de lor emprise, que on ne lor conmande. Fo 67.

§ 131. P. [71], l. 6: famine.—Mss. A 11 à 14: pour quoy il les pensoit plus tost avoir par affamer que par assaulx. Fo 69.

P. [71], l. 11: Avoech.—Ms. d Amiens: .... il y avoit un grant parlement entre le duc de Braibant, le duc de Guerlles, le comte de Jullers, le marquis de Blancquebourch et aucuns seigneurs d'Engleterre, sus l'estat que je vous diray. Li communauté des bonnes villes de Braibant, especialement Brouxelles, Louvain, Malinnes, Anwers, Nivelle, Jourdongne et Liere, se volloient partir comment qu'il fust, et estoient enssi que tout tannet. Et s'estoient complaint au duc leur seigneur en disant que ce n'estoit mies vie d'estre si longement à ost devant une ville sans autre cose faire, et que là il sejournoient à trop grant fret, et que briefment il s'en partiroient par congiet ou sans congiet. De quoy li dus, qui fu moult sages homs, leur avoit respondu que vollentiers il en parleroit as autres seigneurs et au consseil le roy d'Engleterre, pour qui il estoient là assamblet. Si leur avoit remoustré, ensi que dessus est dit, li dus, quant li comtes de Haynnau entra ou parlement. Si sambla as seigneurs, especialement au consseil le roy englèz, que li Braibenchon ne se volloient mies acquitter trop souffissamment, qui jà parloient dou retour. Et fu chilx conssaux jettéz sus le comte de Haynnau et priiés que il en volsist dire sen entente. Et il en respondi tout pourveeuement «que on leur donne ce congiet de partir, se partir voellent, mès on leur face commandement que nuls n'enporte ses armures, mès les mettent jus et les raportent deviers lez marescaus.» Chils parlers fu tenus, et leur fist li dus de Braibant ceste responsce de par le roy d'Engleterre et tous les plus grans seigneurs de l'ost. Et quant il oïrent che, si se turent et furent tous virgongneus, et leur sambla que on se truffoit d'iaux. Si n'en parlèrent oncques puisedi si descouvertement. Fo 49 vo.

P. [71], l. 26: Hodebourch.—Mss. A 1 à 7, 18 à 29: Rodebourch, Radebourch, Rodebourg. Fo 72.—Mss. A 8 à 10: Rendebourch. Fo 65 vo.—Mss. A 11 à 14: Rodembourch. Fo 69 vo.—Mss. A 15 à 17, 30 à 33: Randebourch. Fo 71 vo.

P. [71], l. 28: Ernoul.—Mss. A 23 à 29: Noel. Fo 83.

P. [71], l. 28: Bakehen.—Mss. A 11 à 17: Kakehan. Fo 69 vo.—Ms. de Rome: et Jehans ses frères. Fo 67.

P. [71], l. 29: Renauls.—Ms. B 3: Arnault. Fo 63 vo.

P. [71], l. 29: Conrars.—Ms. B 3: Colas.

P. [71], l. 30: d'Asko.—Ms. de Rome: Ce furent li doi chevalier qui estoient parti de Bouçain, ensi que chi desus est dit, et qui ruèrent jus entre Frane et Nostre Dame ou Bos, les saudoiiers de Mortagne. Fo 67.

P. [71], l. 30: Bastiens.—Mss. A 11 à 14: Jahan. Fo 69 vo.

P. [71], l. 31: Barsies.—Mss. A 1 à 6, 18 à 22: Warsie. Fo 72.—Mss. A 11 à 14: Warwasie.—Mss. A 23 à 33: Bastres. Fo 83.

P. [71], l. 31 et 32: Stramen de Venoue.—Ms. B 3: Stranjen de Veemone.—Mss. A 23 à 29: Stranjen de Beurne. Fo 83.

P. [72], l. 7: de Haynau.—Ms. de Rome: Et là furent li sires de Goumegnies, li sires de Mastain, li sires de Vertain, messires Henris de Huffalise, et Gilles et Tieris et Ostelars de Soumain. Fo 67.—Ms. B 6: Des Haynuiers y estoient messires Florens de Biaurieu, messires Olyfars de Ghistelle, le sire de Gommegnies, le sire de Semeries, le sire de Floyon, le sire de Sars et pluisseurs aultres. Fo 160.

P. [72], l. 9: Biaurieu.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14, 18 à 22: Beaugeu. Fo 72.

P. [72], l. 9: Baras.—Mss. A 11 à 14: Bertran. Fo 69 vo.

P. [72], l. 16: trois cens.—Mss. A 11 à 14: Si estoient environ quatre cens hommes d'armes, tous bien montez et armez. Fo 69 vo.

P. [72], l. 24 et 25: Keukeren.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14: Kakeren, Kakeranth.—Mss. A 20 à 22: Baquehem. Fo 108.—Ms. B 3: Kerqueren. Fo 64.

P. [72], l. 24 et 25: Thielemans.—Ms. de Rome:... messire Henri d'Uffalise. Fo 67.

P. [72], l. 25: Sansi.—Mss. A 1 à 10, 15 à 33: Saussi. Saussy, Sausy, Saucy.—Mss. A 11 à 14: Thiebault du Saussoy.

P. [73], l. 1: se partirent.—Ms. B 6: sans che que le conte de Haynau ne messire Jehan de Haynau ses oncles en sceust riens. Fo 160.

P. [73], l. 10: Montmorensi.—Ms. de Rome: mesires Carles. Fo 67 vo.—Mss. A 11 à 14: monseigneur Mahieu de Montmorancy et monseigneur Jehan de Saint Saulieu; mais en ces entrefaittes qu'ilz se departoient de leur guait, un pou devant soleil levant, vindrent ces Allemans en leurs gardes. Fo 69 vo.

P. [73], l. 24: car.—Ms. de Rome: ses chevaus li falli. Fo 67 vo.

P. [73], l. 27 et 28: Jakelot de Thians.—Mss. A 1 à 6: Jaquelés de Chans. Fo 72 vo.—Mss. A 11 à 14: Jaquemes des Champs. Fo 70.—Mss. A 20 à 22: Jacques de Thibaux. Fo 108 vo.

§ 132. P. [74], l. 29: ossi.—Ms. de Rome: dont il fu depuis moult blamés, quant il laissa son compagnon, messire Carle de Montmorensi. Fo 67 vo.

P. [75], l. 4: coureur.—Ms. d'Amiens: li sires de Randerodene et messires Ernoulz ses filz et messires Henris de Kenkeren ung missenairez et messires Thielemant de Sanssi, messires Oliffars de Gistelles et messires li Allemans, bastars de Haynnau et messires Robers Glummes adonc escuier. Fo 50.

P. [76], l. 6: prisons.—Ms. de Rome: De celle aventure furent li François si esbahi que il perdirent lor arroi, et n'avoient pas gens parellement as Alemans et Hainnuiers, car la grignour partie sievirent la banière le signeur de Saint Sauflieu. Et furent les gens le signeur de Montmorensi tout espars; petit en i ot de mors. Fo 67 vo.

P. [76], l. 9: Kenkeren.—Ms. d'Amiens: Henris de Kenkeren. Fo 50.

P. [76], l. 10: Sausi.—Ms. d'Amiens: ... messires Ernaux de Bakehen,... messires Florens de Biaurieu, messires Baras de le Haye. Fo 50.

P. [76], l. 12: homme d'armes.—Ms. d'Amiens: escuier. Fo 50 vo.

P. [76], l. 15: prisonniers.—Ms. de Rome: Et furent rescous messires Oulfars de Ghistelle et li doi esquier qui pris estoient; et retournèrent en l'oost devant la chité de Tournai. Fo 67 vo.

§ 133. P. [76], l. 26 et 27: Or vous.—Ms. de Rome: Ensi se portoient les cevauchies et les enbusqes et rencontres entre ces deus hoos, le siège estant devant Tournai. Et pour ce que Jaques d'Artevelle, à poissance de Flamens, se tenoit devant Tournai avoecques les aultres signeurs, nouvelles vinrent en l'ost, qant li rois de Franche fu venus à Bouvines, que les gens d'armes qui estoient establi ens ès garnisons de Saint Orner, d'Aire, de Tieruane et des forterèces françoises marcissans sus les frontières de Flandres, enteroient en la vallée de Cassiel, et destruiroient le pais, Berghes, Bourbourc, Miessines, Werevi, Popringhe et tout le plat pais de là environ, se il n'estoit que on lor fust au devant. Pour ce furent ordonné messires Robers d'Artois et mesires Henris de Flandres à partir de l'oost, et à prendre vint mille Flamens, et aler ou val de Cassiel, et requellier encores tous honmes portans armes dou tieroit dou Franc et de Flandres, car tout n'estoient pas au siège de Tournai. Si en seroit li pais plus fors et plus doubtés.

Sus cel estat, li dis mesires Robers d'Artois et mesires Henris de Flandres s'en vinrent en la valée de Cassiel, et là se logièrent; et fissent un arrière mandement qui s'estendi par tout le pais de Flandres, et pour garder les entrées de Flandres. Si vinrent de tous lés là Flamens et se logièrent, et se trouvèrent bien quarante mille et plus. Avint ensi que compagnon, en une hoost qui sejourne, sont de grant volenté; il se quellièrent et missent ensamble bien trois mille Flamens, et sus l'entente que pour gaegnier et aler fuster le pais environ Aire, Tieruane et Saint Omer; et se departirent de l'oost et des aultres une vesprée, sans point parler à lors chapitainnes, et vinrent sus un ajournement ens ès fourbours de Saint Omer et les ardirent, et abatirent les moulins qui estoient au dehors. Chil qui estoient dedens Saint Omer s'estourmirent, et là se tenoient bonne chevalerie d'Auvergne et de Limosin, premierement li conte Beraut daufin d'Auvergne, et (li) conte de Clermont son frère, le signeur de Merquel, le signeur de la Tour, le signeur de Montgascon, le signeur d'Achier, le signeur d'Açon, le signeur d'Alaigre, le signeur de Saint Aupisse, le signeur de Pière Bufière, et se trouvoient bien trois cens lances, chevaliers et esquiers. Si s'avisèrent que il se meteroient sus les camps et poursieveroient ces Flamens, et manderoient ceuls qui estoient en garnison en Tieruane que il leur venissent au devant, entre Aire et Arques, et ausi à ceuls de la garnison d'Aire et de Saint Venant que il isissent et se mesissent sus le camps, et qant il seroient tout ensamble, il courroient sus à lor avantage ces Flamens.

Tout ensi conme il le proposèrent, il le fissent, et s'asanblèrent dedens Saint Omer, et s'armèrent et montèrent as cevaus, et enmenèrent les arbalestriers et bien mille aultres honmes avoecques euls, et issirent hors de Saint Omer, et prissent à la couverte le cemin dou mont de Herfaut. Qant li chevalier et li esquier qui en Tieruane se tenoient furent segnefiiet de ceuls de Saint Omer, li sires de Brimeu, li sires de Boubert, li sires de Saint Pi, li sires de Reli, li sires de Sanci et pluisseur aultre qui là se tenoient, il s'armèrent et montèrent as chevaus, et issirent de Tieruane, et se missent sus les camps. Li Flamenc, qui ne voloient aultre cose que pillier le pais, et puis retourner et estre au soir en l'oost de lors gens, vinrent à Arques, une grose ville à demi lieue de Saint Omer, et le pillièrent et robèrent toute, et se cargièrent de ce que il i trouvèrent de dras et de jeuiaus; et puis à lor departement, il boutèrent le feu dedens, et en ardirent plus de la moitié, et abatirent les moulins. Et tout ce veoient li François qui estoient sus les camps, et avoient jà trouvé l'un l'autre chil de Saint Omer et chil de Tieruane, et se trouvoient quatre cens lances et douse cens honmes de piet. Chil Flamenc, qui avoient ceminet toute la nuit et à l'endemain jusques à haute tierce, estoient tout lasset, et vinrent sus un village que on appelle la Cauchie et là s'arestèrent; et dissent que il mengeroient et se reposeroient, et puis il se retrairoient viers Cassiel, car il ne se sentoient de nului poursievi. Qant il furent là venu ou dit village, li pluisseur se desarmèrent et se traissent par ostels, et se boutèrent en gragnes, en maisons et en jardins, et n'estoient en doubte de nului. Evous venus ces François en deus batailles, et avoient vint banières, et ordonnèrent lors arbalestriers tout devant, et s'en vinrent en cel vilage que on dist la Cauchie à frapant à l'esporon, et trouvèrent ces Flamens, les auquns sus la rue, les aultres tous desarmés, et les pluisseurs qui buvoient et mengoient.

Qant chil chevalier et esquier furent là venu, et casquns escria son cri, chil Flamenc furent si esbahi que onques il ne tinrent conroi ne ordenance, mais tournèrent tous les dos, et se sauvèrent qui sauver se peurent; et en i ot bien ocis ou village que en cace sus les camps dix huit cens, et li demorans retournèrent à grant mescief tout desbareté. Fo 68.

P. [77], l. 3: Cassiel.—Ms. d'Amiens: de le castelerie de Cassiel. Fo 51.

P. [77], l. 6: à Saint Omer.—Ms. d'Amiens: de Saint Omer. Fo 51.

P. [77], l. 10: Montagut.—Ms. d'Amiens: d'Auviergne. Fo 51.

P. [77], l. 10: Rocefort.—Ms. d'Amiens: .... li sires d'Achier et tout grant baron d'Auvergne. Fo 51.

P. [77], l. 12: Aire.—Ms. d'Amiens: se tenoient Artisien, li sires d'Aubegny, li sires de Sanci, li sires d'Avelui, li sires de Creki, li sires de Kikenpoi, li sires d'Avesquierke, li sires d'Ennekins, li sires de Reli et li sires de Bassentin. Fo 51.

P. [77], l. 14: Flamens.—Ms. d'Amiens: et li Flammencq ossi sus yaux. Fo 51.

P. [77], l. 17: trois mille.—Mss. A 1 à 10, 18 à 33: quatre mille. Fo 73 vo.

P. [77], l. 27: six.—Mss. A 11 à 14: sept. Fo 71.

P. [77], l. 27: deus cens.—Mss. A 11 à 14: trois cens. Fo 71.

P. [77], l. 27 et 28: bacinés.—Ms. d'Amiens: lanches. Fo 51.

P. [77], l. 28: cinq cens.—Ms. d'Amiens: sis cens. Fo 51.—Mss. A 11 à 14: et environ huit cens bidaux, taffes et petaulx. Fo 71.

P. [78], l. 1: Arkes.—Mss. A 1 à 6, 20 à 22: Ardres. Fo 73 vo.

P. [78], l. 14: dis huit cens.—Ms. d'Amiens: de trois mille à dis huit cens. Fo 51.

§ 134. P. [79], l. 19: compte.—Ms. d'Amiens: Et ne furent à nul seur, ne pour parolle ne pour priière que messires Robers d'Artois ne messires Henry de Flandres leur pewissent dire ne faire, jusquez à tant qu'il se trouvèrent à Ippre, à Popringe et ens leur pays bien avant. Fo 51.—Ms. de Rome: Nient mains, tous jours il tenoient leur rieule sus la fourme que dit vous ai; et n'i demora, avant que il fust jours, ville ne hamiel à deslogier. Et se trouvèrent li doi chevalier, un petit apriès solel levant, ensi que tout seuls, sus les camps. Fo 68 vo.

P. [79], l. 24: recordèrent.—Ms. de Rome: au roi d'Engleterre, au duch de Braibant, au duch de Gerlles, au conte de Hainnau et as signeurs. Fo 68 vo.

P. [79], l. 26: esmervilliet.—Ms. d'Amiens: Et quant chil de Saint Omer, d'Aire et de Saint Venant entendirent le deslogement des Flammens, et coumment en grant haste il s'en aloient, si se partirent des villes voisinnes et vinrent en ceste meisme plache, et trouvèrent encorres grans remannans de tentes, de très, de pavillons, de harnois et de carois. Si prisent et toursèrent tout et en menèrent en leurs villes, et y eurent grant prouffit. Fo 51 vo.

§ 135. P. [79], l. 28: Chils sièges.—Ms. de Rome: Li sièges devant la chité de Tournai dura assés longement onse sepmainnes, trois jours mains, et tous les jours i avoit fais d'armes ou escarmuce, auquel lés que ce fust. Par dedens avoit avoecques messire Godemar dou Fai, qui un lonch temps en avoit eu le gouvrenement, bonne chevalerie et sage, tels que le conte de Fois, le conte de Conmingnes, le conte d'Ermignach, le seigneur de Labret, le conte de Qarmain, le signeur de Copane, le signeur de Qorasse, le signeur de Qoo, le signeur de Barrage, le signeur de Taride, le signeur de Pincornet et maint aultre, Gascons, Foisois, Bernès et Labrisiens. Et chil signeur avoient la souverainne ordenance de la chité; et n'en songnoient les prevos et les jurés et les honmes de la ville ensi que noient, car la amministration de toutes coses estoit reservée à ceuls desus dis.

Li rois d'Engleterre, à grant poissance et grant coustage, tenoit là son siège, car li Alemant n'en faisoient riens, fors que pour l'argent, et voloient estre paiiet de quinzainne en quinzainne; et estoient là contournées et enbutes toutes les rentes et revenues d'Engleterre, tant en l'estat dou roi tenir, que en paiant les Alemans. Li contes de Hainnau, li dus de Braibant et li dus de Gerles servoient le roi d'Engleterre à leurs coustages, et messires Jehans de Hainnau aussi; mais tout li aultre, reservé les Flamens, voloient bien sçavoir pourquoi et conment il estoient là venu. Et couvint le roi d'Engleterre, ensi que je fui enfourmés, enprunter à Jaquemon d'Artevelle, son compère, et à tout le pais de Flandres chienqante mille mars, monnoie d'Engleterre, avaluée au paiement de Flandres et d'Engleterre: ce furent deus cens mille florins; et tout fu contourné en son estat et au paiier ses saudoyers. Et de l'enprunt que li rois d'Engleterre fist et dou prest aussi, il bailla lettres autentiques, seelées dou seel le roi et de pluisseurs barons d'Engleterre qui là estoient, en tesmongnant et en aprouvant les lettres à veritables; mais Jaquemes d'Artevelle, qui avoit toute la poissance de Flandres en sa main, i estoit tous pour le roi d'Engleterre; et ne li prioit en secré et en especialité d'aultre cose que il se vosist tenir tous quois, sans partir, en Flandres, et vivre des rentes et revenues dou pais et des aides que on li feroit, et espargnier les revenues d'Engleterre pour poursievir sa gerre. Et qant li rois d'Engleterre remoustroit ces proumesses à son consel que Jaques d'Artevelle et li pais de Flandres de bonne volenté li offroient, li plus de son consel s'enclinoient à ce que il le presist, et que sa gerre en seroit plus forte et plus belle. Et qant, sus cel estat, li rois d'Engleterre en parloit au duch de Gerlles, son serourge, au duch de Braibant, son cousin germain, et au conte de Hainnau, son frère, il li consilloient tout le contraire et li remoustroient par pluisseurs raisons que il se meteroit en grant aventure et peril; car qant il quideroit estre le mieuls d'euls, uns rumours et uns debas s'esmouveroit à Bruges ou à Gant ou à Ippre de ses gens as Flamens, selonc ce que Flamenc sont chaut et merancolieus: «il ociroient tout soudainnement et vous aussi, et puis remanderoient lor signeur. Il vous soufisse à avoir ce que vous en avés. Tenés les à amour et ce Jaque d'Artevelle, entrues que il est en sa poissance. Vous les auerés millours à estre en sus de vous que si proçains, et si serés hors dou peril, car nuls sires ne se doit trop comfiier en commun estragne. De trop petit on piert lor grasce et lor amour. Encores vit lors sires et a un fil. Par ce fil, mais que li rois de France lor voelle renvoiier, se poront il un de ces jours retourner et ocire ce d'Artevelle, et trop de soutilleté il a en France. Mais qui poroit faire une cose, vous avés une fille, Isabiel: se li Flamenc pooient tant faire par sens et par pratique que il reuissent lor fil; et puis uns mariages se fist de vostre fille à ce fil, les aliances dou mariage poroient estre bonnes et moult vous deveroient valoir ou temps à venir.» Li rois d'Engleterre s'inclina à ce consel et ne prist nul autre.

Or vous voel je nonmer les contes et les barons qui furent au siège de Tournai avoecques le roi d'Engleterre, et liquel passèrent la mer avoecques li: premierement les prelas, l'evesque de Lincole et l'evesque de Durem; le conte Derbi, le conte d'Arondiel, le conte de Norhantonne, le conte de Herfort, le conte de Warvich, le conte de Douvesière, le conte d'Ormont et le conte de Wincestre; barons: le signeur de Persi, le signeur de Lusi, le signeur de Noefville, le signeur de Helinton, le signeur de Felleton, le signeur de Braseton, le signeur Espensier, mesire Renault de Gobehen, mesire Richart de Stanfort, mesire Thomas de Hollandes, le signeur de Basset, le signeur de Bercler, le signeur Fil Warin, le signeur Fil Watier, le signeur de Biaucamp, mesire Jehan de Biaucamp, mesire Rogier de Biaucamp, le signeur de Hastinges, le signeur de Ferrières, le signeur de Moutbrai, le signeur de Multon, le signeur de Ware, le signeur de Lanton, le signeur de Graa, messire Richart la Vace, le signeur de Courtenai, le signeur de Illecombe, cornillois, le signeur de Talebot, et tant que il estoient vint et huit barons et diis contes. Je n'ai pas nonmé le conte de Pennebruq et le conte de Heustidonne qui ausi i estoient. Encores avoecques tout ce, se la bataille euist esté devant Tournai des deus rois et de lors aliiés, ensi que on esperoit que elle deuist estre, il estoient issu hors d'Engleterre avoecques le roi pluissours chevaliers et signours qui euissent bouté lors banières hors, et avoient lor estat tout pourveu grant et estofé, et ne desiroient aultre cose. Aussi tout li signeur, qui là au dit roi d'Engleterre compagnie faisoient, au plus estofeement conme il pooient, il i estoient, tant de banières, de pennons, de monteures, de trefs, de tentes, de carroi et de toutes coses qui à une hoost apertient et est necessaire as gens d'armes.

Encores sans comparison estoit trop plus grans li estas dou roi Phelippe de France, car là estoient quatre rois qui tout li faisoient compagnie et service: li rois de Boesme, li rois de Navare, li rois d'Escoce et li rois de Maiogres; et comprendoient les logeis des François trois lieues tout à l'environ. Et fu raporté par les hiraus(que) avoecques le duc de Normendie, le duch de Bretagne, le duc de Bourgogne et le duch de Lorrainne, il i avoit en son hoost dix sept contes, deus cens et soisante neuf banerès, et estoient bien tout honme de deffense cent et chienqante mille. Considerés le peuple qui là estoit assamblés, tant pour l'un roi que pour l'autre, car li rois d'Engleterre, parmi les Flamens, avoit plus de cent mille honmes. Grant ocision et grande mortalité de peuple i euist esté, se par bataille il fuissent venu ensamble. On en fu sus le point, mais li dus de Braibant, qui cousins germains estoit dou roi d'Engleterre, et qui là estoit moult poissanment venus, acompagniés de barons et de chevaliers de son pais et des conmunautés, des honmes de Brousselles, de Malignes et de Louvaing, brisoit et brisa tout dis couvertement la bataille, avoecques un grant moiien qui là estoit pour tretiier paix, trieuwes ou respit, madame Jehane de Valois qui contesse avoit esté de Hainnau, et qui serour germainne estoit dou roi Phelippe et dou conte Carle d'Alençon, et qui avoit là son fil le conte de Hainnau. Avoecques la bonne dame s'ensonnioit de traitiier et d'aler de l'un à l'autre uns moult sages chevaliers qui se nonmoit mesires Lois d'Augimont; et avoit si belle parleure et si aournée et de si grande prudense que il estoit très volentiers oïs entre toutes les parties, tant de France conme de l'Empire. Et quoi que pour le roi d'Engleterre tout chil signeur de son lés fuissent là asamblé, il n'en estoit pas en li dou dire et dou faire, mais couvenoit que le plus il s'ordonnast et gouvrenast par ceuls de l'Empire et especiaulment par le duc Jehan de Braibant, son cousin germain, car desus tous il avoit la grignour vois et audiense. Et moustra par couvreture que à la priière madame Jehane de Valois il s'inclinoit à ce que bon seroit que on entendesist à auquns trettiés de paix et de trieuves, car on devoit là moult faire pour faire pour la bonne dame qui là avoit ses frères et ses enfans. Et fu donné à entendre au roi d'Engleterre que li iviers aproçoit, et les longes nuis et froides, que toutes gens resongnent de jesir as camps, et que pour celle saison on en avoit assés fait.

Li rois d'Engleterre, pour ce temps, estoit jones, et pas ne congnissoit encores le malisce et pratique dou monde et des grans signeurs de l'Empire qui despendoient son argent et vosissent que la gerre durast tout dis, car il estoient bien paiiet. Li contes de Hainnau et messires Jehans de Hainnau, ses oncles, avoient cler enghien assés pour considerer toutes ces coses, et veoient bien les dissimulations qui estoient entre ces signeurs de l'Empire et le plus deviers le duch de Braibant, mais il n'en osoient parler et se souffroient, et ne se vodrent onques ensonniier de nul trettié, mais en laissièrent couvenir le duch de Braibant, le duch de Gerles et le conte de Jullers, de la partie le roi d'Engleterre. Madame Jehane de Valois et messires Lois d'Augimont procurèrent tant deviers le roi de France que li rois de Boesme, li contes d'Alençon et li contes de Flandres furent esleu pour estre à ces parlemens et tretiés à l'encontre de ces signeurs desus nonmés. Et fu ordonné que chil signeur, qant on ot pris asegurances que il pooient aler et venir et lors gens sans nul peril et retourner casqun en son hoost, tenroient lors parlemens et lors trettiés en une chapelle que on dist à Esplecin, et est asisse enmi les camps, ensi que en un chemin. Et venoient là chil signeur tantos apriès messe et boire, et se metoient dedens la chapelle, et la desus ditte dame, madame Jehane de Valois, avoecques euls; et i furent trois ou quatre fois que riens n'i faisoient. Donc i revinrent dou costé le roi d'Engleterre li evesques de Lincolle et messires Jehans de Hainnau; et de la partie le roi de France, li evesques de Liège et li contes d'Ermignach. Par le moiien de ceuls qui adrechièrent as besongnes, avoecques les paroles et priières de celle bonne dame, madame Jehane de Valois, se ouvrirent et avancièrent li trettié. Et regardèrent li signeur, qui moult honnouroient l'un l'autre, qant il entroient dedens la capelle, que unes trieuwes seroient bonnes prises à durer tant seullement un an entre toutes les parties par mer et par terre, et dedens cel an li rois d'Engleterre envoieroit nobles honmes et prelas de par lui en la chité d'Arras en Piqardie, qui aueroient plainne poissance de faire paix et acord à l'entente des deus rois; et aussi li rois de France parellement renvoieroit de par li nobles honmes et prelas qui aueroient plainne poissance d'acorder tout ce que dit et parlementé seroit pour le millour. Avoecques tout che, li doi roi supplieroient benignement à nostre Saint Père le pape que il i vosist envoiier deus cardinauls en legation, pour aidier à adrecier à ces besongnes. Sus cel estat et ordenance se conclut li parlemens, et donna on à entendre au roi d'Engleterre que par ce parlement qui seroit asignés à Arras, il aueroit en pareçon grant part dou roiaulme de France; dou mains toute la ducée de Normendie, qui jadis avoit esté as rois d'Engleterre, li seroit rendue, et la conté de Pontieu et celle de Monstruel, et tous coustages et frès que fais avoit, li et ses gens, depuis que il passa la mer en la cause dou calenge. Ces proumesses ou là environ et encores plus grandes que li dus de Braibant remoustroit à son cousin le roi d'Engleterre, l'apaisoient grandement et li brisoient ses abusions, et aussi à ceuls d'Engleterre, et s'acorda assés doucement à la trieuve. Si furent lettres escriptes, seelées et données, et en prist cascuns des rois ou de lors honmes à ce conmis dou recevoir, les copies. Et estoient données les trieuwes, et ensi furent elles causées et conditionnées et publiies ens ès deus hoos et dedens la chité de Tournai, pour resjoïr la conmunauté de la ville, à durer jusques au premier jour dou mois de marc, lequel on atendoit, que on compteroit l'an mil trois cens quarante et un, jusques au marc ensievant l'an mil trois cens quarante et deux. Et avoient li pluisseur là en dedens esperance de paix. A toutes ces coses rendi especiaulment grant painne madame de Valois. Fos 68 vo à 70.

P. [79], l. 29: trois jours mains.—Mss. A 11 à 14: et quatre jours. Fo 71 vo.

P. [80], l. 4: France.—Ms. d'Amiens: premierement le comte de Foix et sen frère le comte Raoul d'Eu, connestable de Franche, le comte de Ghines son fil, le conte Aimery de Nerbonne, messire Aymars de Poitiers, messire Joffroy de Cargny, messire Gerart de Montfaucon, messire Godemar dou Fay et le seigneur de Kayeux, et ossi le marescal de Franche, monseigneur Robert Bertran. Chil seigneur estoient vaillant homme, et de grant affaire et de bon sens. Si penssèrent si bellement et si sagement de le ditte ville que leur honneur y fu bien et grandement gardée et la chité ossi. Car oncques pour assault ne pour hustin, ne pour escarmuce qui y fuist, chil seigneur ne s'en partirent; mès songneusement de nuit et de jour le pourveirent de deffense et de consseil. Fo 51 vo.

P. [80], l. 24: Haynau.—Ms. d'Amiens: car son fil le comte Haynnau trouvoit elle si dur et si rebelle à sen entention, que elle ne l'en volloit plus parler. Fo 51 vo.

P. [81], l. 8: capelle.—Ms. B. 6: vers Esplechin. Fo 165.

P. [81], l. 9: De le partie.—Ms. B 6: De la partie de Franche fu pris pour faire le traitiet le roy de Behaigne, l'evesque de Liège, le duc de Bourbon et le comte d'Alenchon; et de la partie du roy d'Engleterre, le duc de Brabant, le conte Derbi, le conte de Norhantonne et l'evesques de Londres. Fo 165.

P. [81], l. 12: d'Ermignach.—Ms. d'Amiens: et li comtes de Blois. Fo 51 vo.

P. [81], l. 14 et 15: li dus de Julers.—Ms. d'Amiens: li comtes de Jullers. Fo 51 vo.

P. [81], l. 15: Haynau.—Ms. d'Amiens: et li comtes de Warvich. Fo 51 vo.

P. [81], l. 16: capelle.—Ms. d'Amiens: Ceste journée au matin que li seigneur durent venir enssamble, il oïrent au point dou jour messe. Et assés tost apriès le messe, il burent ung cop, et puis cevauchièrent chacuns li ungs deviers l'autre, li Franchois enssamble et li Englèz enssi, et entrèrent environ à l'eure de tierche en le ditte capèle. Fo 51 vo.

P. [82], l. 2: entrer.—Ms. d'Amiens: avoecques le somme de l'année. Fo 51 vo.

P. [82], l. 8: engien.—Ms. d'Amiens: Et avoient cilz des lontainnes marches, les quarante jours, advis de tenir le trieuwe, s'il volloient, ou de renonchier et guerriier, s'il leur plaisoit. Fo 52.

P. [82], l. 25: à envis.—Ms. d'Amiens: especialment chil de Brouxelles. Fo 52.

§ 136. P. [82], l. 30: Ensi.—Ms. d'Amiens: Enssi se departirent ces deus grans os, et donna ly rois d'Engleterre congiet à touttes mannierres de gens et de seigneurs, et les remerchia grandement et chacun par lui, dou service que fait li avoient. Si s'en revint li roys à Gand, dallés le roynne se femme, et ne demoura mies puis loingtans qu'il s'en partirent et retournèrent en Engleterre. Fo 52.

P. [83], l. 9 et 10: signeurs.—Ms. de Rome: De rechief, il se offrirent à lui et se representèrent pour aler partout où il les manderoit, car il les avoit bien paiiés. Fo 70.

§ 137. P. [84], l. 14: Or se.—Ms. de Rome: Ensi se departirent tout chil signeur d'Allemagne et tournèrent casquns en lors lieus. Li dus de Braibant retourna dedens son pais, li contes de Hainnau et messires Jehans de Hainnau fissent compagnie au roi d'Engleterre jusques en la ville de Gant, et là prissent il congiet à lui et à la roine, et puis retournèrent en Hainnau par Brousselles, car là ot une grande feste de joustes que li dus de Braibant et li chevalier de Braibant fissent à lor retour. Et là joustèrent li contes de Hainnau et ses oncles, et en ot le pris de ceuls de dehors li contes de Hainnau, et de ceuls de dedens li sires de Destre; et des esquiers de dehors, Willaumes de Mastain, et de ceuls de dedens Pières de Pietresen. Et là furent à ces joustes de Brousselles noncies et criies unes joustes de trente chevaliers et de trente esquiers à estre à Mons en Hainnau. Et se tint la feste grande et belle, et enporta le pris des chevaliers de dehors li contes de Namur, et de ceuls de dedens mesires Gerars de Werchin, senescal de Hainnau, mais il i fu si travilliés que depuis il ne vesqi point longement, et morut jones, dont ce fu damages, et des esquiers de dehors, Thieris de Brederode, et de ceuls de dedens Ansiaus de Sars. Et se continuèrent ces festes en bien, en joie et en reviel.

Et les povres gens dou pais de Hainnau, liquel avoient perdu le lor à ce conmencement par la gerre et ars lors hostels et lors maisons, s'aherdirent au labourer et au gaegnier dou nouviel. Aussi fissent chil de France des marces et frontières de Tournesis, de Lille et de Douai.

Et li rois d'Engleterre et la roine sa fenme ordonnèrent lors besongnes, et prissent congiet à lor compère Jaquemon d'Artevelle, mais il les amena et aconvoia jusques à Bruges et de là à Dunquerque. Et là estoient lor vassiel tout prest, et entrèrent dedens, et traversèrent la mer et vinrent à Zandvich; et jà estoient departi grant fuisson de lors gens par l'Escluse et par Anwiers et retourné en Engleterre.

Et li rois Phelippes aussi avoit donné congiet à toutes gens d'armes et remerciiet les lontains, et estoit venus jeuer et esbatre en la ville de Lille, et là le vinrent veoir les bonnes gens de Tournai; il les vei volentiers. Et les representèrent mesires Godemars dou Fai et li signeur qui dedens avoient esté le siège durant, et se loèrent grandement de euls. Li rois oy volentiers ces loenges, et rendi à ceuls de Tournai lor loi, laquelle il avoient perdu un grant temps; et estoient menet, jugiet et ordonné par un gouvreneur.

Apriès toutes ces coses faites et acomplies, li rois s'en retourna en France, et ot une très grande feste à Compiengne; et fu uns tournois, liquels fu criiés et publiiés en moult de pais, et en fu chiés li bons rois de Boesme, et ot à ce tournoi plus de sept cens hiaumes. Fo 70.

P. [84], l. 21: jouste.—Ms. B 6: de quarante chevaliers et escuiers contre tous venans. Et y eut moult belle jouste. Et y fu le roy d'Engleterre, le duc de Brabant, Jaques de Hartevelle et grant foison d'autres seigneurs. Et furent les joustes moult belles; et après la feste faite, chacun se party et alla là où il leur plaisoit. Fo 166.

P. [84], l. 29: Lille.—Ms. d'Amiens: et s'i tint environ quinze jours. Fo 52.

P. [84], l. 29: cil de Tournay.—Ms. d'Amiens: li plus grant bourgois de Tournay. Fo 52.

P. [85], l. 8: anciiens.—Ms. d'Amiens: Ossi li bourgeois de Lille requisent au roy que il leur volsist donner messire Wafflart de le Croix, qu'il tenoit en prison, liquelx les avoit gueriiés ung moult loing tamps et fès plusieurs despis. Li rois leur donna, car bien y estoit tenus pour le cause d'un biau service que cil de Lille li avoient fet, que pris le comte de Sallebrin et le comte de Sufforch et rendus à lui pour ses prisonniers. Et quant chil de Lille eurent le dit monseigneur Wafflart en leur vollenté, il ne le gardèrent pas trop longement, mès le fisent morir à honte. Apriès touttes ces coses, li roys de Franche se parti de Lille et s'en revint à petites journées en grans esbas à Paris, et là ou au bos de Vincènes se tint ung grant temps. Fo 52.

P. [85], l. 18: A ce parlement.—Ms. B 6: Et s'en revint le roy d'Engleterre à Gand où madame sa femme estoit. Sy ordonna toutes ses besoignes et s'en rala en son pais, et laissa par dechà le conte Derbi son cousin et le conte de Norhantonne et l'evesque de Linchelle pour estre à che parlement et traitiet qui se devoit faire en la ville de Aras, mais riens de pais ne s'y pot trouver ne esploitier. Sy y furent deus cardinaulx, le cardinal de Naples et le cardinal de Panestres, envoiiet en legation de par le pappe Benedick. Et osy de par le roy de France y fut le conte de Flandres, le conte de Bar, le sire de Saint Venant, l'evesque de Ausoire. Ches traitteurs et ces cardinaulx se tinrent là emsamble plus de trois mois, maiz il n'y peurent trouver nulle fin de pais. Fos 166 et 167.

P. [85], l. 20: Bourbon.—Ms. d'Amiens: .... li comtes de Salebruges, li comtes de Saint Pol et li sires de Couchy. Fo 52.

P. [85], l. 25: d'Artois.—Ms. de Rome: contes de Ricemont. Fo 70 vo.

P. [85], l. 26: Flandres.—Ms. de Rome: Et en furent priiet li contes de Hainnau et messires Jehans de Hainnau et messires Henris de Flandres. Li contes de Hainnau s'escusa, mais son oncle et messire Henris i furent. Fo 70 vo.

P. [86], l. 3 et 4: deux ans.—Ms. de Rome: par mer et par terre. Fo 70 vo.

P. [86], l. 5 et 6: revinrent.—Ms. d'Amiens: li cardinal en Avignon, li Franchois en Franche et li Englès en Engleterre. Et se pourveirent li doy roy sus ceste entente pour gueriier, le trieuwe acomplie, plus fort et plus radement qu'en devant n'avoient fait. Fo 52.—Ms. de Rome: Mais li contes de Hainnau avoit fait priier par son oncle le cardinal de Naples, son cousin, que il vosist venir et descendre en son pais en Hainnau. Li cardinauls, à la priière dou conte et de son oncle, obei et descendi et vint en Hainnau, et entra en Valenchiennes par la porte d'Anzain. Et ala li contes sus les camps à l'encontre de li à plus de cinq cens chevaus, et l'amena moult honnourablement en Valenchiennes, et de là en son hostel que on nonme la Salle, et fu trois jours à Valenchiennes et deus jours au Kesnoi. Et puis retourna li dis cardinaus à Cambrai, et de là à Amiens, où il trouva le cardinal de Clermont qui là l'atendoit; et puis s'en alèrent tout doi ensamble à Paris deviers le roi et les signeurs. Fo 70 vo.

P. [86], l. 11: lontainnes.—Ms. d'Amiens: de Saintongle, de Gascoingne et de Thoulousain, car toudis gueriièrent il et heriièrent l'un l'autre les garnisons englesses et franchoises. Et tenoient li Gascon franchois à ce donc les camps en le lange d'ok, et concquisent pluiseurs villes et fortrèches sus les Englèz. Ossi li Escot dis(o)ient bien que jà, tant que il pewissent gueriier, il ne tenroient trieuwes ne respit as Englès, car pas n'y estoient tenu, mès de porter tous les dammaiges qu'il poroient, ensi qu'il fissent et si comme vous orés chy enssiewant. Fo 52.

P. [86], l. 14: avenues.—Ms. d'Amiens: plus qu'en nul autre pays. Fo 52.

§ 138. P. [86], l. 25: A savoir.—Ms. d'Amiens: Pluiseur gongleour et enchanteour en place ont chanté et rimet lez guerres de Bretagne et corromput, par leurs chançons et rimes controuvées, le juste et vraie histoire, dont trop en desplaist à monseigneur Jehan le Biel, qui le coummencha à mettre en prose et en cronique, et à moy, sire Jehan Froissart, qui loyaument et justement l'ay poursuiwi à mon pooir; car leurs rimmez et leurs canchons controuvées n'ataindent en riens le vraie matère, mès velle ci si comme nous l'avons faite et achievée par le grande dilligensce que nous y avons rendut, car on n'a riens sans fret et sans penne. Jou, sire Jehans Froissars, darrains venus depuis monseigneur Jehan le Bel en cel ouvraige, ai ge allé et cherchiet le plus grant partie de Bretaigne, et enquis et demandé as seigneurs et as hiraux les gerrez, les prises, les assaux, les envaïes, les bataillez, les rescousses et tous les biaux fès d'armes qui y sont avenut mouvant sus l'an de grasce mil trois cens quarante, poursieuwans jusquez à le darrainne datte de ce livre, tant à le requeste de mes diz seigneurs et à ses fraix que pour me plaisance acomplir et moy fonder sus title de verité, et dont j'ay estet grandement recompenssé. Et pour chou que vous sachiés le coumencement et le rachinne de ceste guerre et dont elle se moet, je le vous declarray de point en point. Si en diréz vostre entente, et quel cause et droit messires Carles de Blois eut à l'hiretaige de Bretaingne, et d'autre part, li comtez de Monfort, qui en fist fet et partie contre lui. Pluisseurs gens en ont parlet ou parolent, qui ne sèvent mies ou n'ont sceu par quel affaire li oppinions de le challenge des seigneurs dessus diz est venus, ne premierement esmeus; mès chy s'enssuilt. Si l'oréz, s'il vous plest, et je le vous declarray.

Apriès le departement dou siège dou Tournai, si comme vous avés chy dessus oy, et que li roys de Franche donna congiet à tous sez os et remerchia lez ducs, lez comtez et lez barons de ce que si bien et si honnerablement cescun seloncq son pooir l'avoient servi, ly seigneur prisent congiet dou roy li ung après l'autre, et se retrairent chacun vers sen lieu. En ce departement, li dus de Bretaingne, qui servi avoit le roy à bien dix mil lanches devant Tournai, tous de chevaliers et d'escuiers de son pays, donna à toutez ses gens congiet de raller chacun sus son lieu, et ne retint fors chiaux de son hostel, et chemina à petittez journées et à grans frais. Bien le pooit faire, car il tenoit grant estat et noble, car il estoit sires d'un grant pays et rendable. En son chemin, chilx dus s'acouça au lit d'une maladie, de laquelle il morut. Chils dus n'avoit eu nul enfant de la ducoise sa femme. Si avoit il une sienne nièce, fille de son frère germain de père et de mère, laquelle jone fille il avoit mariée à monseigneur Charle de Blois, frère maisnet à monseigneur Loeys, comte de Blois. Chils dus de Bretagne si avoit ung frère de par se mère qui avoit estet remariée, et appelloit on cesti le comte de Montfort. Et estoit chilx comtez de Monfort mariés à le sereur le comte Loeys de Flandrez, et avoit de ceste damme fil et fille. Chils dus de Bretaigne, qui de son vivant avoit mariée se nièche, fille de son frère germain, mort devant lui, se doubtoit bien que li comtes de Montfort, ses frères de remariaige, ne volsist de forche, apriès sa mort, entrer en la possession de Bretaingne et deshireter sa nièche, qui drois hoirs en estoit. Et pour mieux tenir et garder ses drois et deffendre sen hiretaige, il l'avoit dounnet, enssi que j'ay jà dit, à monseigneur Charlon de Blois, nepveut au roy de Franche, et qui le mieux et le plus grandement estoit enlinagiéz en Franche, et qui le plus y avoit de prochains de tous costéz et de bons amis. Et à celle entente avoit li dus fet le mariaige de sa nièche et de monseigneur Charlon de Blois, que li roys Phelipez, qui estoit ses oncles, li aidast mieux et plus volentiers à garder son droit encontre le dit comte de Monfort, s'il le volsist entreprendre, liquelx ne venoit mies dou droit estock de Bretaingne. Fo 52 vo.

Ms. de Rome: Vous sçavés, si com ichi desus est dit, que li rois Phelippes de France, qant il vint au Pont à Bouvines à l'encontre dou roi d'Engleterre, liquels avoit assis et environné la chité de Tournai, et i fist son mandement parmi le roiaulme de France, il n'oublia pas à mander le duch de Bretagne, liquels le vint servir plus poissanment que nuls des aultres prinches de France; car il ot en sa compagnie et delivrance trente trois banerès dou pais de Bretagne, et bien sept cens chevaliers et esquiers, tous gentilshonmes.

Qant tout li signeur se departirent dou roi et l'un de l'aultre, et que casquns s'en retourna viers son pais, et il orent donné tous lors honmes congiet, car en grant temps ils n'en pensoient à avoir à faire pour tel cas, chils dus de Bretagne, qui pooit estre de l'eage de soissante ans ou environ, s'en retournoit viers son pais à tout son estat tant seullement. Maladie le prist et aherdi sus son cemin, de laquelle il s'acouça au lit en la chité de Chartres, et en morut. Ce duch mort, de li ne demora fils ne fille, car nul enfant il n'ot onques eu de sa fenme. Chils dus avoit eu un frère germain de père et de mère, lequel on avoit nonmé mesire Jehan de Bretagne. De ce frère au duc estoit demorée une belle jone fille, nonmée Jehane, et contesse de Pentèvre de par sa dame de mère. Chil doi duc, c'est à entendre le duc qui fu devant Tournai, et mesires Jehans de Bretagne, son frère et conte de Pentèvre, avoient un frère de par lor dame de mère, non de par lor père, car lor mère estoit remariée au conte de Montfort. Chils contes avoit eu ce fil, qui se nonmoit contes de Montfort, de la dame qui duçoise avoit esté de Bretagne, vivant le duch de Bretagne son mari tant seullement. Li dus de Bretagne qui fu devant Tournai et ses frères avoient tenu ce conte de Montfort à frère, pour tant que il estoit fils de lor mère et non de lor père, ensi que vous le devés entendre. Chils contes de Montfort avoit à fenme la soer au conte Lois de Flandres. Li dus de Bretagne qui fu devant Tournai, avoit la fille de son frère germain mariet à messire Carle de Blois, fil au conte Gui de Blois et frère au conte Lois de Blois et neveut dou roi Phelippe de France, fil de sa serour; car vous savés, ensi que il est dit et escript ichi desus, que li contes de Hainnau, li contes Guis de Blois et mesires Robers d'Artois eurent les trois serours dou roi Phelippe. Chils dus de Bretagne qui fu devant Tournai, avoit tous jours fait doubte que li contes de Montfort, son frère de remariage, ne vosist, apriès son dechiès, efforchier sa cousine la droite hiretière de Bretagne, et bouter hors de son hiretage; et pour ce l'avoit il mariet et donnet à mesire Carle de Blois, (affin) que li rois Phelippes de France et li contes d'Alençon, si oncle, et li dus de Normendie, ses cousins germains, li aidaissent à soustenir et deffendre son hiretage de Bretagne, se li contes de Montfort, qui riens n'estoit issus de Bretagne, le voloit efforchier et oster son droit, par queconques cautelle(s) que ce fust.

Et ce en avint que li dus de Bretagne pensa et imagina en son temps. Car sitos que li contes de Montfort peut sçavoir que li dus de Bretagne, ses frères, fu mors, il s'en vint à Nantes, qui est la souverainne chité de Bretagne. Et fist tant as bourgois et à ceuls dou pais entours que il le rechurent à signeur et li fissent feaulté et honmage, et toutes les solempnités autèles conme elles apertiennent à faire as dus de Bretagne, sans nulles excepsions ne reservations; et tantos ala à Rennes, qui est la grignour chité apriès. Chil de Rennes le rechurent parellement. Aussi fissent chil de Vennes, de Camperlé, de Camper Correntin, de Dol, de Saint Bru de Vaus, de Hainbon, de Lanbale et de toutes les chités et villes de Bretagne, reservé Braist et auquns fors chastiaus et les signeurs qui ne vodrent pas sitos obeir; car il sentoient que mesires Carles de Blois avoit à fenme la droite hiretière de Bretagne, et s'enmervilloient conment les bonnes villes et les chités de Bretagne estoient sitos rendues à lui; mais mesires Hervis de Lion, un grant baron de Bretagne, i avoit fort aidié. Et là par tout où li contes de Montfort aloit et cevauçoit, et à toutes ces receptions il menoit la contesse sa fenme, laquelle avoit coer d'onme et le lion. Et s'avisèrent li contes et sa fenme, qant il orent chevauciet par toutes les chités et bonnes villes de Bretagne, que il ordonneroient une feste à tenir très grande en la chité de Nantes. Si fu la feste prononchie et publiie par tout, et li jours asignés que la feste se tenroit. Si furent les pourveances faites très grandes et groses de toutes coses que à la feste pooit ou devoit apartenir. Fo 71.

P. [86], l. 29: à host.—Ms. B 6: à plus de quinze cens lanches. Fo 167.

P. [87], l. 3: morir.—Ms. B 6: à Roen. Fo 167.

P. [87], l. 17: se mère.—Mss. A 1 à 7, 11 à 22, 30 à 33: son père.—Mss. A 8, 9, 23 à 29: sa mère. Fo 69 vo.

P. [88], l. 23: sa femme.—Ms. B 6: que seur germaine estoit du conte Loys de Flandres. Fo 169.

§ 139. P. [89], l. 1: Chou pendant.—Ms. de Rome: Li contes de Montfort, qui soubtieus et imaginatis estoit, se departi de Nantes et laissa là la contesse sa fenme, pour ordonner de celle feste, et cevauça à poissance de gens d'armes viers la chité de Limoges, dont li dus, son frère, avoit esté sires et contes; et bien savoit que son grant tresor estoit là, et de lonch temps l'avoit assamblé. Qant il fu venus jusques à Limoges, on ne mist nul contredit à lui recevoir, car renonmée couroit jà, et bien le remoustroit, que chil de Nantes, de Rennes et de Vennes et des chités et bonnes villes de Bretagne l'avoient receu à duch et à signeur, et ce coulouroit grandement son fait. Et li fissent toutes les solempnités les eglises et les bourgois de Limoges que on doit faire à son signeur; et prist et saisi le grant tresor: en or et argent avoit grans sonme que li dus son frère avoit assamblé, car ce fu uns sires de bon gouvrenement et de grant espargne. Chils contes de Montfort prist tout ce tresor et le carga et toursa et en ordonna ensi conme sien, et s'apensa que il li venroit bien à point pour renforcier son estat, acquerre des bons amis et destruire ses ennemis.

Qant il ot pris la possession de Limoges et de Limosin de ce que à son hiretage apertenoit, il ordonna partout gens et officiiers de par lui et se mist au retour, et vint à Nantes. Et trouva que les pourveances pour la feste que il voloit tenir, estoient toutes prestes, dont il fu moult resjois, car il atendoit les nobles et les prelas de son pais, c'est à entendre selonch le droit que il se disoit à avoir. A cele feste qui fu tenue à Nantes, vinrent des chités et des bonnes villes de Bretagne les consauls et les honmes que il avoit creés et pourveus en office; mais des barons nuls n'i vinrent, fors mesires Hervis de Lion, dont il fu moult pensieus et esmervilliés. Bien est verité que auquns chevaliers et esquiers, le plus Bretons bretonnans, i vinrent, liquel n'estoient pas encores bien enfourmé de la matère. Et à tous ceuls qui furent à sa feste, il donna et departi de ses biens si largement que tout s'en contentèrent, et acquist la grasce et l'amour d'euls, car il n'est riens que dons ne qassent.

Qant li contes de Montfort vei que pluisseur baron et chevalier de Bretagne refusoient à ses mandemens, et que point n'estoient venu à sa feste, si en fu tous merancolieus. Et pour ce ne laissa il pas à fester et à faire bonne chière à tous ceuls qui venu estoient. Et avant que la feste fust esparse, il demanda comment il se ceviroit de ceuls qui le voloient adoser. Il fu consilliés que il semonsist tous ses hommes, et priast ses amis et presist saudoiiers de toutes pars, car il avoit bien de quoi faire, et cevauçast à poissance de gens d'armes en Bretagne, et conquesist de fait les rebelles et fesist venir à obeissance, et tout premierement il alast devant Brait et fesist tant que il en fust sires, car pas n'est dus de Bretagne qui n'est sires de Brait. Li contes de Montfort crei ce consel et semonst tous ceuls qui feaulté li avoient fait, et desquels il pensoit à estre aidiés, et retint saudoiiers à tous lés, et les paia bien et largement, tant que casquns le vint volentiers servir. Fo 71 vo.

P. [89], l. 9: seigneur.—Ms. d'Amiens: car il n'avoient encorrez oy parler de nului qui li debatesist ne mesist callenge. Fo 52 vo.

P. [89], l. 20: parfurnir.—Ms. d'Amiens: Si avoit li dus escript especialement et envoiiés certains messaiges deviers le visconte de Rohem, monseigneur Charle de Dignant, monseigneur Hervy de Lion, monseigneur l'evesque, son frère, ossi à l'evesque de Rennes et à l'evesque de Vanes, au seigneur de Cliçon, au seigneur de Biaumanoir, au seigneur de Kintin, au seigneur de d'Avaugore, au seigneur de Lohiach, au castelain de Ghinghant, au seigneur de Rais, au seigneur de Rieus, au seigneur de Malatrait, au seigneur de Garghoule, au seigneur de Tournemine, au seigneur d'Ansenis, et generaulement à tous lez barons, chevaliers et prelas de Bretaingne, et engoint en especialité que tout venissent à se feste en le cité de Nantez. Fo 53.

P. [89], l. 24: Hervi.—Mss. A 8, 9, 11 à 17, 20 à 22: Henri. Fo 70. Mauvaise leçon.

P. [90], l. 1: entre yaus.—Ms. d'Amiens: par le enort de monseigneur Hervy de Lion et de aucuns bourgois de Nantez. Fo 53.

§ 140. P. [90], l. 17: Brait.—Mss. A 8, 9, B 3: Braist. Fo 70.—Mss. A 1 à 7, 11 à 33: Brest. Fo 76 vo.

P. [90], l. 20: et cousins.—Ms. B 6: à le femme monseigneur Charle de Blois. Fo 170.

P. [91], l. 4: à signeur.—Ms. d'Amiens: .... car il y avoit plus prochain à l'hiretaige qu'il ne fust. De ceste responsce eult li comtes de Monfort grant matalant et se retrai arrierre; et deffia le chevalier et dist qu'il li remousteroit, ainschois que de là se departesist, quèle proimeté il avoit à le duché de Bretaingne. Si coumanda à logier touttez mannierrez de gens et à environner le ville de Brait, au costet deviers le terre. Fo 53.

P. [91], l. 6: à signeur.—Ms. B 6: .... mais garderoit la ville et le chastel pour l'iretière, le femme de monseigneur Charle de Blois. Fo 170.

P. [91], l. 7: à qui.—Mss. A 11 à 14: auquel la duchié appartenoit par droit. Fo 74.

P. [91], l. 9: deffia.—Ms. B 6: Sy furent là ly barons et les sauldoiers du conte huit jours que riens n'i firent. Fos 170 et 171.

P. [91], l. 11 et 12: assallir.—Ms. B 6: à toute son host où bien avoit douze mille hommes, que uns que aultres. Fo 170.

P. [91], l. 21: assaut.—Ms. d Amiens: A cel assault eult grant hustin et très durement fort combatut, car messires Garniers de Clichon estoit très bon chevalier et plains de grant emprise, si se combatoit de grant couraige, car il li sambloit que il le faissoit sus son droit: s'en estoit de tant plus vigereux et tenoit ung glaive en ses mains à ung fer bien aceret, et en faisoit merveillez d'armez. Et ne pooit nulx venir jusqu'à lui, que il ne ruast par terre. Ossi li sien le faisoient bien et bel, si comme bonnes gens d'armes le doient faire. Si dura chilx assaulx du matin jusques à nonne ou environ, toudis assallant et deffendant, et tant que chil de d'ens furent durement lasset. Ce n'estoit mies de merveillez, car d'estre armés et de combattre ung tel terme, je ne say coumment on le poelt souffrir ne endurer; mais il le faisoient tout de grant vollenté et pour ce que il veoient si bien combattre leur cappittainne. Et ossi il le besongnoit, car leurs ennemis croissoient toudis, et venoient là à grant force, fresk et nouviel, et se contourna tous li plus durs et grans assaux à cel endroit. Finablement messires Garniers de Clichon et li sien furent si efforciet et si apresset, que les gens le comte de Monfort gaignièrent, par fort continuer leur assault, les bailles, et se boutèrent en le ville entre les gens monseigneur Garnier et le fortrèce. Là en y eut pluiseurs des mors et des navrés, et fète tamaintez bellez appertisez d'armez et mainte belle rescousse. Et tout combatant et deffendant, chil de dedens se retrayrent vers le fort, mès il n'y peurent tout parvenir, que il n'en y ewist grant plentet de mors et de pris. Et là estoit li dis messires Garniers, l'espée ou poing, derière ses gens, devant sez ennemis, qui merveillez y faisoit d'armez, et qui tamaint compaignon dez siens rescouvi de mort et de prison, et fist voie pour entrer en le fortrèce. Fo 53 vo.

P. [92], l. 8 et 9: le grant restiel.—Ms. B 6: le traille. Fo 171.

P. [92], l. 21: navrés.—Ms. B 6: et eult plus de quatorze plaies.

P. [92], l. 30: au tierc jour.—Ms. B 6: au septième jour. Fo 172.

P. [93], l. 20: joians.—Ms. de Rome: Qant li contes de Montfort vei que il avoit gens assés pour cevauchier avant en Bretagne, et pour aprendre à congnoistre liquel et lesquels vodroient faire partie à l'encontre de li, et dire que il ne fust de son droit dus et hiretiers de Bretagne, li intension de li et de son consel estoit telle que il les radreceroit, vosissent ou non, à raison. Si se departi de Nantes en grant arroi, et se mist au chemin pour venir et aler devant Brest. Vous devés sçavoir, avant que il venist à Brest, il avoit jà le plat pais de Bretagne et moult de grosses villes si constrains à lui et mis en son obeisance que toutes gens le sievoient à cheval et à piet, les uns par renonmée que on disoit: «Vechi nostre signeur le duch,» les aultres par cremeur, que il n'en osoient faire le contraire. Et tant esploitièrent li contes de Montfort et toutes ses routes, que il vinrent devant Brest. Dou chastiel de Brest, pour ces jours, estoit gardiiens et chapitainne uns vaillans et sages chevaliers, qui se nonmoit messires Garniers de Cliçon, cousins germains au signeur de Cliçon. Li contes de Montfort le manda que il venist parler à lui sus asegurances; il vint. Qant il fu venus, il li demanda pourquoi il clooit les forterèces de Bretagne à l'encontre de li, qant bien il savoit que il en estoit dus et sires, et que les chités et bonnes villes de Bretagne l'avoient recheu à signeur. Il respondi à ce et dist: «Sire, je tieng clos et tenrai le chastiel de Brest, tant que il me sera aparant que il i auera un duch en Bretagne, qui recheus i sera de tous les barons et les fievés, ensi conme il apertient à estre recheus, et que chils dus auera fait son devoir deviers son naturel et souverain signeur, le roi de France, et que li rois l'auera recheu à honme liege, de foi et de bouce. Et qant ce me sera apparant clerement, je obeirai: ce sera raisons.» Donc dist li contes de Montfort: «Garnier, vous veés mesire Hervi de Lion qui est uns des grans barons de Bretagne, qui est venus à obeisance à moi, et aussi sont pluisseur noble prelat et gentilhonme, et toutes les chités et bonnes villes de Bretagne. Si ne me devés pas estre rebelles, ne aleghier dou contraire, que je ne soie dus de Bretagne, car la succesion m'en vient de par monsigneur mon frère, le daarain mort.»—«Sire, respondi li chevaliers, je ai esté moult de jours et de nuis dalés monsigneur vostre frère, de qui vous parlés, et se li ai oy dire et affremer que à la ducée de Bretagne vous n'avés nul droit, mais l'a mesires Carles de Blois en l'oqison de madame sa fenme qui fille fu à mesire Jehan de Bretagne, conte de Pentèvre, et frère germain au bon duc darrainnement mort. Et qant les raisons seront esclarcies et determinées, là ou lieu où elles le doient estre, c'est à Paris devant le roi de France et les douse pers, puis que vous en volés faire question, je ouverai le chastiel de Brest, et jusques adonc, non.»—«Garnier, Garnier, respondi li contes de Montfort, nous ne volons pas tant atendre. Or vous en retournés, vous avés assés parlé, et sachiés que nous i enterons qant nous porons.» Atant rentra mesires Garniers de Cliçon ens ou chastiel, et li contes de Montfort fist ordonner et apparillier enghiens et bricoles pour assallir, et dist: «Brest est la clef de Bretagne, mais par celle clef je voel entrer en Bretagne.»

Li contes de Montfort prist en grant desplaisance ce que messires Garniers de Cliçon li avoit dit et respondu, et dist que jamès il n'entenderoit à aultre cose, si aueroit pris le chastiel de Brest. Le second jour apriès, il fu consilliés de faire ce que je vous dirai, de mettre une enbusqe sus au plus priès dou chastiel conme il poroit par raison et puis deslogier de là mal ordonneement, ensi que gens font qui ne sèvent que c'est de gerre, pour traire hors dou chastiel messire Garnier et les siens; et qant il seroient hors, li enbusqe saudroit avant et les encloroit entre le chastiel et l'oost. Aultrement ne les pooit on avoir. Ensi conme il fu consilliet, il fu fait, et li enbusqe asisse et mise couvertement desous le chastiel. Qant ce vint au matin, chil de l'oost se conmencièrent à deslogier, et à euls departir par fouqiaus, et à tourser tentes et trefs et à metre sus chars et à voiture. Messires Garniers de Cliçon et li compagnon qui ens ou chastiel de Brest estoient, perchurent ce convenant; si dissent: «Sallons hors et nous frapons en la qeue de ces alans. Nous lor porterons damage et ramenrons des prisonniers.» Il le fissent, et issirent hors et n'eslongièrent point de trop lonch le castiel, car les gens de Montfort estoient logiet moult priès ens ès courtils, devant les fossés. Qant il furent issu, les lances ens ès poins, et tous apparilliés pour faire armes et ferir en la qeue des Montfortois, et jà il escarmuçoient, evous l'enbusque venant tout le pas autour dou chastiel, et trouvèrent ceuls qui gardoient la porte. Qant il perchurent lors ennemis, il furent tout esbahi, et toutes fois il se missent à la deffense moult vaillanment. Mesires Garniers et li sien oïrent le hustin. Si laissièrent lor emprise et retournèrent viers le chastiel, et envaïrent moult vaillanment lors ennemis. A grant mescief porent il rompre la presse des assalans, car li pons estoit avalés, et la porte ouverte; si se efforçoient de entrer dedens. Là ot fort hustin et dur, et moult d'armes et d'apertises i fissent chil dou chastiel, et par especial messires Garniers de Cliçon, car il se tenoit derrière tous les siens et les remetoit par apertisses d'armes dedens la porte. Chil qui estoient amont traoient et jettoient as assallans et les faisoient requler. Et toutes fois li pons et la porte euissent esté efforchié, con grande vaillance que il i euist ou chevalier et en ses gens, se chil qui estoient amont ne se fuissent delivré de lever le pont et d'abatre la porte couleice.

Qant il orent ce fait, il laissièrent une petite plance aler, sus laquelle lors gens montoient un à un et rentroient ens ou chastiel. Là estoit mesires Garniers de Cliçon tout devant, et faisoit voie à ses gens et les remetoit dedens à son pooir, et fist ce jour d'armes ce que uns vaillans homs doit faire; mais il fu navrés moult durement, et à grant painne fu il remis dedens la garnison. Et là ot ce jour à celle escarmuce grant fuisson de bleciés des uns et des aultres. Li contes de Montfort et ses gens se retournèrent tous en lors logeis conme en devant. Et qant chil dou chastiel de Brest veirent ceste ordenance, il perchurent bien que il estoient decheu, et encores furent il plus courouchié, car mesires Garniers de Cliçon ne pot avoir dedens la forterèce ce que il li besongnoit, pour entendre as plaies que il avoit ou chief et ou corps, et morut dedens trois jours, dont furent tout li compagnon desbareté et esbahi, qant il veirent mort lor chapitainne. De la mort mesire Garnier fu enfourmés li contes de Montfort. Si en fu tous resjois, car bien veoit que point n'aueroit la forterèce, tant que messires Garniers fust en vie. Il fist trettiier par mesire Hervi de Lion as compagnons de Brest, et leur fist dire que il lor pardonroit tous mautalens, se il li voloient rendre la forterèce. Chil qui dedens estoient, qui veoient mort lor chapitainne, et ne lor apparoit seqours de nul costé, se doubtèrent de lors corps et de lors biens à perdre; si rendirent Brest au conte de Montfort, salve lors corps et lors biens. Ensi eut li contes de Montfort le chastiel de Brest, et le rafresci de nouvelles gens et de pourveances, et le bailla en garde et sus son honnour à un gentilhonme des siens, auquel il avoit bonne fiance. Fos 72 et 73.

§ 141. P. [93], l. 24: Rennes.—Mss. A 1 à 6, 20 à 22: Vennes. Fo 77 vo.

P. [93], l. 30: doubtance.—Ms. d'Amiens: Si y aloient li pluiseur plus par force que par amours, car qui en fuist rebellez, li comtez le fesist decoller sans merchy. Fo 53 vo.

P. [94], l. 2: fourbours.—Ms. d'Amiens: qui adonc estoient moult grans. Fo 53 vo.

P. [94], l. 3: Et avoient.—Ms. d'Amiens: Et avoient avoecq yaux à cappittaine de par le duc dairain mort, ung gentil homme, chevalier preu et hardi à merveillez, et avoit son mannoir et son hiretaige assés priès de là; et le amoient communement trèz durement. Et avoit chilx à nom messires Henris de Penefort, et disoit bien que jà ne relenquiroit sa droite damme la femme à monseigneur Charlon de Blois, et le tenoit et avoit tenu toudis à hiretierre de Bretaingne. Ossi tout chil de la chité de Rennez estoient de son accord.

Enssi fu assigie la chité et la ville de Rennes dou comte de Monfort et de tous ses comfortans. Peu y fist traire ne lanchier, car il ne volloit mies grever ne blechier ses gens. Or avint que il prist vollenté à monseigneur Henry de Pennefort de faire une yssue sour ses ennemis et de resvillier ciaux de l'ost. Si s'en descouvri à aucuns jouennes bourgois et compaignons de le ville de Rennes, liquel s'i accordèrent et priièrent tout l'un l'autre. Et se queillirent et armèrent une ajournée, et yssirent de le chité; et pooient y estre environ cinq cens, tous arméz et bien montéz. Et s'en vinrent couvertement par voies non sceuez, et se boutèrent en l'ost le comte de Monfort à l'un des corons; et abatirent tentez et tréz et pauvillons, et coummenchièrent à gens navrer et ocire et mehaignier, et à faire un mout grant desroy. Li hos s'estourmy, et coururent vistement as armez; et messires Henris de Pennefort, quant il vit que point fu, il se retraist tout bellement vers le cité de Rennes.

En celle propre nuit avoit fet le get li sirez de Gadugal et bien sept cens armurez de fer, sans les brigans à targes et à pavais. Si entendirent coumment chil de le chité estoient yssus hors et avoient porté moult grant dammaige à leur ost. Adonc s'en vint li sirez de Gadugal, à qoite d'esperons, entre le chité et messire Henry de Pennefort, et lez encloi avoecq se routte, parmy tant que chil de l'ost, qui estourmit estoient, leur revinrent par derière. La eut grant bataile et fort combatue d'une part et d'autre. Et y fissent chil de Rennes grant plentet d'armez, et fortement se combatirent; mès gens croissoient toudis à chiaux de l'ost. Se ne les peurent à le longhe souffrir ne porter, et fu(i)rent comme desconfit chil de Rennez deviers leur ville. Et en i demoura grant fuisson des leurs, car li enchauce et li poursuioite dura jusquez as barrières. Et remest messires Henris de Pennefort en bon convenant sus le place, et trop bien se combati desoubz son pignon, mès finablement il ne peut durer. Rendre le couvint, et fu prisonnier à ung escuier de l'hostel le comte de Montfort, que on apelle Joffroy dou Bruel, liquelx le rendi au dit comte qui en eut grant joie, pour tant qu'il li estoit contraire et avoit estet moult grans ennemis.

Quant chil de Rennez se virent ensi desconfit et pris leur bonne cappittainne, si furent tout ce jour durement esbahy; et durement leur anoya, et ce fu bien raisons. Nonpourquant il se recomfortèrent entre yaus; et disent li plus saige que, se il avoient perdu celle fois, un autre fois il se recouvreroient. Si passèrent ensi leur anoy et entendirent as deffenscez de leurs chitéz. Or vous diray de quoy li comtez de Montfort s'avisa affin que pour mieux constraindre et atraire lez bourgois de Rennes à sa volenté, car bien savoit que toute la coumunalté de le ville amoient durement monseigneur Henry de Pennefort, et que jammais il ne li lairoient prendre quel meschief dou cors, là où bonnement il le pewissent amender. Pour ce, fist il amener le chevalier et li dist: «Messires Henris, messires Henris, vous m'avés estet grandement contraires et rebelles en touttes mes besoingnes, et advés enhortet et amenés les bourgois et le communauté de Rennes à che qu'il se sont clos contre moy, qui sui leurs drois sirez naturelz; et estez venus avoecq eulx à main armée sour my, et m'avés porté grant dammaige de mes hommes: pour quoy il faut que vous morés, car briefment je vous feray pendre, voiant tous chiaux de le chité, par quoy il y prenderont exemple.» Et quant li chevaliers entendi le comte de Montfort ensi parler, s'il fu esbahis, ce ne fu pas merveillez. Nonpourquant il respondi et dist: «Chiers sirez, vous povés faire de moy vostre bon plaisir, car vous me tenés en votre prison. Mès, s'il plest à Dieu, vous arés bon advis, car ce seroit grant cruaulté, se moy, qui sui pris en fès d'armes, moroie villainnement et sans deserte, et à trop grant blamme vous seroit reprochiet. Et se j'ay tenu ceste opinion contre vous, je ne sui pas seus, car il y a encorres mil chevaliers et escuiers en le ducé de Bretaingne, ou si grans ou plus grans que je ne sui, qui le tiennent et tenront, che dient. Car ensi l'avons nous juret fealment à monseigneur le duc vostre frère, dairain trespasset; et proummis à tenir sa nièce, femme à monsigneur Charlon de Blois, à damme et hiretière. Si me poés tenir en prison, s'il vous plest, et quant la declaration sera faitte de vous et d'elle, faittes de moy vostre bonne vollenté et che que vos conssaux et bonne conscienche aporteront qu'il en appertenra adonc à faire.»

Quoyque messires Henris de Pennefort parlast assés raisonnablement au comte de Monfort, seloncq l'avis de pluiseurs, li comtez ne se refroida mies de tenir sen oppinion, et dist: «Messire Henri, vostre arguement ne vallent noient, ne de vostre dame, femme à messire Charle de Blois, car il est tout cler que je sui dus de Bretaingne, et demoray dus à tousjours; et, comme dus, je vous juge et condamne à mort par le cause de vostre rebellion. Si vous povés confesser, se vous voulléz, car jammais ne buveray ne mengeray, si vous aray fet pendre, ou vous me feréz rendre le chité de Rennes en foy et en hoummaige, et vous ossi me juréz feaulté, ensi qu'à vo droit seigneur.» Et quant li chevaliers entendi le comte ensi parler et si acertez, si fu touz esbahis; car de relenquir sa droite damme, che li estoit moult dur. Si dist tous confortéz: «Sire, vous povés faire de moy vostre bon plaisir, mès pour morir, je ne le relenquiray jà mon droit seigneur, ne le serment que j'ay fet, et Dieux ait l'ame de moy! S'il li plest que je muire, je le receveray en gré, car il n'est nulle mort honteuse, puis que on le prent pour bien faire et sus title de loyaulté maintenir.»

Adonc fu coummandé de par le comte de Monfort que li chevaliers fust amenés vers Rennes, et que on levast unes fourques mout tost près de le cité. Tout chou fu fait qu'il coummanda, les fourques levées, et messires Henris de Penefort par le marescal de l'ost amenés jusques à Rennes, et bien gardés de plus de deux mille bachinès, affin que chil de le ville ne le rescouvissent. Et quant li coummunaulté de le chité de Rennes entendi que li gibet que on carpentoit et levoit si priès d'iaux, estoit ordonnés pour faire morir monseigneur Henry, leur bonne cappitainne, si eut en le ville grant cririe et grant plorie. Et en avoient touttez mannierres de gens grant pitet, et fissent assavoir au comte de Montfort se pour raenchon on le poroit ravoir; et il leur respondi que nenil, fors pour avoir le chité de Rennes en se obbeyssance. Dont respondirent il qu'il aroient consseil et advis de chela faire, et que on le volsist detriier tant que on fust conssilliet; et li comtes leur acorda vollentiers.

Endementires que chil de le chité de Rennes se conssilloient entre yaux dou rendre ou dou laiier, il y avoit là aucuns chevaliers de l'amisté monseigneur Henry de Pennefort, qui li enhortoient et conssilloient que il se volsissent retraire au comte de Monfort, et que il faisoit trop grant follie de tenir l'oppinion que il tenoit: «car pour quoy? disoient il. Monseigneur Henry, otant bien avions nous nostre loyauté et honneur que vous faittez la vostre; mès nous ne veonz nul apparant de monseigneur Charlon de Blois, ne de sa femme, qu'il se retraient avant à l'hiretaige. Et prendés enssi que messires Carlez reviegne à le ducé de Bretaingne et que ce soit ses drois, se couvenra il que li comtez de Montfort en ait aucune parchon. Dont espoir vous escherés en ceste, ou autrement vous avés orez belle escusation, car par constrainte vous serés devenus homs au comte de Monfort. Jà pour ce, messires Carlez de Blois ne vous en vaura pis.»

Ensi et de pluiseurs parollez fu tant menés et enforméz li chevaliers que il se laissa à dire, car au destroit chacuns fuit le mort vollentiers; mès encorres disoit il que, se il quidast estre venus à tel coron, il ne se fust jà rendus prisonniers, mès fès occire sus lez camps, et que messire Garniers de Clichon avoit estet loyaux et vaillans chevaliers, quant en se loyaulté il estoit mors. Ensi se debatoient de parollez li chevalier et li escuier de Bretaingne, qui adonc avoec le comte de Montfort estoient, à monseigneur Henry de Pennefort; car trop envis le ewissent veut pendre, ne recepvoir nul dammaige dou corps. Et chil de Rennes parlementoient, li petis contre les grans, et estoient en grant estri ens le place où il estoient tout assamblet. Car la coumunauté volloit que la cité fust rendue et messires Henris de Pennefort delivréz; et li rice homme et grant bourgois y estoient tout contraire, et disoient que jà n'avenroit que il fesissent fraude, ne se desloyautaissent enviers leur droite damme naturelle, pour ung chevalier, et que à trop grant meschief leur poroit retourner. Nient mains touttez raisons remoustréez des grans as petis, il n'y vorent point entendre, mès sonnèrent la cloche et se coururent armer. Et s'esleva grans tumultes et dissentions entre les coummuns et lez plus gros de le ville qui contraire estoient à leur vollenté; et les coururent sus, et il se deffendirent. Là en y eult pluiseurs mors et blechiéz, mès finablement li communauté obtinrent le place et furent mestre et souverain à ce donc des grans. Et envoiièrent deviers le comte de Montfort, en disant que il venist sceurement en le cité de Rennes, on li recepveroit à signeur, mès que il reuissent monseigneur Henry de Pennefort. Li comtez dist: «oil,» et fu de ces nouvelles mout joiant, et vint en le cité de Rennes, et y entra en grant reverense de trompez et de trompettez et de touttez mannierres de menestrandie. Et vinrent li clergiet à grant pourcession contre lui et le amenèrent à cel solempnité à le cathredal eglise; et là li jurèrent tout feaulté et li fisent hoummaige comme à leur droit seigneur. Et ossi fist messires Henris de Pennefort, qui devint ses homs et ses chevaliers: dont li comtez eut grant joie, car il le sentoit preudomme et vaillant; et puisqu'il en avoit le foy, il ne le frauderoit à nul jour. Se le retint li comtez de son consseil, et li donna tantost cinq cens livrez de revenue, et li assigna bien où il lez devoit prendre.

Ensi comme je vous recorde eut li comtez de Montfort la bonne cité de Rennes, le foy et le feaulté des bourgois de la ville; et s'i tint par cinq jours, pour lui rafreschir et reposer, et pour mieux entendre à le fortrèce de le ville et atraire touttez mannierrez de gens à sen amour. Et de tant comme il y fu, il y tint toudis court ouverte et donna grans dons as bourgois et à touttez mannierres de gens dont il entendoit le mieux à valloir; et tant fist qu'il y acquist grant grace. Quant il s'en dubt partir, il y laissa ung chevalier de par lui à cappitainne, breton bretonnant, en qui il avoit grant fianche; et appielloit on cesti monseigneur Guillaumme de Quadudal, gentil homme et preudomme durement. Au sixime jour, il s'en parti et coummanda à deslogier touttez mannierres de gens et prendre le chemin deviers le castiel et le forte ville de Hainbon; et emmena avoec lui monseigneur Henry de Pennefort, car il en penssoit bien à avoir mestier en son voiaige. Fo 54 vo.

P. [94], l. 13: deus cens.—Ms. B 6: trois cens. Fo 172.

P. [94], l. 21: le gait.—Ms. B 6: Sy fu au retour entre l'ost et le chité enclos de mesire Hervi de Lion qui avoit fait le gait. Fo 172.

P. [95], l. 8: le porte.—Ms. B 6: et fist lever unes fourques droit devant les fossés. Fo 173.

§ 142. P. [96], l. 11: Adonc.—Ms. d'Amiens: Li comtez Jehans de Montfort se departi de Rennez et fist arouter ses os et son charoy pour venir à Hainbon, ung très fort chastiel seans sus mer. Bien avoit oy recorder que messires Oliviers de Pennefort, frèrez au dit monsseigneur Henry, l'avoit en garde et en estoit castellains, et ossi que li castiaux avoecq la ville estoient si fort que il ne faisoit mie à prendre ne à gaagnier, sans trop loing siège. Et pour ce, en cheminant celle part, il moustroit tous les signes d'amours qu'il pooit, à monseigneur Henry de Pennefort, et li disoit: «Henri, Henri, vous estez devenus mes homs et mes chevaliers. Si me devés toutte obeissanche et tout service, et m'avés juret feaulté et à aidier à concquerre mon hiretaige de Bretaingne et à destruire tous rebellez.»—«Sire, che li dist messires Henris, il est verités. Et pourquoy le dittes vous? S'il plest à Dieu, vous n'y veurés jà le contraire, puisque à ce me sui adounnés et assentis.»—«Je le vous diray, ce dist li contes, nous chevauchons deviers Hainbon, dont Oliviers, vos frères, est gardiiens et cappittainne. Si ne voroie pas, pour l'amour de vous, qu'il ewist nul dammaige dou corps; et se vous volliéz bien, adcertez nous l'arions à nostre acord, et plus l'a(r)oie à avoir bellement que fellement.»—«Sire, che respont messires Henris, or me monstréz voie, s'il vous plest, comment ce se pourroit faire.»—«En nom Dieu, dist li comtez, je le vous diray. Quant nous deverons demain aprocier le ville de Hainbon à quatre ou à cinq lieuwes, vous prenderés quatre cens ou cinq cens armures de fer des nostrez, et chevaucerés devant à tout les bannières de Bretaingne, et li feréz assavoir que vous venés vers lui. Je croy assés bien que il vous ouvera les portes, et quant vous seréz ens et enssi que saisis de la ville, vous li mousterés sus quel estat vous serés là entrés, et que c'est bon qu'il me reçoive comme son droit seigneur.»—«Sire, che respont messires Henris, puisque à ce vous m'esmouvés, et que de vostre ordonnanche vient, je le feray, mès je deceveray mon frère.»—«Henri, Henri, ce dist li comtez, en fès d'armes convient ung seigneur qui voet venir à ses ententes, soutillier pluiseurs voies d'avantaige pour lui. Autrement il n'a que faire de gueriier, et ceste est la plus proçainne que g'y puis ymaginer pour mon prouffit, car Hainbon n'est mies ungs castiaux à concquerre par siège ne par assault, sans grant coustage.» Fo 55.

P. [96], l. 11: li contes.—Mss. A 11 à 14: et la contesse. Fo 75.

P. [97], l. 10: six cens.—Mss. A 11 à 14: cinq cens. Fo 75 vo.

§ 143. P. [97], l. 25: Adonc.—Ms. d'Amiens: Sus les parolles dou comte de Montfort s'ordonna messires Henris de Pennefort. L'endemain, chevaucha li hos deviers Hanbon. Et si comme il pooient y estre à cinq lieuwez priès, li dis messires Henris se parti dou comte et enmena avoecq lui jusquez à cinq cens armures de fer, et chemina tous les grans ghalos deviers le ditte fortrèche. Et quant il fu ensi que à une petitte lieuwe priès, il envoya ung hiraut devant mander à son frère qu'il venoit, et que il li vosist ouvrir les portes. Li hiraux fist tout ce dont il fu chargiés. De la veuue monseigneur Henry de Pennefort eut messires Oliviers, sez frèrez, si grant joie, qu'il ne demanda oncquez s'il estoit amis ou ennemis, mès dist au hiraut: «Aléz contre lui, et li dittez qu'il est li bien venus.» Ensi le raporta li hiraux à monseigneur Henry, liquelz entra en le ville à touttes ses gens, et se saisi de son frère et dou castiel. Et recorda à son frère comment li affairez alloit en Bretaingne, et que li comtes de Monfort avoit jà à lui et en son accord le plus grant partie dou pays, et bien estoit tailliéz d'avoir le remanant, car nuls ne li alloit au devant. Et li avoient grant plentet des seigneurs fet feaulté, et especialment cil de Nantez et de Rennes, qui sont les souveraines chitéz dou pays et sour qui tous li demorans se doit aviser.

Quant messires Oliviers de Pennefort eut oy son frère, et il se vit pris et au desoubz de sa fortrèce, si fu durement courouchiéz, mès amender ne le pot. Et dist bien que se il ewist senti ne seu que ses frèrez dewist là venir en tel mannière, il n'y fuist mies entréz, car vilainement l'avoit dechupt: «Certes, biau frère, ce respont messires Henris, il est veritéz. Mès li comtez de Montfort, qui s'apelle et escript dus de Bretaingne, en est cause, et li ai fet feaulté et hoummaige, et vous li feréz ossi et devenrés ses homs: je le vous consseille.» Respont messires Oliviers: «Voeille ou non, il convient que je le soie, mès jou ewisse plus cher autrement, s'il pewist y estre.» Que vous feroie je loing compte? Tant parla et precha messires Henris de Pennefort que amiablement il le fist monter à privée mesnie et sans armure, et chevauchier contre le comte de Montfort, qui le rechupt liement et à grant joie, et li dist que de ce jour en avant il seroit de son hostel et de son plus privet consseil; et li donna tantost cinq cens livrez de revenues et li assigna bien où il les prenderoit. Si entra li dis comtes en le forte ville de Hainbon, qui est ungs grans et bons pors sus mer, et prist le foiauté et hoummaige de tous lez hommez de le ville et dou chevalier ossi monseigneur Olivier de Penefort, et y demoura trois jours et toutte se ost ossi; se s'i rafreschirent. Et y ordonna li comtez castelain et gouvreneur pour le garder et deffendre contre tous venans, s'il besongnoit, ung très bon chevalier et de grant affaire, que on clamoit monseigneur Yvon de Tigri, en qui li dis comtez se confioit moult, et trois cens saudoiiers, touttes bonnes armurez de fer, et paiiés de leurs gaiges pour ung an.

Quant li comtez de Montfort se fu mis en saisinne et en possession de le forte ville et dou biau castiel de Hainbon, et ordonné garnison telle qu'il li pleut, il eult consseil et advis qu'il se trairoit deviers le cité de Vennes. Si fist arouter son ost, cargier son caroy et cheminer celle part. Ainchois qu'il y parvenist, il fist traitier à chiaux de Vennes que il le volsissent recepvoir à signeur, et il leur seroit très bons sirez; et lez tenroit as us et as coustummes que li dus de Bretaigne, ses frèrez, dairains trespasséz, les avoit tenus, ou à milleurs. Quant cez nouvellez vinrent en le chité de Vennes, il sonnèrent leur cloche et s'asamblèrent. Et quant il furent tout assamblet, les offres, les ordonnanchez, les proummesses et lez requestez, que li comtes de Montfort leur faisoit, furent là remoustrées et recordées. Li aucun s'acordoient à lui recepvoir à seigneur, et li aucun, non. Toutteffois, une souffranche fu prise à durer troix jours, et là en dedens estre devoient tout conssilliet dou faire ou dou laiier. Ceste souffranche durant, li comtez ne laissa miez pour ce que il ne se logast bien et puissamment devant Vennes et ne le asegast de tous poins, mès nul contraire ne fist à le chité; ainsçois leur offroit toutte amour et grans bienfès, là où il le volroient recepvoir à seigneur. Cil de Vennes se consseillièrent li ung par l'autre, et regardèrent que il estoient sus l'un des corons de Bretaingne, et que Nantes, Rennes, Hainbon et pluiseur autre castiel estoient tournet à l'acord le comte de Montfort, et que nulz ne li contrestoit. Si se doubtèrent que grans maux ne leur en venist, car leur cité n'estoit mies forte pour yaux tenir contre ung host, ne le pais; et si n'ooient nullez nouvellez de monseigneur Charlon de Blois: si ques, tout consideret, le bien contre le mal, et le fort contre le foible, il s'acordèrent au comte de Montfort et le rechuprent à seigneur, et li fissent hoummaige et li jurèrent feaulté et l'amenèrent à grant procession au castiel. Et là tint il sa feste, par deux jours, dez chevaliers qui avoecq lui estoient et des bourgois de le ville; et deffist tous offisciers et remist nouviaux offisciiers en le ville et en le baillie de Vennes.

Au tierch jour, il (li contes) s'en parti (de Vennes) et alla assegier ung très fort castiel seant sus ung hault terne sus la mer, que on claimme Rocheperiot. Si en estoit castelains uns vaillans chevaliers et mout gentils homs, que on clammoit monseigneur Olivier de Clichon, cousins germains à celui monseigneur Olivier de Clichon qui fu depuis decolléz à Paris, ensi comme vous orés recorder chy apriès. Et sejourna li dis comtez devant Rocheperiot bien, à siège fet, huit jours entirs. Oncquez ne peult trouver voie par quoy il pewist le castiel gaegnier, si fors estoit il et en lieu si inhabitable; et si ne peut trouver accord au gentil cevallier, par quoy il volsist obeir à lui par proumesses, ne par manachez, qu'il li pewist faire. Si s'en parti atant et laissa le siège et le castiel ester jusques à tant que plus grant prouffit li venroit d'aucuns aultrez tretiéz, et puissance li croisseroit. Si s'en vint devant ung autre castiel que on appelle au Suseniot, où par usaige li duc de Bretaigne se tiennent pour le cause des biaux esbas qui sont là environ, tant des bois comme dez rivièrez. Li castelains le rendi à lui; et li laissa li contes, quant il en eut pris le possession. Depuis chevauça et s'en vint devant castiel d'Auroy, qui est une belle fortrèche et de grant nom; et le fist li roys Artus jadis faire et fonder, quant il concquist Bretaigne. Si en estoit castelains ungs moult gentilz chevaliers, que on clammoit monseigneur Joffroy de Malatrait, qui moustra bonne chière et grant couraige de lui deffendre. Adonc fist li comtez de Monfort logier ses gens environ le castiel, et dist qu'il ne s'en partiroit si l'aroit à sa vollenté.

Quant messires Joffroy de Malatrait se vit assegiet dou comte de Montfort et oy lez manachez qu'il li faisoit, si demanda une trieuwe de deus jours tant seullement, et là en dedens il se conssillieroit. Li comtez li accorda liement et envoya parler à lui monseigneur Yvon de Tigri, grandement compaignon et amic au dit monseigneur Joffroy, liquelz esploita si bien deviers lui, et tant li dist d'une cose et d'autre, que messires Joffroy de Malatrait rechupt le comte de Monfort à seigneur, et le mist en le possession dou castiel et de le castelerie d'Auroy, qui est moult belle et moult grande. Et li comtez li rendi et li laissa par le consseil qu'il eult, et avoecq lui monseigneur Ivon de Tigri; et les fist gardiiens de tous le pays là environ, et prist de tous les gentils hommes le foy et hoummaige.

Puis s'en parti li dis comtez et mena son ost par devant ung autre fort castiel asséz priès de là, que on claime Gou le Forest. Chils qui castelains en estoit, veoit que li coens de Monfort avoit grant ost, et que tous li pays se rendoit à lui, si que par le enort et consseil monseigneur Hervy de Lion, que mout amoit et congnissoit, car il avoient estet grant amy et compaignon enssemble en Grenate et ailleurs en estraingez contrées, il s'acorda au dit comte et li fist feauté, et demoura gardien dou dit castiel de par le comte.

Tantost apriès, li dis coens de Montfort se parti de là, et s'en alla deviers Craais, bonne ville et bon castiel et fort durement. Dedens Craais avoit ung evesque qui sirez en estoit, onclez à monseigneur Hervi de Lion, si ques, par le consseil et tretiet monseigneur Hervi, chilx evesquez s'acorda au dit comte et le recongnut à seigneur jusques adonc que venroit avant qui plus grant droit mousteroit pour avoir la duché de Bretaingne. Et sus cel estat en prist li comtes de Montfort le feaulté.

Apriès ce que la ville et li castiaux de Craais se furent rendut au comte de Monfort par le pourcach de monseigneur Hervi de Lion, cui oncles estoit (li[ [404] dis) evesque, li comtez fist ses gens deslogier et arouter vers Ju(g)on, qui est très bonne ville et forte, et y apent ungs biaux castiaux. Dedens le ville de Ju(g)on se tenoit messires Amauris de Clichon, frèrez mainnéz au droit seigneur de Clichon. Et l'avoient cil de le ville pris à cappittainne pour yaux conssillier et conforter en tous cas; et ainssi leur avoit il juret, car grandement il estoit amés et creus, et tenoit son hiretaige assés priès de là. Se se cloy li dis messires Ama(u)ris au devant dou comte, et dist que, se il plaisoit à Dieu, il n'aroit jà le ville de Ju(g)on si legierement qu'il cuidoit. Li comtez de Monfort vint par devant, et fist toutte son ost là traire et logier; et avoit bien à ce donc parmy le communauté dou pays quarante mille hommes, tous aidablez. Si fist ses arbalestriers aller traire et escamucier à le ville, et d'autre part Espagnos et Bidaus, dont il avoit grant fuison à saudées, traire, paleter et assaillir as murés; mès peu y gaegnièrent, ainchois en y eult des blechiéz grant foison. Quant li comtez de Monfort vit que par assault il ne poroit avoir le ville de Jugon, il envoya querir en le chité de Rennes quatre moult biaux enghiens qui là estoient, pour faire drechier devant le fortrèche et chiaux de d'ens assaillir par cel estat. Che pendant que on les estoit alés querre, messires Amauris de Clichon parla as jones compaignons de le ville et as aucuns escuiers dou pays de là environ, qui s'i estoient retret, tant pour l'amour de monseigneur Amauri que pour yaux garder; et les amena à ce que, une ajournée, il wuidièrent et se ferirent en l'ost, et y fisent mout grant damage. Et esceirent sus le logeis monseigneur Ivon de Tigri, qui ce meysme soir estoit là venus dou castiel d'Auroi, où li comtez de Montfort l'avoit laissiet, et avoit amenet en l'ost bien cent lanches de bonne gent. Si estoit logiés à l'un dez corons assés priès de le ville de Jugon, et fu durement resvilliés, car il fu pris et navrés, et moult en y eut des siens mehaigniés. Celle nuit avoient fet le get li doy frère de Pennefort, messires Henris et messires Oliviers, et entendirent le huée et le cri, et que chil de le ville estoient yssus. Adonc ferirent il chevaux des esperons et ne prisent mies le voie pour venir droit sur yaux, mès le chemin de le ville, et se boutèrent entre le ville de Jugon et l'ost. Dont, ensi que messires Amauris de Clichon et li sien s'en retournèrent vers leur ville et en menoient monseigneur Yvon de Tigri et pluiseurs autrez prisonniers, et moult se hastoient, car li os estoit jà durement estourmie, li doy frère de Pennefort, messires Henris et monseigneur Olivier, bien montés et bien ordonnés et adonc acompaigniés bien à deus cens lanches frèz et nouviaus, leur vinrent d'encontre; et là eut grant pugneis, et de chiaux de Jugon moult rués par terre. Quant il se virent enssi enclos entre le ville et l'ost, et que nulle remède n'y avoit pour yaux sauver, si furent mout esbahy et ne tinrent point de conroy, mès entendirent chacun à yaux sauver; et laissa chacun aller son prisonnier, qui prisonnier avoit, ou il se rendoit prison à lui pour sauver sa vie. Par celle mannière fu delivrés messires Ives, et pris messires Amauris de Clichon, et tout chil qui avoecq lui estoient, mort ou pris, que oncques homs ne rentra en le ville de Jugon, dont li bourgois de le ville furent moult desconforté.

Quant li comtez de Montfort seut comment messires Amauris de Clichon estoit pris et plus de six vingt jones bourgois de la ville avoecq lui, et messires Yves de Tigri rescous et tout li aultre, si en fu durement liéz, et ce ne fu pas merveille. Et en loa et recoummanda grandement les deux frèrez de Pennefort; et dist que il avoient fet une belle bachelerie et à lui ung grant service, et que encor lor seroit il remuneret. Si fist li dis comtez tous lez prisonniers mettre d'un léz, et lez navrés appareillier et songneusement garder, et puis monta sus ung cheval, acompaigniés d'aucuns des siens, et s'en vint devant Jugon, et fist signe que il volloit parler à chiaux de dedens. Li bourgois vinrent à lui à le barrière et l'enclinèrent, car il leur fu dit que c'estoit li comtez de Montfort, et li fissent reverence, tant qu'en contenanche, comme chil qui doubtoient perdre leurs amis, leurs frèrez et leurs enffans. Là parla li comtez de Montfort et leur dist: «Entre vous, homme de le ville, vous estez grandement fourfait enviers moy, quant vous savés que je sui vos drois sirez naturelz par le sucession de monseigneur le duc, mon frère, dairain trespasset. Et jà m'ont rechut à seigneur et fet hoummaige chil de Nantez, de Rennes, de Vennes, de Hainbon, de Craais, d'Auroi, de Gou la Forest, dou Suseniot et des autrez forterèchez; et vous, vous estez clos contre mi et mis en paynne de moy porter dammaige. Or est enssi avenu que chilz dammaigez est retournéz sus vous et sus vos proismez, car je tieng vostre cappitainne en prison et bien sis vingt dez vostrez et de le nation de ceste ville. Si devéz savoir que je lez feray tous pendre, voyant vos yeux, sans nul prendre à merchy, se vous ne me rendéz le ville et le castiel de Jugon et ne me jurés feauté et hommaige. Si me respondéz moult tost lequel vous voulléz faire des deux, ou veoir vos proismez morir honteusement, ou moy recevoir à seigneur.» Et quant li bourgois et li communalté de Jugon entendirent cez nouvelles, si furent tout esbahit, ce ne fu pas merveillez. Si requisent à avoir souffrance et consseil tout ce jour, et l'endemain, à heure de prime, il venist ou il envoiast vers yaux, et il en responderoient ce qu'il en volroient fère. Li comtez leur acorda, par samblant aszéz à envis, et retourna en ses tentez. Jà estoient venut li enghiens que on avoit akariiet de Rennez, dont li comtez eut grant joie, car il lez fist mener devant le ville et drechier tous quatre, affin que chil de le ville de Jugon les veissent et que il en fuissent plus effraet.

Sitost comme li comtez de Montfort se fu partis des bourgois de la ville de Jugon, ensi que vous avés oy, il sonnèrent leur cloce et s'asamblèrent en le place, et là parlementèrent enssamble ung grant temps. Et remoustrèrent li plus sages et li mieux enlangagiés et chil à qui il en touchoit le plus, le peril et l'aventure où il estoient. Ad ce donc il ne furent nient bien d'accord; si s'ajournèrent à relevée et alèrent chacuns disner en leurs maisons. Dedens nonne furent li quatre enghien levet environ la ville, si que touttez mannierrez de gens dedens et dehors les pooient veoir, qui veoir les volloient, et che esmaya durement chiaux de la ville. Quant ce vint à relevée, il sonnèrent de requief leur cloche et se assamblèrent, enssi que il devoient faire. Là y eult pluiseurs parollez retournées, mès finablement il s'acordèrent à che que, se messires Amauris de Clichons, qui prisonniers estoit, volloit faire feauté au comte de Montfort, il li feroient, ne jà sans lui riens n'en ordonneroient, car ensi li avoient il juret solempnement et sus quarante mille escus de painne; si n'en pooient riens fère sans son accord, se il ne se volloient desloiauter et escheir en le mise. Ensi, sus cel estat, de leur consseil il se partirent. L'endemain à l'eure qui ordonnée y estoit, li comtez de Montfort y envoya deviers yaux le signeur de L(an)dreniaus, son marescal de l'host. Si parlementa à yaux et il à lui, et li cargièrent tout che que vous avés oy. Chil retourna arrière deviers le dit comte, et li recorda le responsce et l'entention de chiaux de Jugon. Li comtez assés s'en contenta et fist venir devant lui monseigneur Amaury de Clichon et li dist: «Amauri, Amauri, vous avés tort, quant contre vostre seigneur que je sui, et de ce n'est il nulle question, volléz estriver: très grans maux vous en poroit bien prendre, et jà estes pris, car je vous tieng en ma prison, et puis faire de vous ma vollenté.»—«Sire, che respont li chevaliers, il est verités. Si arés, se il vous plest, si bon avis que vous ferés de moy tout et à point.» Che li dist li dis contes: «J'en sui tous avisés, et vous le soiiés ossi. Ou vous me renderéz le ville de Jugon, car à vous en tient, si comme j'en sui enformés, ou je vous feray morir à honte avoecq tous lez autres prisonniers.» Dont se trairent avant aucun chevalier, qui là estoient et de son linage, et li disent: «Monseigneur Amauri, otant bien nous vorions acquitter de nostre loyaulté que vous feriés, mès nous veons tout le pays qui se retrait deviers monseigneur qui chy est; et sus celle entente li avons nous fait hommage, car nous ne veons ne n'avons veut dou contraire jusqu'à orez, ne que messires Carle de Blois y ait mis point de contredit. Si vous prions que vous voeilliés estre des nostrez et obeir à monseigneur qui chy est; et là où vous le ferés enssi, messires vous en sera gret, et vous pardonra tous sez mautalens et à tous les prisonniers ossi qu'il tient, pour l'amour de vous.» Adonc eult messires Amauris de Clichons pluiseurs ymaginations, car il se tournoit à envis, et se li couvenoit faire ou pis finer, ensi que li comtez li proummetoit. Tant fu enhortéz et priiéz que il devint homs au comte de Montfort, et li fist hoummaige et feauté. Depuis monta il à cheval, et en mena le marescal de l'host à le ville de Jugon, et parla as bourgois, et les fist rendre et delivrer le ville et le castiel au dit marescal, qui en prist le possession et le saisinne ou nom dou comte. Et parmy tant, tout li prisonnier furent quitte et delivre.

Ensi eut li comtes de Montfort le bonne ville de Jugon et le feauté de monsigneur Amaurit de Clichon, qui depuis le servi toudis loyaument. Et le retint li comtes de son conseil et li donna cinq cens livres de terre bien assignées.

Apriès ce que li comtes de Monfort eult estet en le ville de Jugon trois jours et y eult mis ung castelain en qui il avoit grant fianche, ung bon escuier que on apelloit Garnier de Tigri, cousins au seigneur de Tigri, il se parti et toute se host, et chevaucièrent viers le bonne ville de Dinant, liquel se rendirent à mout petit parlement, car leur vile n'estoit adonc fremée que de palis. Se ne s'osèrent clore ne tenir contre le dit comte, que plus grans meschief ne leur en venist. Quant li comtes en eut pris le possession et le feaulté des hommes de le ville et dou seigneur de Dinant meysmez, ung très grant baron, il s'en parti et chevaucha deviers Castiau Josselin, mès il estoit si fors qu'il ne le peult prendre, et s'en passa oultre et vint à Plaremiel. Si se rendi li castiaux, et le renouvella li comtez de garnison. Apriès il vint devant Mauron et y sist douze jours. Au tresime il y entra par tretiet que, se ungs autrez appairoit en Bretaingne qui y moustrast plus grant droit de lui, il estoient quite de leur hoummaige. Fos 55 et 56.

Ms. de Rome: Et puis (le comte de Montfort) se desloga de là (de Brest) et s'en ala devant Auroi, lequel chastiel Julles Cesars fist fonder. Li contes esploita si bien que li chastiaus li fu rendus, car c'est dou demainne des dus de Bretagne. Et puis cemina oultre et vint devant Goy le Forest; il i fu requelliés, et puis au Suseniot, à trois lieues de Vennes, qui est uns biaus chastiaus et cambre des dus de Bretagne. On le rechut dedens tout debonnairement, et fu là ne sçai qans jours, et puis ala à Vennes et là se tint, et tousjours mesires Hervis de Lion dalés lui et grant fuisson d'aultres chevaliers et esquiers de Bretagne. Et les tenoit, par les dons que il lor donnoit, en amour, et les bonnes villes aussi, et tenoit grant estat et estofet. Et faisoit partout paiier bien et largement sans riens acroire, tant que toutes gens se contentoient de li et des siens et disoient: «Nous avons bon signeur à ce que il moustre: il ne voelt que tout bien, mais que Dieus consente que il nous demeure pasieuvlement.» Fo 73.

P. [97], l. 26 et 27: six cens.—Ms. B 6: à trois cens lanches. Fo 174.

P. [98], l. 3: le prist.—Ms. B 6: par le main, tout en riant. Fo 174.

P. [98], l. 12: ossi.—Ms. B 6: car c'est ung gentil chevalier; et, sy se rent tout le pais à lui, nous ne povons mie seul faire partie pour monseigneur Charle qui point n'apert en che pais. Fo 175.

P. [99], l. 1: le Roceperiot.—Mss. A 8 à 10, 15 à 17: la Roche Periot. Fo 72.—Mss. A 1 à 6, 20 à 22: la Roche Perion, la Roche Pierron. Fo 78 vo.—Mss. A 7, 18, 19, 23 à 33: la Roche Periou. Fo 74.

P. [99], l. 5: dix.—Mss. A 15 à 17, 23 à 29 et B 6: quinze. Fo 79.

P. [99], l. 14: d'Auroy.—Ms. B 6: que le roy Artus fist jadis fonder et faire. Fo 175.

P. [99], l. 16: Malatrait.—Mss. A 11 à 17, 23 à 29: Maletroit, Malestroit. Fo 76.—Mss. A 1 à 10, 18 à 22, 30 à 33: Malastrait, Malatrait, Malestret. Fo 78 vo.

P. [99], l. 17: Tigri.—Ms. B 3: Trangrilidis. Fo 70 vo.—Mss. A 1 à 10, 23 à 33: Triviguidi, Treviguidi. Fo 78 vo.—Mss. A 11 à 14, 18, 19: Treseguidi, Trezeguindi. Fo 76.—Mss. A 20 à 22: Tornigidy. Fo 118 vo.—Mss. A 15 à 17: Tigri. Fo 79.

P. [99], l. 17: deus fois.—Ms. B 6: de cinq ou six assaulx. Fo 176.

P. [99], l. 20: Hervi.—Mss. A 8 à 29: Henry. Fo 72.

P. [100], l. 5: Craais.—Mss. A 8, 9: Craais. Fo 72.—Mss. A 11 à 17: Carahais. Fo 76.—Mss. A 1 à 7, 18, 19, 23 à 33: Carahès. Fo 79.—Mss. A 20 à 22: Charlès. Fo 119.

P. [100], l. 12: Bretagne.—Mss. A 11 à 14: car tousjours le dit evesque faisoit protestacion que toute la manière du traittié et de l'accort fait entre lui et monseigneur Henrri de Lion son nepveu seroient nulz ou cas qu'il venrroit aulcun hoir plus prouchain du conte de Montfort et qui pourroit monstrer avoir meilleur droit en la duchié de Bretaingne, et que à cestui ci il feroit feaulté et hommaige et se rendroit à lui avecques toutes ses forteresces et tout son pais. Et toutes ces choses fist il envix; ne jamais ne s'i feust acordé bonnement, se n'eust esté par l'admonnestement et sermon du dit monseigneur Henrri de Lion son nepveu, qui sur ce lui monstra tant de belles raisons que au derrenier il s'accorda au dit monseigneur le conte de Montfort et lui fist feaulté et hommaige, ainsi que vous avez ci devant oui recorder.

Après ces choses ainsi acordées et faictes, le dit evesque de Carahais fist tantost ouvrir les portes de la bonne ville et du chastel de Carahais avecques qui siet sur la mer. Et puis entra dedens le conte de Montfort, monseigneur Henrri de Leon, monseigneur Henrri de Pennefort et plusieurs aultres bons chevaliers et escuiers. Et tout l'ost demoura entour la ville, et se logea chascun au mieulx qu'il pot. Et fourragièrent sur le plat pais; ne riens ne demouroit devant eulx, se il n'estoit trop chault ou trop pesant. Le conte et ses plus privez, monseigneur Henrri de Leon et les aultres seigneurs estoient en la ville où ilz furent moult grandement festoiez du dit evesque, car bien y avoit de quoi. Et l'endemain s'en partit le dit conte et tout son host. Fo 76.

§ 144. P. [100], l. 13: Pourquoi.—Ms. d'Amiens: Que vous feroi je plus loing compte? En telle mannière concquist et acquist li comtez de Montfort tout ce pays que vous avés oy, et se fist partout obeir et appieller dus de Bretaingne, et encarga les p(l)ainnez armes de Bretaingne. Si y avoit il aucuns barons qui pas ne voloient obeir à lui, et se faindoient de son hommage, telz que le droit seigneur de Clichon, le seigneur de Tournemine, le seigneur de Kintin, le signeur de Biaumanoir, le seigneur de Laval, le seigneur de Gargoule, le seigneur de Loriach, le seigneur d'Ansenis, le seigneur de Rais, le seigneur de Rieus, le seigneur d'Avaugor et pluiseurs autres. Et se partirent li plus de ces seigneurs adonc de Bretaingne, et fissent bien garnir leurs castiaux. Et s'en allèrent li aucun en Grenate, li autre oultre mer ou en Prusse, et prisent excusance de partir de Bretaingne, tant que les coses seroient en autre estat.

Quant li comtes de Montfort se vit ensi que au dessus de la ducé de Bretaingne, et par especial touttes les bonnes villez li avoient fait feaulté et hoummaige, il demanda consseil à ses plus especials amis coumment il poroit perseverer et tenir le pays contre tous; car bien penssoit que messires Carles de Blois, qui avoit sa nièche, y volroit contredire, et que li roys de Franche, oncles au dit monseigneur Carlon, l'en aideroit. Se li fu dit et conssilliet que il s'en allast en Engleterre deviers le roy englès, et relevast la duchié de Bretaingne de lui et l'en fesist hommaige, parmy tant que li rois englès li jurast et proummesist à tousjours mès resort et comfort de lui et des siens contre tous hommes qui gueriier ou empeschier li vorroient. Li comtes de Montfort crut ce consseil, et s'appareilla moult tost et s'en vint à Garlande. Et monta là en mer, et enmena avoecq lui jusqu'à vingt chevaliers, tous de Bretaigne; et naga tant par mer qu'il ariva en Cornuaille, et enquist dou roy englès où il estoit, et on li dist qu'il se tenoit à Windesore. Lors envoya li comtes de Montfort ses messaiges devant comme dus de Bretaingne, car ensi s'apelloit il, segnefiier au dit roy qu'il venoit.

Li roys englès de le venue au dit conte fu mout resjoys, et envoiia tantost contre lui de ses chevaliers jusqu'à siis, dont messires Gautiers de Mauni fu li uns, messires Guillaume Filz Warine, li sirez de Biaucamp, li sires de Ferièrez, messires Francq de Halle et li sirez de Baudresen, de Braibant, qui adonc estoit dalléz lui. Chil chevalier amenèrent le comte de Montfort deviers le roy d'Engleterre ou castiel de Windesore, qui le rechupt liement comme duc de Bretaigne. Et ossi fisent tout li seigneur qui adonc estoient dallés le roy, messires Robiers d'Artois et li autre. Et seurent, assés tost apriès, l'intention du dit comte de Montfort, et sus quel estat il estoit venus en Engleterre. Si furent tout joiant, et li roys especialment, quant il congnurent qu'il volloit relever et tenir le duchet de Bretaingne en foy et hoummaige dou dit roy englèz.

Environ quinze jours fu li comtez de Montfort en Engleterre avoecq le roy Edouwart, qui li fist toutte le feste, l'amour et compaignie que faire li pot, et ossi à ses chevaliers qui avoecq lui estoient allet en ce voiaige. Car li rois englès regardoit et consideroit que ceste aliance et la terre de Bretaingne en son accord li pooit plus valloir de comfort, de resort et de toutte pourveance pour gheriier le royaumme de Franche que nulle aultre terre; car sus trois jours ou quatre il pooit y estre en Bretaingne ou envoiier de par lui gens d'armes pour gheriier ses ennemis. Pour ce rechupt il liement le ducé de Bretaigne en foy et en hoummaige dou comte de Monfort. Et eut là adonc entre lui et le dit comte pluiseurs devises, ordonnanches et aliances escriptes, grossées et saiellées, dont chascuns eult les parties deviers soy. Et ne devoit li comtes de Montfort, qui s'apelloit dus de Bretaingne, relever, tenir, ne recongnoistre jamais la ducé de Bretaingne d'autre seigneur que dou roy englès, sans son congiet ou consseil. Ossi li dis roys englès le devoit garder, aydier, deffendre et maintenir contre tous hommes qui contredire ou gueriier le voroient. Et ensi le proumissent et jurèrent solempnelment enssemble.

Apriès touttes ces coses faittez et acomplies, li comtes de Montfort et si chevalier se partirent dou roy, qui leur donna grans dons et biaux jeuuiaux à grant plentet, et ossi fist la roine. Si revint li comtes de Montfort en Bretaigne demourer le plus à Nantes, et sa femme avoecq lui, par quel consseil il usoit le plus, car elle estoit damme de grant emprise et de grant coraige, et avoit droit coer d'omme et de lion, enssi comme vous orés recorder avant en l'istoire. Si se faisoit li comtes escripre et appeller dus de Bretaingne, et elle duçoise, et guerioient toudis les rebellez à yaux; et estoient à che coummenchement si fort ou pais, que qui ne volloit y estre de leur accord, il n'y avoit que faire de demorer. Et estoient pluiseur grant seigneur parti et venut en France, ou pris autres voiaiges de Prusse, de Jherusalem ou de Grenate, tant qu'il ewissent veut comment ceste besoingne s'achieveroit; car bien savoient li pluiseur que li roys Phelippes ne lairoit point son nepveult, monseigneur Carlon de Blois, enssi que planer, ne bouter hors de son hiretaige; mès moult s'esmervilloient li aucun pourquoy il ne se traioit, ne estoit trais plus tost avant. Fo 57.

Ms. de Rome: On se puet esmervillier, selonch le intitulure et le introduction de ceste matère qui represente les fais de Bretagne, à quoi mesires Carles de Blois pensoit, qui tenoit à avoir à fenme et à espouse la droite hiretière de Bretagne, et qui estoit si grans de linage en France que neveus au roi Phelippe et au conte d'Alençon et frères au conte de Blois, que il ne se traioit avant, mais laisoit couvenir le conte de Montfort et prendre les chités et bonnes villes et les chastiaus de Bretagne, et point ils n'aloit au devant, ne n'i envoioit. Et (li contes de Montfort) prendoit partout la sasine et posession, et i ordonnoit et establissoit honmes favourables et agreables à lui, et acqueroit l'amour des cevaliers et esquiers de Bretagne, car bien avoit de quoi faire grans largèces, car il avoit saisi deviers li le grant tresor qui avoit esté à son frère et lequel il avoit trouvé en le chité de Limoges, ensi que chi desus est dit. Aussi s'en esmervelloient moult pluisseurs chevaliers et esquiers de Bretagne qui savoient bien que c'estoit son droit à estre dus de Bretagne en l'oqison de sa fenme; mais puis que il le souffroit et voloit, ensi que il disoient l'un à l'aultre qant il s'en devisoient, il ne pooient pas, de lor poissance singulère, faire fait ne partie pour lui. Et tant demora à venir en Bretagne et à demander son droit que trop, car li contes de Montfort se fortefia tant en toutes manières et acquist tant d'amis que trop forte cose euist esté à bouter hors de sa posession, car trop vault la condition dou premier posessant.

Il ne puet estre que messires Carles de Blois, qui se tenoit à Paris, ne fust enfourmés de toutes ces accedenses, et que ils n'en parlast à ses oncles le roi de France et le conte d'Alençon et à son cousin germain le duch de Normendie qui moult l'amoit; mais il estoit servis et respondus de douces paroles et de belles, en disant: «Biaus cousins, ne vous sousiiés de riens: laissiés ce conte de Montfort aler et venir et espardre cel argent que il a trouvé dou duch son frère. Il couvient, quoi qu'il face ne ait fait jusques à chi, que il viengne deviers nous pour relever la ducée de Bretagne; et les barons et chevaliers et fievés de Bretagne ne sont pas si fol ne si ignorant que il le doient recevoir à signeur, sans nostre sceu. Il seroient très mal consilliet et le compareroient chierement; pour quoi, biaus cousins, ne vous sousiiés de riens. Il fault que tout retourne par deviers nous. Vous estes dus de Bretagne, et jà l'avés vous relevé de nous, et vous en tenons à duch et à hirestier, et qui vodra dire dou contraire, nous le verons, et le vous aiderons à deffendre et à garder contre tout honme; car nous i sonmes tenu, et le mousterons de fait.»

Ensi estoit mesires Carles de Blois rapaisiés de paroles, et se confioit sur ce que on li disoit et proumetoit; et entendoit à augmenter son estat, et avoit mis jus l'armoierie de Chastellon et pris et encargié celle de Bretagne. Et estoient ouvrier trop grandement ensonniiet parmi Paris de faire banières, pennons, cambres, courdines et toutes coses qui apertiennent d'armoierie, en l'ordenance d'un signeur et de une dame, et jà se escripsoit: «Carles de Chastellon, dus de Bretagne et sires de Guise.» Et li contes de Montfort entendoit d'aultre part à acquerre amis de toutes pars, tant que en Bretagne et ens ès marces voisines, dont il pensoit le mieuls à valoir, et avoit encargiet plainnement le nom et les armes de Bretagne et s'escripsoit: «Jehans, dus de Bretagne, contes de Montfort et de Limoges.» Ensi et par tèle incidense se conmencièrent à entouellier li different en Bretagne, qui i furent si grant et si orible que les gerres et les malefisces qui s'en eslevèrent et engendrèrent, i furent si grant que à painnes i peut on onques trouver moiien ne conclusion pour les apaisier.

Li contes de Montfort, qui se veoit en posession dou tout ou en partie de la ducée de Bretagne et n'i sentoit nuls rebelles ne contraires dont il fesist trop grant compte, car petit à petit tout venoient à obeisance, entendi et senti de costé, par ses amis les quels il avoit en France, et par especial le conte de Flandres, son serouge, que mesires Carles de Blois se nonmoit et escripsoit dus de Bretagne, et en avoit avoecques le title encargiet l'armoierie, et l'avoit relevé en foi et en honmage dou roi de France auquel li reliés en doit apertenir, et s'ordonnoit li dis mesires Carles pour venir en Bretagne et calengier l'iretage conme sien et de son droit, et li rois de France conme son signeur naturel souverain l'en devoit aidier, et que sus ce il euist bon avis et bon consel, (il) pensa et imagina sus, et vei et congneut bien que point n'en joiroit pasieuvlement; si se consilla à ceuls où il avoit la grigneur fiance. Consilliet et dit li fu: «Sire, de vostre singulère poissance, vous ne poés contrester contre la poissance dou roi de France, car elle est trop grande. Et si auera vostres adversaires Carles de Blois trop d'amis et de confort, car li rois de France et li contes d'Alençon sont si oncle. Mais vous ferés une cose: vous vos ordonnerés à l'encontre de ce et conforterés grandement, se vous alés en Engleterre et relevés la ducée de Bretagne en foi et en honmage dou roi d'Engleterre et en devenés son honme, par condition telle que contre tout honme, soit roi de France ou aultre, il le vous aidera à deffendre et à tenir. Et ce marchiet il fera trop volentiers, car d'Engleterre, il auera trop belle entrée de venir en Bretagne et de Bretagne en France, et pora laisier ses honmes en garnison en Bretagne et rafresqir; et tous jours, conment que la querelle se porte, i auerés vous des bons amis. Et se vostre cousine la fenme à Carle de Blois moroit, ensi que les aventures aviennent, vous demorriés pasieuvlement dus de Bretagne, ne nuls ne nulle ne le vous debateroit jamais.»

Li contes de Montfort ouvri ses orelles à ce consel et s'en resjoi grandement, car il li sambla bons et pourfitables. Et ordonna ses besongnes à ce que pour aler en Engleterre, et monta en mer à Vennes, assés bien acompagniés de chevaliers et d'esquiers. Et enporta avoecques lui grant fuisson de biaus jeuiauls qui tous venoient dou tresor de Limoges (de) son frère le duc de Bretagne, pour donner et departir là où il les veroit bien à emploiier et pour acquerre amis; et prist terre en Engleterre à Plumude, et avoient cargiet des chevaus. Qant il furent trait hors des nefs, il montèrent sus li contes et ses gens et chevauchièrent viers Londres, et tant fissent que il parvinrent et demandèrent dou roi. On lor dist que il estoit à Windesore, et que là conmunement il s'i tenoit plus que ailleurs, et la roine ausi. Qant li contes de Montfort, qui se nonmoit dus de Bretagne, se fu rafresqis un jour à Londres, ils et ses gens montèrent et chevauchièrent viers Windesore, et vinrent disner à Bramforde, et puis vinrent à Windesore et trouvèrent le roi et la roine qui jà estoient enfourmé de lor venue. Si furent requelliet des chevaliers dou roi moult grandement, et puis mené deviers le roi. Tant que des aquintances dou roi et dou conte, je n'ai que faire de plenté parler, fors que de venir au fait pour quoi li contes de Montfort estoit là venus. Il remoustra ses besongnes bien et sagement, et li rois les oy et i entendi volentiers, et li respondi par le consel que il ot de monsigneur Robert d'Artois, qui tous jours se tenoit avoecques le roi, et li dist: «Biaus cousins, vous vos retrairés deviers Londres; et dedens quatre jours, je serai là et auerai de mon consel, tant que vous serés respondus de tout ce que de vostres requestes je vodrai faire.» Li contes de Montfort se contenta de ceste response. Et qant il ot là esté le jour et la nuit à Windesore, et soupé avoecques le roi et la roine, à l'endemain il s'en departi et vint à Londres; et se tint là avoecques ses gens tant que il fu mandés, de par le roi et son consel, ens ou palais de Wesmoutier et là dedens la cambre dou consel. Qant li prelat et li baron qui là estoient, l'orent honnouré et fait seoir jus, il fu moult sagement examinés pour quoi il estoit là venus, et requis que il le vosist dire, quoi que tout en savoient jà assés, car li rois et messires Robers d'Artois qui enfourmé estoient de la matère, avoient prononciet le fait. Il parla et dist que, conme drois hoirs et dus de Bretagne par la mort et succession de la mort dou duch de Bretagne darrainnement mort, il s'estoit trais à l'iretaige de Bretagne et mis en posession, et nuls ne li avoit encores debatu; mais il faisoit doubte que on ne li deuist debatre, car Carles de Blois avoit à fenme et à espouse une sienne nièce, fille dou conte de Pentèvre, qui disoit à avoir droit de par sa fenme à l'iretage de Bretagne, et jà l'avoit il relevé de Phelippe de Valois qui se disoit rois de France: «Et pour ce que le roi mon signeur, qui chi est, calenge la couronne de France et s'en escript et nonme rois, et pour ce aussi que j'en soie soustenus, portés et deffendus en toutes actions, je m'adrèce à lui et voel devenir son honme de foi et de bouce, et relever et tenir la ducée de Bretagne de li; et qant ce je auerois fait et il m'auera recheu à honme, je parlerai encores avant.»

Sus ceste parole, li signeur, prelas et barons qui là estoient, regardèrent tout l'un l'autre, sans riens respondre. Adonc parla mesires Robers d'Artois et dist: «Biaus cousins, vous iscerés un petit hors de la cambre, et tantos serés rapellés.» Il le fist. Li contes de Montfort issi hors, et li signeur demorèrent avoecques le roi qui lor requist que, sus ces paroles dites et offertes, il le vosissent consillier. Li consauls ne fu pas lons, la matère estoit toute clère à savoir que li rois en feroit; ce n'estoit pas cose ne requeste à refuser. Car ensi que jà il avoient imaginé et consideré l'estat et l'afaire dou roi et l'ordenance de sa guerre, et conment li dus de Braibant, ses cousins germains, li dus de Gerlles, son serourge, et les Alemans l'avoient mené et pourmené jà par deus saisons, et fait despendre son argent si grandement que encores il s'en trouvoit derrière et veroit un lonch temps; et si n'avoit riens fait fors que travilliet son corps et ses gens, et courut une petite estrée dou roiaume de France, et tenu sièges devant Cambrai et Tournai; et que par ensi faire et croire les Alemans, qui sont convoiteus, il ne venroit à son entente, mais par le pais de Bretagne qui li estoit une belle entrée et requelloite pour cevauchier en France, i pooit il bien venir, et si en seroit gerre plus forte et plus belle avoecques aultres accedens qui legierement poroient avenir.

Adonc fu li contes de Montfort appellés; il vint. Li venu en la cambre, il li fu dit que li rois estoit consilliés à ce que il le receveroit conme son honme liege as mains et à la bouce, et il li jurroit à estre son honme liege à tous jours mais, et à tenir la ducée de Bretagne dou roi presens et des rois d'Engleterre qui apriès li descenderoient. Li contes de Montfort mist ses mains entre les mains le roi d'Engleterre, et puis fu introduis de l'evesque de Londres à parler, et parla mot à mot tout ce que li evesques li faisoit dire, et fist honmage de foi, de mains et de bouce. Et furent toutes les paroles, que il dist là et rechita, mis (es) en l'entente des prelas et signours d'Engleterre, qui là estoient; et en furent lettres levées et instrumens publiques escrips et grossés. Et aussi li contes de Montfort, qui se nonmoit dus de Bretagne, qant il ot fait honmage au roi, et il fu recheus à toutes les solempnités qui i apertenoient à estre et à faire, et il se fu en ce loiiés et obligiés, il requist au roi conme à son signeur liege que, se li rois Phelippes qui se disoit rois de France ou aultres voloient entrer à poissance en Bretagne et calengier l'iretage ou nom de mesire Carle de Blois et sa fenme, qui s'en disoit hiretière, et que il i venissent si fort que de poissance singulère il ne peuist resister à l'encontre, que il fust aidiés et secourus en la fourme et manière que uns sires doit aidier son honme. Li rois li ot en couvenant; et de tout ce fissent les lettres et instrument mention. Et furent les lettres apertenans au conte de Montfort, les quelles il enporta avoecques li, seelées dou seel dou roi d'Engleterre et des seauls des barons d'Engleterre qui à toutes ces paroles, devises et ordenances furent presens.

Tout ce fait et accompli et dou plus hasteement c'om pot, car li contes voloit sus brief terme retourner en Bretagne dont il se nonmoit dus, il prist congiet au roi et as signeurs et fist partout compter et paiier. Et se departi de Londres et chevauça viers Plumude où sa navie estoit qui l'atendoit, et le trouva toute preste et vent bon assés pour retourner en Bretagne. Si entrèrent li contes et ses gens en lors vassiaus, et singlèrent tant que il retournèrent à Vennes dont il estoient parti et là ancrèrent; et si se rafresqirent en la chité, car elle et tous li plas pais estoit pour li. Et puis au second jour montèrent as chevaus et vinrent à Nantes, et là trouvèrent la contesse qui se nonmoit duçoise, qui requelli son mari et toute la compagnie moult liement, et li demanda des nouvelles. Et li contes l'en dist assés et toute l'ordenance des trettiés conment il se portoient, et se looit dou roi d'Engleterre et des prelas et barons d'Engleterre, les quels il avoit veus. Fos 73 à 75.

P. [100], l. 20: vingt chevaliers.—Les mss. A 11 à 14 ajoutent: et soixante escuiers. Fo 76 vo.

P. [100], l. 21: Cepsée.—Mss. A 18, 19: Capsée. Fo 79.

§ 145. P. [102], l. 22: Quant.—Ms. d'Amiens: Or avint que li viscomtez de Rohem, li sirez de Clichon, li sirez d'Avaugor et li sirez de Biaumanoir s'en vinrent en France deviers monseigneur Carlon de Blois, qui adonc se tenoit dallés le roy, son oncle; et bien avoit oy recorder et ooit encorres tous les jours comment li comtez de Montfort s'estoit mis et enclos en le saisinne et possession de Bretaingne; mès chil seigneur l'en enfourmèrent plus plainnement et li disent: «Monseigneur, vous avés bien mestier d'avoir grant ayeuwe à venir en Bretaigne, car il n'y a bonne ville en toutte la duché, qui n'obeisse à lui, et ossi grant fuison dez signeurs, chevaliers et escuiers, et tient grant plentet de gens d'armes as saus et as gaiges. Car il a eult deviers lui tout le grant tresor qui estoit à Limoges, que nos sires li ducs, dairains trespassés, et messirez ses frères, pèrez à madamme vostre femme, avoient là assamblet de loing tamps, dont il fait tous les jours et a fait ses dons et sez larguèces si grandes, que il samble que ors ne argens ne li couste riens; et retient touttes mannières de saudoiiers qui viennent deviers lui. Avoecq tout chou, il a estet en Engleterre et a relevet la duché de Bretaingne en foy et en hoummaige dou roy englèz et ont certainnez convenenchez enssamble, lesquelles nous ne savons mies tout clerement, car nous n'y avons mies estet, fors tant que on dist, et bien fait à croire pour le cause de ceste hoummaige, que li roys englès le doit aidier contre tous hommes qui de forche le voroient bouter hors de Bretaingne.»

Quant messires Carles de Blois eut oy les dessus dis seigneurs enssi parler et recorder l'affaire et l'estat dou comte de Montfort et de la duché de Bretaingne, dont il se tenoit hoirs de par sa femme, si fu tous penssieux; et quant il eut une espasse pensset, si regarda les chevaliers et dist: «Biau seigneur, grant mercis de ce que vous estes venus devers moy et m'avés comptet de ceste besoingne, dont je desiroie à savoir le verité. Nous yrons deviers le roy mon seigneur; si l'en enfourmerons plainnement, et sour ce il en aura bon avis.» Lors les mena messires Charles de Blois tous quatre deviers le roy sen oncle, et parlèrent à lui à grant loisir. Et quant li roys seut comment la besoingne se portoit, si dist que il y meroit remède telle et si bonne, que ses biaus niés, que il tenoit hiretier de Bretaingne, s'en parceveroit. Adonc eut li roys advis de mander les douze pers de Franche, pour avoir consseil de plus grant deliberation. Si vinrent à Paris dedens le jour qui mis y fu. Là fu proposé et parlementé li affairez de Bretaigne, et aviset comment pour le mieux on s'en poroit chevir. Se disent li douze pers de France qu'il appertenoit bien que li comtez de Montfort fust mandés par souffissans mesages, afin que il venist à Paris, par quoy on veist et sewist comment il voroit aleghier contre cez oppinions. Chilz conssaux fu tenus, et message priiet et regardet qui yroient. Che furent li sirez de Matefelon, li sirez de Gousant et messires Grimoutons de Cambli. Et se partirent chil messaige et chevaucièrent tant par leurs petittez journées qu'il vinrent en le cité de Nantez. Là trouvèrent le comte de Montfort et la comtesse, sa femme, grant joie demenant. Si fissent li seigneur dessus dit leur messaige, ensi que chargiet leur estoit; et quant li contes les eut oys, quoiqu'il leur feist bonne chière et lie, il eut pluisseurs ymaginations de l'acorder che voiaige. Touttesfois finablement il respondi as dis messaiges que il volloit y estre obeissans au roy et yroit vollentiers à son mandement. Ceste responsce pleut bien as messaiges, et le raportèrent ainssi au roy Phelippe, que li comtez de Montfort seroit à Paris au jour qui mis y estoit. Dont fist li roys demourer daléz lui tous les douze pers, et manda encorrez pluiseurs grans barons et saiges de son royaumme, pour avoir milleur consseil quant li dis comtes de Montfort seroit venus.

Li comtez de Montfort se parti de Nantez en grant arroy, et estoient bien de se compaignie trente chevaliers, tous noblez et gentilz hommez, et estoient bien de se routte et à se delivranche en ce voiaige trois cens chevaux sans lez sommiers, et chevaucièrent tant par leurs journées qu'il vinrent en le chité de Paris. Adonc se tenoit li rois au palais. Quant li per, li comte et li baron de Franche sceurent la venue au dit comte de Montfort, si se trayrent au palais deviers le roy, car bien savoient que li comtez de Montfort y venroit, enssi qu'il fist. L'endemain dou jour qu'il fu venus et descendus à sen hostel, il vint à heure de tierche mout noblement et bien acompaigniés de sez chevaliers au palais. Si fu moult durement regardés de tous lez barons, et des aucuns salués, et puis amenés deviers le roy. Le roy, qui estoit tous pourveus et adviséz de savoir coumment il le devoit recepvoir, se tenoit en sez cambres de parement. Et estoient adonc dalléz lui li comtez d'Alençon, ses frèrez, li dus de Normendie, ses filz, li dus Oedes de Bourgoingne et messires Phelippez de Bourgoingne, ses filz, li dus de Bourbon, messires Jaquemes de Bourbon, adonc comtez de Pontieu, li comtez Loeis de Blois, li comtez de Foriès, li comtes de Vendomme et li comtez de Ghinez, et pluiseurs aultrez barons telx que le seigneur de Couchi, le seigneur de Sulli, le seigneur de Craon, le seigneur de Roie, le seigneur de Saint Venant, le seigneur de Rainneval et le seigneur de Fiènes. Quant li comtez de Montfort fu parvenus jusqu'au roy, si l'enclina mout humblement et li dist: «Monseigneur, je sui chy venus à vostre mandement et à vostre plaisir.» Li dis rois respondi: «Comtez de Montfort, de ce vous sai jou bon gret, mès je me esmerveille durement pourquoi ne comment vous avés oset emprendre de vostre vollenté la duché de Bretaingne, où vous n'avés nul droit; car il y a plus prochain de vous, cui vous voulléz deshireter. Et pour vous mieux efforchier, vous estez alléz à mon adversaire le roy d'Engleterre, et advés la duché de Bretaingne de lui relevet et à lui fet feauté et hoummaige, ensi que on le m'a comptet.» Li comtez respondi et dist: «Ha! sire, ne le creés pas, car vraiement vous estes de chou mal enfourmés. Je le feroie moult à envis. Mès de le proimetet dont vous me parlastez, m'est advis, sire, sauve vostre grace, que vous en mesprendés, car je ne say nul si prochain del duc de Bretaigne, qui dairainement morut, que moy, qui sui ses frèrez. Et se jugiet et declaret estoit par droit que aultre en fuist plus proisme de moy, je ne seroie point hontous ne rebellez del deporter.»

Quant li roys entendi le comte ensi parler, si respondi et dist: «Comtez, comtez de Montfort, vous (en dittez[ [405]) ores asséz. Mès je vous coummande, sur tout quanque vous tenés de moy et que tenir en devés, que vous ne vous partéz de le chité de Paris jusques à quinze jours, que li baron et li per jugeront et ordonneront de celle proismetet, et si sarés adonc quel droit vous y aréz ou avés. Et se vous le faittez autrement, sachiéz que vous me couroucherés.» Li comtes respondi et dist: «Monseigneur, à vostre vollenté.» Adonc se departi li dis comtes dou roy, et s'en revint à son hostel pour disner. Quant il fu à son hostel venus, il entra en sa canbre et le fist clore et refremmer apriès lui, et coummanda à ses cambriés que, se nuls le demandoit, que on desist qu'il fuist dehetiés. Lors se coummença à aviser et pensser que, se il atendoit le jugement dez barons et dez pers de Franche, que li jugement poroit bien tourner contre lui; car bien li sambloit que li roys feroit plus vollentiers partie pour monseigneur Carlon de Blois sen nepveut que pour lui; et veoit bien que se il avoit jugement contre lui, que li roys le feroit arester jusques à tant qu'il aroit tout rendut, cités, villez et castiaus, dont à present il tenoit le saisinne et le possession, que il avoit concquis, et avoecq ce, tout le grant tresor qu'il avoit trouvet à Limogez et ossi ailleurs, et tout aleuet et despendut. Se li fu advis que le mieudre pour lui et le mains mauvais estoit qu'il se partesist sans congiet, que il atendesist l'aventure et s'en ralast secretement et paisivlement en Bretaingne, et se renforchast encorrez contre tous venans, qui contraire li volroient porter.

Si tint li dis comtez ceste ymagination, et fist apeler deux de ses chevaliers où le plus se confioit, et leur descouvri sen entente, et chil furent bien de son acord. Quant ce vint sus le soir, lui troisime, tous desconneus, il parti de son hostel et wuida Paris, qui adonc n'estoit point fremmée. Et chevaucha tant de jour et de nuit qu'il fu en Bretaingne revenus, ainschois que li roys en sewist riens; mès penssoit chacuns qu'il fuist dehetiéz à son hostel. Et tous lez jours le sieuwoient ses gens petit à petit. Quant il fu revenus daléz le comtesse sa femme, qui estoit à Nantez, il li compta toute sen aventure, puis alla, par le consseil de la comtesse qui bien avoit coer d'omme et de lion, par touttez les cités, les castiaux et les fortrèces qui estoient à lui rendues, et establi partout bonnes cappittainnez et si grant plentet de saudoiiers à piet et à cheval qu'il y couvenoit, grans pourveances de vivres à l'avenant, et paiia si bien tous saudoiiers, que chacuns le servoit vollentiers. Quant il ot tout ordonné ensi qu'il appertenoit, il s'en revint à Nantez dallés la comtesse sa femme, et dalléz lez bourgois de le chité, qui durement l'amoient par samblant pour les grans courtoisies qu'il leur faisoit. Or me teray ung petit de lui, et me retrairay au roy de Franche et à monseigneur Carlon de Blois et as barons et douze pers dou royaumme dessus dit. Fos 57 vo et 58.

Ms. de Rome: A painnes est riens fait qui ne soit sceu: nouvelles vinrent à Paris deviers messire Carle de Blois et les signeurs que li conte de Montfort avoit priès conquis, tant par force que par tretiés, toute la ducée de Bretagne, et avoit esté en Engleterre et relevé la ducée de Bretagne dou roi d'Engleterre, et en estoit devenus son honme. Tantos ces nouvelles vinrent au roi. Qant li rois les oï, se ne li furent pas plaisans, et manda les douse pers de France, ceuls que pour lors il pot avoir. Qant il les vei en sa presence, si lor demanda quel cose estoit bonne à faire de tel cose. On li dist et consilla que chils contes de Montfort fust mandés, et que trop on avoit atendu. Si furent ordonné pour le aler querre li sires de Montmorensi et li sires de Saint Venant. Chil doi baron se departirent de Paris à plus de soissante chevaus, et chevaucièrent tant que il vinrent à Nantes, et trouvèrent le conte de Montfort et la contesse qui faisoient une grande feste des chevaliers et esquiers, des dames et damoiselles dou pais de Bretagne. Il requella grandement et liement ces signeurs, car il se tenoit de lor linage. Chil doi baron, qui sage et pourveu estoient, se couvrirent moult bien deviers li de dire. Pluisseurs paroles disoit on de li en France et à Paris, mais s'en dissimulèrent, et li priièrent que il vosist descendre celle première fois à la plaisance dou roi, et venir à Paris. Il dist que il s'en conselleroit. Il s'en consella à auquns de son consel et à la contesse, sa fenme, laquelle li desconsilloit que point n'i vosist aler, et que il n'i avoit que faire; et li aultre li consilloient et disoient que si avoit, et que nullement il ne se pooit esquser, ne passer que il n'alast en Franche, et que il ne relevast la ducée de Bretagne dou roi. Lors respondi il à ces paroles et dist: «Je l'ai relevé dou roi d'Engleterre: il doit souffire. Je ne doi ne puis faire que un seul honmage.» Lors li fu dit: «Et se vous trouvés le roi de France si amiable que il reçoive vostre honmage, vous venrés legierement jus deviers le roi d'Engleterre. Il a assés à faire à entendre aillours. Il ne vous boutera pas hors de Bretagne, et espoir es(t) çou pour aultre cose que li rois vous mande.» Finablement li contes de Montfort fu à ce consilliés et enortés que il ordonna ses besongnes, et se departi de Nantes en la compagnie des deus barons desus nonmés, et ossi des chevaliers de Bretagne; et fist tant que il vint à Paris et se loga, et toutes ses gens ossi. Qant on sceut que il fu venus et mis à hostel, on fu tous resjois de sa venue. Li contes de Flandres, son serourge, le vint veoir, et li fist bonne chière, et li contes de Montfort li, liquels se tint le jour que il vint et la nuit ensievant tous quois à son hostel. Et à l'endemain, à heure de tierce, il se departi de son hostel à plus de cent chevaus en sa compagnie, et chevaucièrent viers le palais et descendirent là, car li rois de France i estoit, et à painnes tout li noble prelas et barons du roiaulme de France. Li contes de Montfort monta les degrés dou palais et ala tant devant li que il trouva le roi et les signeurs en une grande cambre, toute parée et couverte de tapiserie moult belle et moult rice, et là estoit atendus li contes de Montfort.

Qant il entra en la cambre, il fu moult fort regardés de ceuls qui onques ne l'avoient veu, et par especial li rois de France jetta trop fort ses ieuls sur li. Li contes de Montfort se mist en genouls devant le roi et dist moult humlement: «Monsigneur, vous m'avés mandé, et je suis venus à vostre mandement.» Li rois respondi et dist: «Contes de Montfort, de che vous sai je bon gré, mais je m'esmervelle grandement pourquoi ne conment vous avés osé entreprendre de vostre volenté la ducée de Bretagne, où vous n'avés nul droit, car il i a plus proisme de vous que vous volés deshireter; et pour vous mieuls efforchier, vous estes alés à nostre adversaire le roi d'Engleterre et l'avés de lui relevet, et fait feaulté et honmage, ensi que on nous a dit.» Li contes respondi à che et dist: «Ha! monsigneur, ne le creés pas, car vraiement vous estes de ce mal enfourmés, je le feroie moult à envis; mais de la proismeté dont vous me parlés, m'est avis, monsigneur, salve soit vostre grace, que vous mesprendés, car je ne sçai nul si prochain dou duch de Bretagne, mon frère darrainnement mort, que moi; et se jugiet et declaret estoit par droit que aultres i fust plus proismes de moi, je ne seroie pas honteus ne virgongneus de moi en deporter.» A ceste parole respondi li rois et dist: «Contes, vous en dittes assés, mais je vous conmande sur qanq que vous tenés de nous, ne que tenir en poés ne devés, que vous ne vos departés de la chité de Paris jusques à quinse jours, que li baron et li per jugeront de celle proismeté. Si sauerés adonc quel droit vous i avés; et se vous le faites aultrement, vous nous couroucerés.» Li contes respondi et dist: «Monsigneur, à vostre volenté.» Donc se leva il et prist congiet au roi et as prelas et hauls barons qui là estoient, et les enclina tous autour, et euls li. Et issi hors de la cambre, et conmença moult fort à busiier et merancoliier, et à imaginer son afaire et son estat. A painnes pot il disner, tant fu pensieus, et ne volt que nuls entrast en sa cambre, fors si varlet.

A ce que li contes de Montfort pensoit, je le vous dirai: il se repentoit trop fort de ce que il estoit venus à Paris et mis ens ès dangiers dou roi et de ses contraires, et disoit ensi en soi meismes: «Se je atens le jugement des douse pers, il n'est riens si certain, on me retenra, et serai mis en prison. Et tout au mieuls venir, se je voel avoir ma delivrance, il faudra que je remette arrière tout ce dont je sui en saisine, et que je rende compte dou tresor le duch mon frère que je pris et levai à Limoges, douquel je me sui aidiés. Avoecques tout ce, on trouvera en verité que j'ai esté en Engleterre, et que je ai relevé la ducée de Bretagne dou roi d'Engleterre, dont je me sui trop forfais, et ne sai que li douse per de France de la correction en vodront dire. Briefment, tout consideré, je ne puis veoir que li demorer chi et atendre la quinsainne me soit pourfitable.» Tout consideré et bien examiné ses besongnes, il dist que il se departiroit de Paris et retourneroit en Bretagne; et se on le voloit là venir querre, on le venist, car on le trouveroit pourveu, et le pais tout clos à l'encontre des venans; et se manderoit le roi d'Engleterre, qui li avoit juré toute loiauté, et li aidier fust contre le roi de France ou autrui.

Ce pourpos et ceste imagination conclut li contes de Montfort en soi meismes, et se ordonna à partir. Je vous dirai conment: il prist l'abit à l'un de ses menestrels, et dou soir il monta à ceval, et le varlet dou menestrel avoecques lui, et isi de Paris. Et quidoient ses gens voires, fors chil qui le devoient sçavoir, que il fust encores en ses cambres, car si cambrelent disoient que il estoit malades et gissans au lit, qant il estoit en Bretagne. Et vint à Nantes de nuit et ala deviers sa fenme la contesse qui point de premiers ne le recongnissoit en cel estat; et qant elle l'ot ravisé, si pensa tantos que la besongne aloit mal. Li contes li compta tout l'estat et l'ordenance de son voiage, et pourquoi il estoit ensi revenus. «Monsigneur, dist la contesse, je n'en pensoie point mains, vous n'i aviés que faire. Selonc ce que vous avés conmenchié et entrepris, vous auerés la gerre: il n'est riens si vray. Si vous pourvées et ordonnés selonc che, et tenés en amour les bonnes villes de Bretagne et les signeurs qui sont de vostre partie.» Li contes respondi et dist que aussi feroit il. Fos 74 vo et 75.

P. [102], l. 22: qui tenoit.—Mss. A 1 à 6, 18 à 33: qui se tenoit à cause de sa femme estre droit hoir de Bretaigne. Fo 79 vo.

P. [102], l. 28: feroit.—Ms. B 6: Or advint autres nouvelles au roy et à monseigneur Charle de Blois qui plus luy donnèrent à penser, car il leur fut dit que le conte de Monfort avoit esté en Engleterre devers le roy et relever la ducé de Bretaigne et les appertenances du roy d'Engleterre: que faire ne povoit ne devoit, dont trop grandement s'estoit meffais. Fo 178.

P. [103], l. 12: de Nantes.—Ms. B 6: mais sachiés que che fut tout outre le consail de madamme sa femme. Fo 179.

P. [103], l. 15: as hostelz.—Mss. A 1 à 6, 18 à 22: en son hostel. Fo 79 vo.

P. [103], l. 20: li douze per.—Ms. B 6: le duc de Bourgogne, le duc de Normendie et grant plenté de seigneurs. Fo 179.

P. [104], l. 24: à son hostel.—Ms. B 6: durement pensis. Fo 180.

P. [104], l. 25 et 26: à aviser.—Ms. B 6: à buchier. Fo 180.

P. [105], l. 8 et 9: Si monta.—Ms. B 6: Sy fist le malade toute celle journée; et quant che vint à la nuit, il monta à cheval et se party de Paris lui troisième, que point les portes n'estoient adonc frumées. Fo 181.

§ 146. P. [106], l. 2: alés.—Ms. de Rome: Et en fu li contes de Flandres soupeçonnés que il ne li euist consilliet à faire, pour tant que il avoit sa serour à fenme; mais li contes se osta de la soupeçon et s'en escusa grandement et tant que on le tint bien pour escusé. Fo 75 vo.

P. [106], l. 7: deus.—Mss. A 1 à 7, 18 à 22: trois. Fo 80 vo.

P. [106], l. 22: barons.—Ms. d'Amiens: et douze pers. Fo 58.

P. [107], l. 10: d'Alençon.—Ms. d'Amiens: monseigneur Carle comte d'Alenchon son oncle, le ducq de Bourgoingne son cousin, le comte de Blois son frère, le duc de Bourbon, monseigneur Jakemon de Bourbon comte de Pontieu, monseigneur le connestable de Franche, le comte de Ghines son fil, le comte de Foriès, le seigneur de Couchy, le seigneur de Craan, le seigneur de Biaugeu, le seigneur de Suilli, et en apriès tous les barons et chevaliers à qui il avoit amour et linage qui là estoient. Et chacuns li acorda liement que il yroit avoecques lui en Bretaingne pour aidier à reconcquerre, à tant de gent et de compaignons qu'il poroient avoir. Si fissent leurs mandemens chacuns endroit de lui, li uns en Biausse, li autre en Berri, puis en Ango et ou Mainne. Et tous se devoient rassambler en le cité d'Angiers et là environ. Fo 58 vo.

Ms. de Rome: Mesires Carles de Blois et li contes de Blois son frère, liquel estoient en genouls devant le roi, le remerciièrent humlement de toutes ces paroles. Lors se levèrent ils en piés et alèrent autour priier lors amis, premierement lor oncle le conte d'Alençon, et puis lor cousin germain le duch de Normendie, le duch Oede de Bourgongne et mesire Phelippe de Bourgongne son fil, le duch Pière de Bourbon et messire Jaqueme de Bourbon conte de Pontieu son frère, le conte d'Eu et de Ghines connestable de France, le conte de Vendome, le conte de Danmartin, le signeur de Chastellon et grant fuisson de barons de lor linage. Et tout de bonne volenté se offrirent à faire service et plaisance à mesire Carle de Blois, et aler à lors coustages avoecques li en Bretagne. Si se ordonnèrent et apparillièrent dou plus briefment que il peurent; et fissent lor mandement à estre à Chartres, et atendre l'un l'autre en la chité del Mans ou d'Angiers. Fos 75 vo et 76.

P. [107], l. 14: le visconte de Roem.—Mss. A 11 à 14: le viconte de Rohan breton. Fo 78.

§ 147. P. [107], l. 26: Quant tout.—Ms. d'Amiens: Quant tout chil seigneur qui priiet estoient, eurent ordonnet leur besoingnes et chacuns fait son mandement au plus especialment qu'il peult, il se partirent, de Paris li aucun, et li aucuns de leurs lieux. Si s'en allèrent li uns apriès les autres et se assamblèrent en le cité d'Angiers, puis ordonnèrent leur charoy et leurs pourveanches. Et se misent au chemin et passèrent Ango, et vinrent logier ung soir à une très belle fortrèce que on appelle Chantosé, qui se tient dou seigneur de Craan. Et mist li dus de Normendie gens pour aidier à conduire leurs pourveanchez et chiaux ossi qui lez sieuwoient. Puis cheminèrent deviers Ansenis, qui est li fins dou royaumme et li entrée de Bretaingne à che lés là. Li sirez est ungs grans banerès bretons, et se tenoit de le partie monseigneur Charlon de Blois, et li fist là hoummaige et feaulté comme au duc de Bretaingne, presens tous lez signeurs, et li mist se fortrèche en son coummandement. Si sejournèrent li seigneur là endroit trois jours, pour mieux ordonner leur conroy et leur charoy. Quant il eurent ce fait, il yssirent hors pour entrer ou pays de Bretaingne.

Quant il furent as camps, il considerèrent leur pooir et estimèrent leur host à cinq mille armurez de fier, sans les Geneuois qui estoient bien troi mille, si comme jou ay oy recorder. Et lez conduisoient doi chevalier de Genneues; si avoient nom, li uns messires Othes Doriie, et li autres messires Carles Grimaus. Et si i avoit grant plantet de bidaus et d'arbalestriers que conduisoit messires Galois de le Baume. Quant touttes ces gens se furent aroutet, moult y avoit bel host; et chevauçoient en troix bataillez: de quoy messires Loeys d'Espaingne, ungs très bons chevaliers, et li viscontez de Rohem, li sires d'Avaugor, li sirez de Clichon et li sirez de Biaumanoir, banièrez desploiies, menoient les premiers; et estoient bien cinq cens lanches. Puis chevauchoient en le grosse routte li dus de Normendie, li comtez d'Allenchon, ses onclez, li comtez de Blois, messires Charles de Blois, qui s'appelloit et escripsoit dus de Bretaingne et en avoit fait feaulté et hoummage au roy de Franche, et en portoit lez plainnes armez sans differensce. En celle routte estoient tout li plus grant seigneur de l'ost. En le tierche bataile estoit li connestablez de Franche, li comtes Raous d'Eu et li comtez de Ghines, ses fils, li sires de Couci, li sires de Montmorensi, li sires de Quitin, breton, et li sirez de Tournemine; et faisoient l'arrieregarde bien à cinq cens lanchez, sans les Geneuois et les arbalestriers, dont li Gallois de le Baume estoit conduisièrez.

Environ heure de primme, li premier cevauceour vinrent devant ung très fort castiel, seans à l'entrée de Bretaingne sus une montaigne et ou piet desous une grosse rivière. Si appelle on le dit castiel Chastonseal, et est li clef et li entrée de Bretaingne. Si l'avoit garny et pourveu très bien li contes de Montfort de bonnes gens d'armes, de pourveanches et de artillerie. Et en estoient cappittainne de par le dit comte doi bon chevalier de Bretaingne, dont li ungs avoit à nom messires Milles, et li autrez messires Waleranz. Fo 58 vo.

Ms. de Rome: Qant tout chil signeur, liquel s'en devoient aler avocques monsigneur Carle de Blois ens ou pais de Bretagne pour li aidier à recouvrer son hiretage, furent prest et lors gens venus, il se departirent de Paris li auqun, et li aultres de lors lieus. Et en alèrent les uns apriès les aultres, et si se asamblèrent la grignour partie en la chité du Mans et là environ; puis s'avalèrent jusques en Anghiers, et là trouvèrent le duch de Normendie qui chiés se faisoit de ceste cevauchie. Et vinrent toutes ces gens d'armes en Ancheni sus la frontière et entrée de Bretagne, et là sejournèrent trois jours, en attendant encores l'un l'autre, et pour ordonner lor charoi et lors conrois. Qant il orent ensi fait, il se missent par ordenanche au cemin et chevaucièrent pour entrer en Bretagne, et considerèrent lor pooir et estimèrent lor hoost à cinq mille armeures de fier, sans les Geneuois qui estoient environ troi mille. Et les conduisoient doi chevalier de Genneues; si avoit nom li uns mesire Othe Doriie, et li aultres mesires Carles Grimauls. Et se i avoit grant fuisson de bidaus et d'arbalestriers que li Galois de la Baume conduisoit, uns chevaliers savoiiens.

Qant toutes ces gens d'armes et aultres arbalestriers et bidaus as lances et à pavais se trouvèrent sus les camps, ils se departirent d'Ancheni, et prissent le cemin par deviers un très fort chastiel, seant sus une montagne, et desous court une rivière. Et le chastiel on l'apelle Chastonseal, et est la clef et li entrée de Bretagne à ce lés là, et estoit pourveus et garnis de bonnes gens d'armes. Et en estoient chapitainne et gardiien doi chevalier de Lorrainne, dont li uns avoit nom mesires Milles et li aultres messires Wallerans. Qant li dus de Normendie, qui estoit chiés de ceste cevauchie, et li aultre signeur de France veirent le chastiel si fort, il orent consel que il le assegeroient, car se il passoient oultre et il le laisoient derrière, il le poroit porter damage à euls ou à lors gens et as lors pourveances. Si le assegièrent dou plus priès que il porent, et i fissent pluisseurs assaus. Meismement li Geneuois, qui sont bons arbalestriers, s'i abandonoient à le fois assés follement et tant que i perdirent de lors compagnons à lors assaus, car chil dou chastiel se deffendoient vaillanment. Adonc imaginèrent chil signeur de France que il couvenoit emplir les fossés pour aprochier de plus priès. Si furent envoiiet querre et amené tout li honme paisant dou plat pais, et lor fist on coper baus et mairiens, à porter, à trainer et à chariier et jeter en ces fossés. Et tant fissent, par la grant diligense que il i rendirent, que il furent raempli là en cel endroit où il avoient mieuls l'avantage de l'asallir. Et entrues que on entendi à raemplir ces fossés, li signeur de France fissent faire et carpenter un chastiel de bois sus douse roes et tout couvert et garité, ouquel pooient bien deus cens hommes d'armes et cent arbalestriers. Si fu à force d'onmes chils chastiaus, pourveus de gens d'armes et d'arbalestriers, amenés assés priès dou mur; et avoit ou dit chastiel trois estages: ou premier hault estoient les gens d'armes, ou second les arbalestriers, et ou tierc estage tout bas, piqetour pour piqueter au mur et tout destruire et abatre.

Le jour que li enghiens et li chastiaus fu boutés avant, ot à Chasto(n)seal trop orible asaut, et moult de honmes mors et bleciés de ceuls dedens et de ceuls de dehors. Et aleuèrent chil dedens toute lor artelerie au traire; et par trois fois furent rafresqi chil qui ou chastiel estoient. Qant messires Milles et messires Walerans veirent que si continuelment on les assalloit, et que moult de lors honmes estoient blechiet, et se ne lor apparoit confors de nul costé, il se doubtèrent que de force il ne fuissent pris; si entrèrent en trettiés deviers le duch de Normendie à qui on parloit de toutes coses. Trettiés se porta que il rendirent le chastiel, salve lors vies et lors biens. Ensi orent li François le chastiel de Chastonseals; si le remparèrent et rafresquirent de toutes coses. Et fu rendus li dis chastiaus dou duch de Normendie à mesire Carle de Blois conme hiretiers et dus de Bretagne. Et puis passèrent oultre et ceminèrent viers Nantes, où li contes de Montfort se tenoit, qui bien estoit enfourmés de la venue de ces signeurs de France. Si se pourveoit selonch ce, et avoit envoiiet sa fenme et un sien jone fil à Vennes, et moustroit bonne ordenance de li deffendre et garder. Fo 76.

P. [108], l. 3: Angiers.—Ms. B 6: Et depuis ne demoura gaires de temps que mesire Charles se party de Paris et prist le chemin d'Angiers. Et vint là après le conte d'Allenchon, le duc de Normendie, le duc de Bourgogne, le duc de Bourbon, le conte de Tancarville, le connestable de France, le sire de Coucy, le sire de Carhain, le sire de Suilly et grant foison de barons de France. Et estoient bien, quant tous furent venus et asamblé, six mille hommes d'armes et vingt mille d'autres gens parmy les Geneuois qui estoient desoubz messire Charle Grimaulx et messire Oste Deoire. Et fut marescaulx de tout l'ost ung très bon et hardy chevalier qui s'appelloit messire Loys d'Espaigne. Fo 183.

P. [108], l. 6: trois.—Mss. A 11 à 14: quatre. Fo 78.

P. [108], l. 10: cinq mille.—Mss. A 15 à 17: six mille. Fo 81 vo.

P. [108], l. 11: trois mille.—Mss. A 1 à 6: quatre mille. Fo 81.

P. [108], l. 20: Chastouseal.—Mss. B 3: Castouseul. Fo 71 vo.—Mss. A 1 à 10, 20 à 33: Chastonseaulx, Chastonseal, Chastonseaul, Chastonseau. Fo 81.—Mss. A 11 à 17: Chantouceaulx, Chantoceaux. Fo 78 vo.—Mss. A 18, 19: Chastouseaulx. Fo 81.

§ 148. P. [110], l. 1: Quant li dus.—Ms. d'Amiens: Quant li dus de Normendie, messires Carlez de Blois et li autre seigneur eurent conquis le castiel de Castonseaux, si comme vous avés oy, li dus de Normendie, qui estoit li souverains droit là de tous, le livra tantost à monseigneur Carlon de Blois, son cousin, comme sien et son hiretaige. Et y mist li dis messire Carles dedens bon castellain, en qui mout s'afioit, ung chevalier que on appelloit monseigneur Rasse de Quinnecamp, et avoecq lui grant fuison de bons compaignons; et là rafresci de tous poins, de touttez necessités pour mieux garder l'entrée dou pays, et pour conduire chiaux qui venroient apriès yaux. Puis se deslogièrent li seigneur et se traissent par deviers Nantes, là où il tenoient que li comtes de Montfort, lors ennemis, estoit. Si leur avint que li marescaus de l'ost et leur coureur trouvèrent enmy voie une bonne ville et grosse, bien fremée de fossés et de palis; et appell' on ceste ville Quarquafoure, et siet à quatre lieuwes priès de Nantes. Li marescaux et se routte l'asalirent fierement et durement de tous costés; et chil de le ville se deffendirent, mès il n'y avoit que villains. Si furent assés tost desconfi, la ville prise et robée, et moult de gens dedens mors et ochis, dont che fu pités; et boutèrent le feu ens, et en fu bien la moitiet arse. Et se logièrent li signeur ceste nuit là environ, et l'endemain il se deslogièrent et aprochièrent Nantez; et envoiièrent leurs coureurs devant pour aqueillir le proie, mès point n'en trouvèrent. Dont vinrent li seigneur li uns apriès l'autre, par ordonnanches et par connestabliez, devant le chité de Nantes; et le assiegièrent tout autour, et y tendirent tentez, très et pavillons et touttes autres mannières de logeis qui en telz oeuvres appertiennent.

Or sont logiet à ost, par devant la bonne chité de Nantez, li seigneur de Franche. Et dedens se tient li comtez de Montfort, messires Hervieus de Lion, messires Henris de Pennefort, messires Oliviers de Pennefort et pluiseur chevalier et escuier de Bretaingne qui ont fait feauté ou dit comte; et la contesse sa femme est à Rennes. Quant li comtes de Montfort se vit assegiés, il n'en fist mies trop grant compte, car il se sentoit en bonne chité, forte, bien fremmée et bien pourveuwe de touttez pourveanches et d'artillerie, et bien amés des bourgois de le ville. Si ordounna et pria à tous que chacuns se volsist bellement deduire et acquitter enviers lui, garder le chité et leur honneur, aller à leur deffenscez as garrittez, enssi que ordonnet estoient, et point yssir sur chiaux de l'host, car il pooient bien perdre et point gaegnier. Et disoit ensi li comtes, pour chiaux de Nantes reconforter, que cilx sièges ne se pooit longement tenir, car il estoit coummenchiéz trop sus l'ivier.

Or avint que chils de le ville ne tinrent mies trop bien ses coummandemens, si comme vous oréz; car il prist vollenté à aucuns bourgois de Nantez, jones compaignons et armerèz, que de yssir et faire aucune envaie sur chiaux de l'ost. Et en parlèrent enssamble et se queillièrent, et furent bien quatre cens d'eslite, et priièrent à monseigneur Hervi de Lion que il volsist y estre leur cappittainne et yaux mener; et se Dieux plaisoit, il feroient emprise où il aroient toutte honneur et prouffit. Messires Hervis, comme bons chevaliers et qui amoit et queroit lez armes, s'i accorda assés legierement. Et prissent ariest à issir une ajournée, enssi qu'il fissent, et s'en vinrent par voies couvertes, car bien connissoient le pays autour de l'ost. Dont d'aventure il trouvèrent environ trente sommiers, mulés et ronchins, cargiés de pourveances, qui s'en venoient en l'ost. Si se ferirent en chiaux qui les menoient, et en tuèrent et navrèrent les aucuns, et li demorans s'enfui. Si misent ces sommiers à voie pour amener à sauveté dedens le ville, et leur sambla que trop bien avoient esploitiet. Li noise et li cris s'esleva en l'ost, et criièrent: «As armes!» Les trompettez sonnèrent, touttes mannières de gens s'armèrent et montèrent as cevaux.

Ceste meysme nuit, avoit fet le gait messires Loeys d'Espaingne à plus de cinq cens compaignons, et n'estoit point encorres retrait ne partis de se garde. Quant il entendi le huée, il s'en vint celle part à quoite d'esperons, bannière desploiiée; et tout li sien le suirent, et raconssuirent chiaux de Nantez assés priès de le ville. Là y eut bon puigneis. Quant messires Hervis de Lions et chilz de Nantes veirent qu'il estoient si poursui, il se misent entre les sommiers et leurs ennemis, et les fissent de forche cachier ens ès portes pour sauver, et aucuns cars ossi, qu'il en menoient cargiés de vins et de farinez, desteller; et les cevaux cachier en le ville, et tout adiès se combatoient. Là ot ung dur rencontre et très forte meslée, car chil de l'ost mouteplioient toudis, qui estoient fresch et nouviel. Là couvint monseigneur Hervi de Lion faire maintez appertises d'armez, car vollentiers il ewist sauvés tous les siens, s'il pewist; mès si grant force leur sourvint que à grant meschief rentra il en le ville et se sauva; et pour le doubte que cil de l'ost ne efforçaissent le porte et entraissent en le cité, il fist le restiel avaller. Si en y eut bien le moitiet et plus de leurs gens enclos par dehors, qui y souffrirent grant meschief, car il furent tout pris ou tout mort, et menés as logeis comme prisonniers devers le duch de Normendie et monsigneur Carlon de Blois, qui en eurent grant joie. Et chil dedens se retrairent au mieux qu'il peurent, qui trop plus avoient perdut que gaegniet, et regretoient leurs frèrez et leurs amis mors et pris.

Li comtez de Montfort, qui estoit ens ou castiel de Nantes, s'arma et fist armer sez gens seloncq ce que on li avoit recordé que dehors le porte il y avoit grant hustin. Si y venoit en ceste entente que pour yaulx aidier, s'il pewist; mès quant il parvint là, la besoingne estoit jà toutte passée. Et encontra monseigneur Hervi de Lion, si ques tous courouciés et voiant le peuple, il l'aqueilli au tenchier et li dist: «Messire Hervy, messire Hervy, vous estes trop bons chevaliers de le moitiet. Je me fuisse bien maintenant passés à mains de vo proèce; et encorrez sus vo folle emprisse, se vous ne vous fuissiés si tost retrès, chil qui sont demouret là hors, ewissent estet bien venus à sauveté.» De ces parolles fu messires Hervis tous honteux et virgongneus, et passa oultre et parla mout peu, et ce qu'il respondi, il dist: «Sire, plus sages et plus preux chevalierz que je ne soie, a bien mespris en plus grant affaire. Dieux nous gard de plus grant dammaige!» Ensi se retrai chacun en son hostel, car li comtez vit bien que li issir ne li pooit porter nul prouffit, mès damage. Depuis ceste avenue, priès que tous les jours, chil de l'ost, Geneuois et saudoiiers, venoient escarmuchier as portez et as barrièrez, et faisoient sur chiaux de d'ens mainte appertise d'armes. Et lanchoient et traioient li ung à l'autre; et en y avoit souvent des navrés de chiaux de d'ens et de chiaux de hors. Fo 59.

Ms. de Rome: Sus le cemin de Nantes trouvèrent li François une bonne ville et grose fremée de fossés et de palis tant seullement, et est nonmée Quarquefoure. Li marescal de l'oost et chil de l'avant garde, qant il furent venu devant, l'asallirent fortement. Ichil de dedens estoient gens de petite deffense et foiblement armés; si ne porent durer contre ces arbalestriers geneuois et ces gens d'armes. Si fu la ville conquise et toute robée, et plus de la moitié arse, et toutes gens que on pot ataindre, mis à l'espée, dont ce fu pités.

Li signeur logièrent celle nuit là environ; et à l'endemain il s'ordonnèrent pour venir devant la chité de Nantes, car il n'i a de Quarquefoure que quatre lieues. Et envoiièrent premierement l'avant garde courir devant Nantes et ordonner où li signeur se logeroient. Si se logièrent chil de l'avant garde. Et puis vinrent li dus de Normendie et tout li signeur et le charoi. Et se logièrent tout en bonne ordenance, et fissent tendre tentes, trefs et pavillons.

La chité de Nantes est grande, et la rivière de Loire qui court parmi, moult large. Se ne le porent pas li signeur de France toute environner, car trop i faudroit de peuple qui vodroit ce faire. Et se chil de dedens se fuissent tenu tous jours enclos en lor ville sans point issir, et entendu as escarmuces tant seullement, et à deffendre lors barrières, il ne lor couvenoit aultre cose; et euissent là tenu les signeurs de France tout le temps. Car il avoient la rivière pour euls, laquelle on ne lor pooit oster, et si estoient bien pourveu de toutes coses que il lor besongnoit; mais orgoels et outrequidance les dechut, ensi que je vous dirai.

Messires Hervis de Lion, qui fu assés chevalereus et estoit tous li consauls dou conte, chevauça une matinée et issi hors de Nantes à tout deus cens armeures de fier, car dou soir il avoient en lor ville requelliet une espie qui lor avoit dit que quinse sonmiers cargiés de pourveances venoient en l'oost, et lor avoit ensengniet le cemin que il tenoient, et n'estoient conduit que de euls soissante lances. Pour quoi messires Hervis de Lion, pour porter à ceuls de l'oost contraire et damage, esmeut les compagnons saudoiiers et auquns jones honmes bourgois de Nantes. Et sallirent hors à une ajournée par la posterne de Ricebourc et se missent sus les camps, et cevauchièrent à la couverte, ensi que li varlès les avoit ensengniet. Et trouvèrent sus un viés chemin et encontrèrent ce charoi et ces sonmiers et ceuls qui les conduisoient, qui estoient tout pesant et sonmilleus, car il avoient la nuit moult petit dormit. Chil deus cens de la route et compagnie messire Hervi de Lion furent tantos au desus de ce charoi et de ces sonmiers et de ceuls qui les conduisoient. Et en i ot que mors que bleciés plus de la moitié; et li demorrans fui en voies deviers l'ost en faisant grant noise. Encores estoient chil dou gait de la nuit sur les camps; si s'adrechièrent celle part où la noise estoit et li debas, et aussi li hoos se conmença fort à estourmir.

Qant mesires Hervis de Lion et ses gens veirent venir l'effort, si se retraissent fort viers la chité et deviers la porte, et cachièrent lor proie dedens. Et fuissent bien rentré dedens et à petit de damage, se il vosissent; mais orgoels et outrequidance les amonesta de demorer et faire armes. Et tant se moutepliièrent li hustin que chil de l'oost les sourmontèrent, et en abatirent et mehagnièrent biaucop et prissent au voloir rentrer en la ville. Et fu la porte sus le point de estre gaegnie des François, et couvint priès estre armé tous ceuls de la ville pour euls bouter hors. Et là fu très bons chevaliers messire Hervi de Lion, et moult i fist de grandes et de belles apertises d'armes. Toutes fois, par bien combatre et par l'effort qui i sourvint de la chité, li François furent requlé, et la porte reclose, et li pons levés, et la grignour partie de la proie conquise. Mès trop lor cousta et par especial des bourgois de la ville, car il en i ot grant fuisson de mors et de pris et de bleciés: dont li père et li frère et li linages de ceuls en furent durement courouchiet. Et disoient li auqun en derrière que ce avoit esté une issue sans raison et hors de ordenance, car il n'avoient en Nantes aultre cose à faire que de garder lor vile.

Li contes de Montfort, qui estoit en son hostel, ne sçavoit au matin, qant il fu levés, encores riens de ceste avenue. Et qant il en fu enfourmés, et il oy les complaintes de ses honmes et des bourgois de la ville, conment il avoient perdu lors fils, lors frères et lors amis et par celle escarmuce, laquelle à la vois de ceuls de Nantes avoit esté faite sans raison, si en fu durement courouchiés. Et qant messires Hervis de Lion vint en sa presence, il l'en blama et reprist aigrement de crueuses paroles, et tant que messires Hervis s'en merancolia et prist les paroles en grant virgongne et desplaisance. Et pour ce que li contes li dist si generaulement devant tous ceuls qui le porent oïr, se retraist li dis mesire Hervi de Lion en son hostel en la ville, et laissa le conte en son chastiel, sans plus aler viers lui. Fos 76 vo et 77.

P. [110], l. 19: Quarquefoure.—Mss. B 3, A 7 à 10, 15 à 17, 23 à 29: Quarquefore, Quarquefoure, Carquefoure. Fo 72.—Mss. A 1 à 6, 18 à 22: Quanquefore, Quaquefore. Fo 81 vo.—Mss. A 11 à 14: Carrefours. Fo 79.—Mss. A 23 à 29: Carquefo. Fo 147.

P. [111], l. 9: aucun des saudoiiers.—Ms. B 6: Or advint que mesire (Hervy[ [406] de Lion), qui moult desiroit les armes, yssy hors une matinée à tout deux cens compaignons des plus soufisans. Fo 184.

P. [111], l. 11: quinze.—Mss. A 11 à 14: dix huit. Fo 79.

P. [112], l. 15: deux cens.—Ms. B 6: six vingt par une autre embusque que messire Loys d'Espaingne leur fist. Fo 185.

P. [112], l. 18: blasma.—Ms. B 6: et luy dist que il s'en peuist bien estre passés d'avoir fait celle yssue, et qu'il estoit trop bon chevalier de par le diable. Fo 185.

§ 149. P. [112], l. 26: Or avint.—Ms. d'Amiens: Che siège durant devant Nantez, qui grans et plentiveus estoit pour ciaux de hors et cremeteus pour ciaux de d'ens, car il n'estoient tout mies bien d'acord, mès à grant soussi et anoy, aucuns bourgois de le cité veoient leurs biens destruire et amenrir dedens et dehors, et avoient lors enfans et lors amis emprisonnés et doubtoient encorrez que pis ne leur avenist: si s'avisèrent et parlèrent enssamble tout quoiement et secretement. Et eurent d'accord entr'iaux ly plus sainne partie de traitier à ces signeurs de Franche couvertement, par quoy il peuissent avoir pès et ravoir leur enfans et amis quittes, qui estoient emprisonnés. Touttes fois il achievèrent leurs tretiés et acordèrent et proummisent que, sus ung jour qui ordonnéz estoit, il lairoient une porte ouverte qui nommée y fu; et poroient chil de l'ost paisivlement entrer en le cité et aller au castiel et prendre le comte de Montfort, affin que nulx ne nulle de le dite cité n'y devoient mettre corps, ne vie, ne membre, ne riens dou leur, et devoient sains et sauf et tous quittez ravoir leurs amis.

Enssi fu il acordé et confremmé de chiaux de l'host, et à le droite heure ordonnée, li porte ouverte. Et entrèrent li signeur et chil qui veurent avoec yaux, dedens Nantes, et allèrent droit au castiel là où li comtez de Montfort se tenoit et dormoit encorrez, car il estoit bien matin; et brisièrent lez huis, et le prissent et aucuns de ses chevaliers. Et fu messires Hervis de Lion pris ossi; mès messires Henris de Pennefort et messires Oliviers, ses frèrez, et messires Ives de Tigri se sauvèrent, car il dormoient dedens le chité: si leur fu nonchiet, et montèrent tantost à cheval et se sauvèrent. Et li comtez de Montfort fu pris, si comme vous avés oy; et l'amenèrent li signeur hors de la chité en leur tentez, et en eurent grant joie. De se prisse fu adonc durement retés messires Hervis de Lion, et dou tretiet des bourgois de le ville, car il prist les parollez que li comtez li avoit dittes, en si grant despit que oncquez puis il ne veult y estre à nul consseil que li contes ewist affaire. Si ne sai je pas se ce fu à cause ou sans raison. Je n'en voroie mies parler trop avant, mès touttesvoies li famme fu adonc telx entre pluisseurs gens, si comme je vous ay recordet chy devant. Et che y parfist le souppechon, car toudis depuis il fu de l'accord monseigneur Carlon de Blois, et li fist feaulté et hoummaige si comme à son signeur, et le recongnut à ducq et à droit hiretier de Bretaingne de par madamme sa femme.

Quant li dus de Normendie vit le comte de Montfort devant lui, si en ot grant joie; et ossi eut messires Carlez de Bloix, car vis leur fu que la guerre en estoit pour yaux plus belle. Si se conseillièrent entr'iaux comment il s'en maintenroient, et eurent advis que il l'envoieroient à Paris deviers le roy de France, qui vollentiers le verroit. Si en cargièrent monseigneur Loeis d'Espaingne et monseigneur de Montmorensi, le seigneur d'Estouteville, messire Grimouton de Camb(l)i. Et le prisent chil seigneur en leur conduit à bien deux cens lanches pour amener plus sceurement, et cevaucièrent tant par leurs journées qu'il vinrent à Paris. Si trouvèrent le roy Phelippe qui jà estoit enfourméz de toutte ceste aventure et de la prise dou dit comte. Si l'amenèrent li dessus dit chevalier au roy et li representèrent de par le duc de Normendie, son fil, et monseigneur Carlon de Blois, son nepveult. Li rois rechupt che present à joie, et dist en regardant sus le comte qui mout estoit honteux et abaubis: «Comtez, comtez de Montfort, viéz pechiéz fait nouvelle virgoingne. Et pour ce que à tort et à pechié vous estez entréz en le saisinne de Bretaingne, où point de droit vous n'avés, estez vous de droit encombréz; car, se nul droit vous y euissiéz, vous ewissiéz atendu le jugement des pers de Franche. Vous vos emblastez de my et sans congiet, et sus me deffensce vous partesistes, et par orgoeil contre my vous vos estez tenus et portés. Si en vauront vos besongnes le mains, car jammais de mes mains ne partirés, se pis ne recevés. Si ne vous ferai je nul tort, mès vous deduirai par le jugement et avis de mes hommes.» Adonc coummanda li roys que on le mesist au castiel du Louvre. Là fu li comtez de Montfort menés et emprisonnés, et très fort et songneusement gardés. Et sachiés que ly roys eut depuis sur lui mainte penssée pour lui faire morir; et l'ewist fait, si comme on dist, se n'ewist estet li comtez Loeys de Flandrez ses serourges, qui pluiseurs fois en pria le roy mout humblement, à laquelle priière li roys s'en souffri, et le tint emprisonné tant qu'il vesqui.

Or revenrons as seigneurs de Franche qui ont bien coummenchiet à esploitier leur voiaige, car il ont pris le chief de leurs ennemis et le souverainne chité de Bretaingne, dont il se sont mis en possession. Et ont tout li bourgois de Nantes juret et fait feaulté et hoummaige à monseigneur Carlon de Blois, et l'ont recongnut à duc et à signeur; et entra de premiers dedens Nantez à grant pourcession, adestrés et acostéz de monseigneur d'Alençon, son oncle, et dou duc de Normendie, son cousin.

Apriès ce que li dus de Normendie et li seigneur de Franche eurent pris le saisinne et la possession de Nantes et reconquis sus le comte de Montfort, en l'an de grace Nostre Seigneur mil trois cens quarante et un, le vingtième jour de octembre, il se tinrent en le ditte cité depuis une espace; et eurent avis et consseil comment il se parmaintenroient. Finablement il se consseillièrent li ung par l'autre, pour che que li yviers aprochoit et que il faisoit dur et crut et froit hostoiier, il se partiroient et donroient leurs gens congiet; et se retrairoient en France jusques à l'estet qu'il revenroient aidier à monseigneur Charlon de Blois à reconcquerre le remanant; et le lairoient cest yvier guerriier par ses fortrèches. Dont tantost apriès le feste de le Toussaint, il se partirent de le cité de Nantes et de monseigneur Carlon de Blois, sus l'estat que je vous ai dit; et s'en retournèrent en Franche et en leurs nations, et chacuns en son lieu. Et messires Carlez de Blois se tint en Nantes en grant reviel, o lui madamme sa femme. Si fist pourveir ses garnisons et appareillier enghiens et espringallez et touttes mannièrez d'estrumens, pour assaillir à l'estet villes et fortrèces rebellez à lui. Or me tairay de monseigneur Carlon de Blois et parleray de le comtesse de Montfort et de ses ordonnances, qui fu damme de grant emprise, et bien eut coer d'omme et de lion. Fos 59 vo et 60.

Ms. de Rome: Or avint que, trois jours apriès ce que ceste avenue de la porte des bourgois et des saudoiiers de Nantes fust avenue, uns grans meschiés sourvint au conte de Montfort; et orent les honmes de la ville trettiés secrès et couvers au duch de Normendie et as signeurs de France, tels que je vous dirai. Il laissièrent une matinée la posterne que on dist de Sauve tout ouverte, et par là entrèrent grant fuisson de gens d'armes dedens la chité sans contredit; et ne fissent onques mal à honme ne à fenme de la ville, ne à mesire Hervi de Lion ne à sa famille. Et alèrent ces gens d'armes au chastiel dou conte, et rompirent les portes et entrèrent dedens; et trouvèrent le conte de Montfort en sa cambre qui se armoit. Il le prissent en cel estat. Et l'enmenèrent quatre chevalier de France en la tente dou duch de Normendie, liquels fu moult resjois (de) celle prise et li dist: «Contes de Montfort, vous nous avés fait painne. Il vous faudra, voelliés ou non, retourner à Paris, et oïr la sentense qui a esté rendue et donnée sur vous.»—«Monsigneur, respondi li contes, ce poise moi. Je me confioie en ma gent, et il m'ont trahi.» Là fu li contes pris et menés d'autre part, et livrés en bonnes gardes de vaillans honmes, chevaliers et esquiers, et moult proçains de linage à mesire Carle de Blois.

Tout ce fait, li dus de Normendie et tout li signeur de France entrèrent dedens Nantes à grant solempnité et à grant fuisson de tronpes, de tronpètes et de claronchiaus et descendirent ensi au palais, et là tinrent li signeur lor estat. Et fu messires Hervis de Lion delivrés de prison et devint homs à mesire Carle de Blois, et li jura foi et loiauté à tenir de ce jour en avant; et on n'i vei onques depuis le contraire. Et furent delivré tout chil qui prisonnier estoient. Et par ces apparans doit on bien supposer que la chité de Nantes et li di(s) messires Hervi furent en trettié deviers le duch de Normendie et les signeurs de France. Ce fu la nuit de une Tousains que on compta l'an de grasce mille trois cens quarante et un. Et le jour de la Tousains tint li dus de Normendie court plenière de tous les signeurs ens ou chastiel de Nantes, et là rendi li dis dus à mesire Carle de Blois la chité de Nantes. Et le rechurent à duch et à signeur tout li bourgois de la ville et li fissent feaulté et honmage, et tout li baron et chevalier de là environ, mesires de Cliçon, li sires d'Ansenis, li sires de Biaumanoir, li sires de Malatrait et bien quarante cevaliers de Bretagne, qui tout furent à la feste ce jour de la Toussains. Et durèrent les festes en Nantes quatre jours. Et encores venoient tout dis chevaliers et esquiers fievés, dames et damoiselles fievées, qui relevoient lors hiretages à mesire Carle de Blois, et le tenoient à signeur et le nonmoient duch. Mais encores demoroient grant fuisson de chités, de villes et de chastiaus et de signouries qui tenoient le fait contraire, et le tinrent tout dis à l'encontre de messire Carle de Blois; car li dus de Normendie et la poissance de France se departirent trop tos de Nantes et dou pais. Car se il se fuissent là ivernet, et euissent laissiet lors gens couvenir, et cevauchiet sur le pais, il euissent petit à petit raquis le pais, et osté le coers et les opinions de ceuls et de celles qui tenoient à bonne la querelle au comte de Montfort. Et pour ce que riens n'en fu fait, s'eslevèrent les gerres en Bretagne par le confort et aide que li rois d'Engleterre fist à ceuls et à celles qui tenoient la partie dou conte de Montfort, et qui s'estoient aloiiet et acouvenenchiet à li, et se tenoient pour tout enfourmé et certefiiet que sa querelle estoit bonne, pour tant que li dis contes avoit esté frères dou duch de Bretagne.

Qant li dus de Normendie et li signeur se furent tenu à Nantes jusques as octaves de la Saint Martin que li iviers venoit, si eurent consel que il retourneroient en France, car il n'estoit nul apparant que chil de Bretagne se vosissent mettre ensamble, ne faire gerre, mais se tenoient en lors garnisons. En ce sejour que li signeur fissent en Nantes, escripsi mesires Carles de Blois, conme dus de Bretagne, à ceuls de la chité de Rennes, de Vennes, de Camperlé, de Camper Correntin, de Hainbon, de Lambale, de Ghinghant, de Dignant, de Dol, de Saint Mahieu, de Saint Malo et de toutes les marces et limitations de Bretagne, que il se vosissent traire viers Nantes et venir à obeisance et faire ce que tenu estoient. Li auqun i venoient, et li aultre non, et disoient et rescripsoient à mesire Carle de Blois que point n'estoient consilliet de ce faire, car la comtesse de Montfort, qui bien avoit coer d'onme et de lion, aloit trop fort au devant et avoit un petit fil de l'eage de sept ans, que on nonmoit Jehan, moult biel enfant; et au jour que son mari fu pris par la condicion et manière que dit vous ai, elle estoit à Vennes et ou chastiel que on dist la Mote. Ceste contesse prist le frain à dens et ne fu noient esbahie, et manda tantos chevaliers et esquiers et ceuls dont elle pensoit à estre amée, aidie et servie. Et quant il furent venu, elle lor remoustra en plorant la fraude, la traison et mauvesté, ensi conme elle disoit, que on avoit fait à son mari, et puis reprendoit ses paroles sus tel fourme en disant: «Biau signeur et bonnes gens, je compte monsigneur pour mort, mais vechi son fil, son hiretier et vostre signeur, qui vous est demorés et qui vous fera encores biaucop de biens. Se li voelliés estre bon et loial, ensi que toutes bonnes gens doient estre à lor signeur, et je vous serai bonne dame et courtoise, et querrai à mon fil, vostre signeur, bon manbourc, pour aidier à soustenir, à deffendre et à garder nostre droit et son hiretage. Si vous pri cierement, conme une dame vève et orfène de mari, que vous aiiés pité de moi et de l'enfant, et li tenés foi et loiauté et à moi aussi, ensi que vous avés fait jusques à chi à son père et mon mari.»

Là avoient toutes gens, barons, chevaliers et esquiers qui tenoient sa partie, grant pité de la dame et de l'enfant, et le reconfortoient et disoient: «Dame, ne vous esbahissiés en riens: nous demorrons dalés vous, puis que obligiet et acouvenenchiet i sonmes, tant que nous auerons les vies ou corps.» Et elle leur disoit: «Grans merchis.» Et ensi la contesse de Montfort, à plus de cinq cens lanches, chevauça de forterèce (en forterèce) sitos que les nouvelles li vinrent de la prise à son mari, et rafresqui chités, villes et chastiaus, et fist toutes ses besongnes bonnes.

Qant chil signeur de France se deubrent departir de mesire Carle de Blois, il li consillièrent que il se tenist en la chité de Nantes, et fesist l'ivier tout bellement ses provisions, et laisast couvenir ses gens et guerriier des garnisons; et qant le temps d'esté retourneroit, se il li besongnoit, il retourneroient aussi. Et disoient que il estoit au desus de ses besongnes, puis que il estoit sires de Nantes et de la plus sainne partie de Bretagne, et que li contes de Montfort ne li porteroit jamès contraire. Messires Carles de Blois s'enclinoit assés à tout ce que il li disoient. Et demorèrent dalés lui auquns vaillans honmes de son linage pour li aidier à consillier. Et puis retournèrent li dus de Normendie et tout li signeur en France, et s'en ala casquns en son lieu. Mais qant li rois Phelippes vei le present que li dus de Normendie li fist dou conte de Montfort, il en fu trop grandement resjois. Et fu li contes moult fort ranprouvés de ce que il estoit partis de Paris sans congiet. Li contes qui se veoit pris, ne savoit que dire, mais s'umelioit dou plus que il pooit, et n'esperoit pas à jamais estre delivrés de ce dangier. Et son esperance fu veritable, car on l'envoia en prison ens ou chastiel dou Louvre. Et furent misses sus li bonnes gardes, liquel avoient gages et pension toutes les sepmainnes, pour lui garder de jour et de nuit, et en estoient bien paiiet. Ensi demora li contes de Montfort en ce dangier et en la prison dou Louvre, et tant i fu que il i morut. Fos 77 et 78.

P. [113], l. 14: prisent.—Ms. B 6: en l'ostel où le conte de Montfort dormoit. Fo 185.

P. [114], l. 20 et 21: livrèrent,—Ms. B 6: l'envoièrent (le comte de Montfort) à Paris à deux cens lances. Fo 186.

P. [114], l. 22: emprisonner.—Ms. B 6: et n'en volsist pas avoir cent mille florins. Fo 186.

§ 150. P. [114], l. 26: Or voel.—Ms. B 6: Quant messires Charles de Blois et les signeurs qui là estoient virent que le conte de Montfort estoit prins et qu'il estoit seigneur de Nantes, sy eurent consail de retourner en France, car il estoient là à grant frait. Sy dirent ensy le conte d'Alenchon et le duc de Normendie à mesire Charles de Blois: «Bieau cousin, vous demor(r)és en che pais, et vous lairons mesire Louis d'Espaigne et une autre partie de ches gens d'armes. Et nous retournerons en France, car nous creons assés, puisque nous tenons le conte de Montfort, que vostre guerre est finée. Il n'est nulz de par luy que il doient gherrier; et se guerre vous sourvient, fust d'Angleterre ou d'ailleurs, nous vous ve(n)rons secourir, car nous ne sommes pas loing.»

De ches parolles se tint grandement content le dit mesire Charles et les en remerchia. Adonc prirent congié à lui et à madamme sa femme, qui s'apelloit ducesse de Bretaigne, et retournèrent tous en France en son pais. Ensy demoura le conte de Monfort en dangier. Et mesire Charles de Blois et sa femme se tinrent toute celle saison en la cité de Nantes. Sy vinrent pluiseurs chevaliers et barons de Bretaigne faire hommage au dit mesire Charles et le tingrent à seigneur de par madame sa femme, telz que le visconte de Rohem, le sire de Clichon, le sire de Biaumanoir, le sire d'Ansenis, le sire d'Avaugor, le sire de Malatrait, le sire de Gargolle, le sire de Cintin, le sire de Lion, mesire Charle (de) Dignant, le sire de Crais, le sire de Rieus et pluiseurs autres barons et chevaliers.

Et aussi en demoura aulcuns du costé de la contesse de Monfort qui se tenoient à Hainbon: de laquelle damme je vous voel ung petit parler pour le grant confort dont elle fut plainne, car elle avoit cuer d'omme et de lion. Quant elle vey que ses sires estoit prins et en mains de ses ennemis, dont elle pensoit mieulx que on le feroit morir que autre chose, elle prinst ung jone valleton que elle avoit à fil, que on appelloit Jehan ensy que son père. Et chevauça de forteresse en forteresse en toutes celles qui se tenoient pour luy, en remoustrant as chevaliers et escuiers et as bourgois des chités et bonnes villes son jone fil. Et leur dist par très bieau langaige: «Mes amis, mes bonnes gens, veschy vostre droit hiretier et seigneur qui vous fera les grans dons. Se je ay perdu monseigneur par traison, veschy son restor, mon fil et le sien. Ne vous desconfortés ne esbahyssiés point pour ce, car encores ferons nous bonne gherre, car j'ay or et argent assés pour vous en tant donner que bien vous devera souffir. Et sy cueuray à mon fil ung tel mainbour pour vous aydier à garder contre tous vos anemis.» Ensy ala la dite contesse de plache en plache, et en renouvelant hommaige et priant à ses gens que ilz se volsissent bien acquiter en tous estas et tenir le serment que juret avoient, et elle leur seroit bonne damme. Et tous ly eurent en convent.

Quant elle ot ensy fait, elle se party de Hainbon et monta en mer à privée maisnie et laissa son fil en la garde de monseigneur Henry de Pennefort et de Olivier son frère. Et fist tant que elle vint en Engleterre devers le roy, qui le rechut liement et qui le reconforta de toutes ses besoignes et qui luy dist et promist seurement que elle aroit temprement tel confort que pour resister à ses ennemis. Sur che retourna la contesse et vint en Hainbon et en fist sa souveraine garnison, car c'est une des forte(s) villes de Bretaigne.

En che temps courut aultres nouvelles au roy d'Engleterre dont il ne se donnoit garde. Et pour quoy le confort de la dame fu grandement arrierés, et ne l'eut mie sy tost qu'elle cuida avoir: le cause pour coy, je le vous diray. Fos 186 vo à 189.

P. [115], l. 1 et 2: prison.—Ms. d'Amiens: tant sentoit le roy de France hastieu. Fo 60.

P. [115], l. 12: assés.—Ms. d'Amiens: Et jou ay, Dieu merchy, de l'avoir en partie: si vous en donray fuison et vollentiers, car, pour vous donner et departir l'avons nous, monseigneur et moy, dou tamps passet, mis arière. Fo 60.

P. [115], l. 27: atant.—Ms. d'Amiens: Or me tairai atant de lui et des guerres de Bretaingne. Quant tamps et lieus venra, je m'y retrairai. Non pourquant il besongneroit bien que j'en parlaisse toudis, car les guerres y furent si fortes et si caudes que point de sejour ne prissent, enssi comme vous orés avant en l'istoire. Mès ossi il appertient bien que je fache mention dou roy englès et des Escos, dont je me sui ung grant temps teus, et comment il gueriièrent l'un l'autre en ceste meysme saison, dont j'ay chy dessus parlet et que li comtes de Montfort chevauça à main armée parmy Bretaingne et prist villes, chitéz, castiaux et autres fortrèches, si comme vous avés oy. Fo 60 vo.

P. [115], l. 30: Tournay.—Ms. de Rome: Or vous voel je parler et recorder de la contesse de Montfort conment elle se ordonna et persevera. Elle qui ot tousjours corage de honme et de lion, ne s'esbahi noient, mais ordonna et entendi à ses besongnes mettre en bon point. Et pour ce que elle sentoit bien que le premier siège que ses adversaires messires Carles de Blois et li François feroient, il seroit devant Rennes, si fist entendre à pourveir la ditte chité de tous poins et à rafresqir, et i establi à chapitainne un vaillant chevalier et de bon consel et segur honme, et qui moult avoit amé son mari et li, que on nommoit messire Guillaume de Quadudal, breton bretonnant; et ensi pourvei toutes les aultres forterèces de gens d'armes et d'arbalestriers, et se consilla à mesire Amauri de Cliçon, que elle tenoit tousjours dalés lui, se elle envoieroit en Engleterre au seqours. Li chevaliers respondi à celle parole et dist que il n'estoit encores nulle besongne, et que elle n'avoit que faire de travillier le roi d'Engleterre ne les Englois, jusques à tant que elle seroit plus constrainte que elle n'estoit, et que tous les jours sus heure, on pooit aler de Bretagne en Engleterre, car encores avoit elle cel avantage que li pors et les havenes de Bretagne estoient pour lui. Si demora la cose en cel estat; et n'avinrent tout cel ivier nuls fais d'armes en Bretagne, qui à recorder facent. Fo 78.

§ 151. P. [116], l. 1: Vous avés.—Ms. d'Amiens: Il vous est bien recordé chy devant comment li Escot, qui gardiien estoient dou roiame d'Escoche de par le roy David, leur seigneur, qui se tenoit en Franche dalléz le roy Phelipe, telz que messires Guillaumme de Douglas, neveuz au bon monseigneur Guillaumme de Douglas qui mourut en Espaigne, li jones comtez de Moret, messires Robers de Versi, messires Simons Fresel, Alixandres de Ramesay, le siège durant devant Tournay, fissent une queilloite de gens d'armes et reprissent le fort castiel de Haindebourch, le ville de Saint Jehan que li Englès tenoient, Donfremelin, Dalquest, Dondieu, le ville de Saint Andrieu, Dombare, Scotewest et touttes les fortrèches que li Englès avoient concquis en Escoce, excepté le bonne et forte chité de Bervich, le bon castel de Rosebourch et le fort castiel de Strumelin. Et encorrez avoient il chevauchiet bien avant en Norhombrelande et ars en Engleterre bien deux journées de pays; et à leur retour, il avoient assiegiet le fort castiel de Rosebourch et mout entendoient au concquester. Or avint que li roys englèz, apriès le siège de Tournay et les trieuwes acordées, si comme vous avés oy, rapassa le mer. Se li fu recordet comment li Escot avoient revelet en Escoche et reconcquis auques priès tout le pays sour yaux conquis, et se tenoient à siège devant Rosebourch et moult le constraindoient, et avoient ars en Norhombrelande bien deux journées de pays. Quant li roys englès oy ces nouvelles, se ne li pleurent mies trop, et eult consseil que sans tourner aultre chemin il se trairoit sus Escoche et yroit lever le siège de devant Rosebourch, et combateroit les Escos s'il l'atendoient, si ques, si trestos comme il fu arivés à Douvrez, il fist coummandement que touttes mannièrez de gens se trayssent deviers Yorch c'on dist Ewruich. Là fu ses especials mandemens: dont s'aroutèrent et ordonnèrent li Englès, et prisent le chemin qui commandé leur fu.

Tant esploitièrent li Englès, comtez, barons et chevaliers et touttez mannierres d'autres gens, et li roys englès avoecq yaux, qu'il vinrent en le cité de Ewruich, et là se reposèrent et rafrescirent par trois jours. Au quatrime jour, li roys se parti, et tout le sieuwirent. Si ceminèrent deviers le Noef Castiel sour Tin et esploitièrent tant qu'il y parvinrent. Li roys englès se loga en le ville, et touttes ses gens environ, car il ne se pewissent tout dedens logier. Si ne fist li roys là point loing sejour, mès parti et prist le chemin deviers Escoche et le voie droit vers Urcol. Si est bonne ville et biaus castiaux de l'hiretiage le signeur de Perssi, seans à une journée priès de Rosebourch. Quant li seigneur d'Escoce, qui devant le castel de Rosebourch seoient, entendirent de verité que li roys englès venoit celle part et bien si fort que pour yaux lever dou siège, et que nullement il ne poroient resister contre li, si se conssillièrent et advisèrent li ung par l'autre que le milleur et le plus honnerable pour yaux estoit que de point attendre, tant qu'à ceste fois, la venue dou roy englès, et que il se retrairoient tout bellement deviers le forest de Gedours: se il estoient parvenut jusques à là, il seroient assés fortefiiet contre les Englès. Dont se deslogièrent il une matinée et toursèrent tout ce que mener en peurent; et puis boutèrent le feu en leurs logeis, afin que li Englès n'en ewissent aise. Si prisent le chemin deviers les forests, ensi que de jadis acoustummet avoient.

Les nouvellez vinrent moult tost au roy englèz que li Escot estoient parti et avoient laissiet Rosebourch. Dont coummanda li roys as marescaux que on fesist chevauchier et haster les mieux montés, car il volloit sieuwir et rataindre ses ennemis. Si chevaucièrent tout devant en grant qoite, de gens d'eslite environ cinq cens lanches, et deux mille archiers, ables et appers compaignons. Toutte li grans os lez sieuwoit dou plus priès qu'il pooient. Tant cevaucièrent cil coureur, et si s'esploitièrent par esclos et par froyais qu'ilx vinrent sus une montagne en Escoche, que on appelle les mons de Getteles. Et li Escot estoient desoubs ou plain et logiet sus une belle rivierre qui nest des forests de Gedours et passe au piet de ceste montagne; et appelle on la ditte rivierre Orbe, et va ferir desoubz Dondieu en le mer. Quant li Englès virent les Escochois logiés ens ou plain, si n'eurent mies vollenté de partir de leur fort, mès se logièrent là sus le montaingne, et envoiièrent nonchier au roy englès toutte leur aventure. Et de ce eut li roys grant joie et manda à ses marescaux qu'il se tenissent là tant qu'il y seroit venus, ou qu'il aroient certainnes nouvelles de lui. Bien veirent li Escot les Englès là sus en le montaingne, mès il n'en fissent mies trop grant compte. Si escargaitièrent il celle nuit leur host, et l'endemain il montèrent tout à cheval et se partirent. Bien virent li Englès leur departement, mès il ne s'osoient bougier pour deux raisons: li une estoit pour ce que li rois leur avoit mandet que il l'atendesissent, et li autre estoit que il se doubtoient que li Escot ne se fuissent parti de leur place pour yaux jus atraire.

Enssi demourèrent li Englès sus le ditte montaingne jusques à heure de tierce, que li roys vint et toutte li os; et montèrent au miex qu'il peurent, car il ne pooient bonnement passer par ailleurs, non se il se volloient trop fourvoiier. Et quant li roys fu tantost montés, il fist ses marescaux descendre et chiaux qui avoient pris en cache les Escos; et il disna là et toutte sen ost, horsmis lez premiers, et puis descendi apriès nonne et sieuwi ses gens, qui ce propre soir se logièrent assés priés des Escos. L'endemain li Escot chevaucièrent, et environ heure de nonne il vinrent sus les foriès de Gedours. Là s'arestèrent il seurement, car bien savoient que li Englèz ne se bouteroient jammais dedens pour les perilleuses aventures et encontrez qu'il y poroient recepvoir. Si chachièrent li Escot leurs chevaux et misent tout leur harnais dedens le forest; et puis s'aroutèrent et ordonnèrent bien et faiticement le bois au dos, et moustrèrent visaige à leurs ennemis. En cel estat les trouva li roys englès; si coummanda à logier touttez mannières de gens au devant d'iaux.

Or devés savoir que entre le forest de Gedours, que li Escot avoient mis au dos et dont il s'estoient fortefiiet, et l'ost le roy d'Engleterre, n'y avoit pas deux lieuwes englèces, et estoient tout belle lande. Si furent li ung devant l'autre par l'espasce de cinq jours. Endementrues i eut mainte jouste et mainte apertise d'armes fait, mainte prise, mainte rescousse des uns as autres. Mès de le partie as Englès, sur tous emportoit le huée messires Gautiers de Mauni, messires Jehans Camdos, messires Guillaumme Filz Warine et messires Renaus de Gobehen; et de le partie as Escos, messires Guillaumme de Douglas, li comtez de Moret, messires Robers de Verssi, messires Simons Fresiel.

Or avint que entre ces deux hos s'ensonniièrent aucunes bonnes personnes pour prendre unez trieuwes. Et les traitoient et pourparloient doy evesque: de par les Escos, li evesques de Albredane, et de par les Englès, li evesques de Licestre, quoyque li roy englès y descendesist envis, car c'estoit sen entention que toutte parardoir Escoce. Mais on li dist que pour cèle voie il en avoit assés fait que levet le siège de Rossebourch et rebouté ses ennemis jusquez enmy leur pays; et ossi il estoit sus l'entrée de l'ivier, que il faisoit mauvais hostoiier. Tant fu dit et pourparlet que unes trieuwez furent acordées, à tenir dou jour de le Toussains qui venoit, dont on estoit à neuf jours priès, jusquez à l'autre Toussains enssuivant, qui seroit l'an mil trois cens quarante et un. Et le devoient li Escot segnefiier au roy d'Escoce, leur seigneur, à savoir se il le tenroit ou non; et se il ne le volloit tenir, si estoit li trieuwe tenue entre les deux pays jusquez au premier jour de may, que on comteroit l'an mil trois cens quarante et un. Et si demoroit tousjours li castiaux de Strumelin hors de le trieuwe. Par enssi se departirent ces deux hos, et s'en rala chacun en son lieu. Li roys englès retourna en Engleterre et dounna touttes mannières de gens congiet; et li Escot se tinrent à pès tout cel ivier.

Quant ce vint à l'entrée dou mois de march, que li estéz coummenchoit à aprochier, et que li Escot devoient souffissaument sommer les Englès de l'entente dou roy David, leur seigneur, assavoir se il volroit tenir le trieuwe ou non, si eurent consseil que il envoieroient deviers lui especialx messagez pour lui remoustrer l'ordennanche ensi que elle alloit. Si en priièrent monseigneur Robert de Verssi que il volsist venir en Franche, car mieux li compteroit il la besoingne que nulz autres. Si emprist li dis messires Robiers le voiaige; et pour ce qu'adonc il estoit maladieus et fievreus et qu'il resongnoit le mer, il se mist au chemin parmy Engleterre sus le respit qu'il avoient. Bien le pooit faire, car il ne trouva oncques homme qui mal li fesist ne desist; et chevaucha tant parmy Engleterre jusquez à Douvres, et là monta il en mer et vint ariver à Wisant. Depuis qu'il fu yssus hors dou vassiel, si homme, leur chevaux et tout leur harnas, il se partirent à l'endemain et vinrent à Bouloingne.

Or avint enssi que, en ce meysme tamps que messires Robiers de Versi estoit sur son voiaige, li roys David d'Escoce, qui par le tierme de cinq ans et plus avoit demouret en Franche avoecq le roy Phelippe, eut vollenté que de retourner en son pays et de veoir son royaumme et ses gens, que en grant temps n'avoit veut. Li roys de France s'i acorda très bien et li dounna, au partir, grans dons et biaux jeuuiaux, et à la roynne d'Escoce, sa femme, jà fust elle serour au roy englèz, son ennemie; et li renouvella les couvenenches qu'il avoient entr'iaux deux. Ellez estoient tellez que li roys d'Escoce ne pooit faire nul(le) pès, ne nul acord au roy englès, sans le consentement dou roy de France; et li roys d'Escoce li respondi que il tenroit ceste aloyance et ordonnance à vraie et à bonne, et que ossi ne feroit il. Sur cel estat se parti li roys d'Escoce dou roy de Franche, qui li delivra gens d'armes et fist partout sez delivranches. Et chevauchièrent il et le roynne, sa femme, et leur routtez parmy France, et s'en vinrent à l'Escluse; et ordonnèrent vaissiaux pour yaux, et puis entrèrent ens, quant touttez leurs pourveances y furent mises; et nagièrent par mer au lés deviers Escoce en l'ordounnance de Dieu et dou vent et d'un chevalier maronnier mestre de sa navie, que on appelloit monseigneur Robert le Flammenc. Endementroes, vint messires Robiers de Verssi à Paris, qui y estoit envoiiés de par les seigneurs d'Escoce; et quant il ne trouva point le roy, si fu tous courouciéz: ce ne fu point de merveille. Nonpourquant il parla au roy de Franche, qui le rechupt assés liement; et puis assés tost apriès il se parti pour revenir arrière en Escoce. Et li roys David et se navie esploitièrent tant qu'il arrivèrent au port de Morois en Escoce. Fos 60 vo et 61.

Ms. de Rome: En ce temps dont je parole que les trieuves duroient entre les deux rois, remandèrent li baron d'Escoce, le roi David lor signeur, qui un lonch termine s'estoit tenus en France; et li segnefiièrent ensi, par lettres et par deus chevaliers que il envoiièrent à Paris, que les besongnes d'Escoce estoient assés en bon point, et que tous li pais le desiroit à ravoir, et que la ville de Haindebourc et li chastiaus et aussi li chastiaus de Struvelin et pluisseur aultre estoient repris, et les Englois, qui les tenoient, bouté hors. Li rois d'Escoce entendi à ces nouvelles volentiers et prist congiet au roi de France, auquel il remoustra ses besongnes; et le regracia de ce que si doucement et si courtoisement il l'avoit recheu. Si ordonna li dis rois d'Escoce ses besongnes et vint à Boulongne, et la roine sa fenme en sa compagnie, et là trouva sa navie toute preste qui l'atendoit; si entrèrent dedens. Et avoecques le roi d'Escoce en alèrent en sa compagnie dou roiaulme de France li sires de Rambures, messire Guis Qierès, li viscontes des Qesnes, li sires de Chipoi, li sires de Saint Pi, li sires de Briauté et pluisseur aultre, plus de soissante chevaliers et esquiers. Si orent vent à volenté, et ne furent que trois jours sus mer, que il arivèrent ens ou havene de Haindebourc. Puis issirent hors, et vinrent en la ville, et de là ou chastiel à grant joie; et trouvèrent messire Guillaume Douglas, mesire Robert de Versi, messire Simon Fresiel, messire Alixandre de Ramesai et les barons et les chevaliers d'Escoce, qui tout les requellièrent à grant joie. Si viseta li rois d'Escoce son pais, et mena ces chevaliers et ces esquiers de France partout avoecques lui, pour euls moustrer le roiaulme d'Escoce. Si veoient un povre pais raempli de bois et de bruières; si s'en truffoient et rioient li un à l'autre, et disoient: «Il ne puet estre riches homs, qui est sires d'un tel pais.» Fo 88 vo.

P. [116], 1. 9: Bervich.—Mss. A 11 à 14: Warvich. Fo 80. Mauvaise leçon.

P. [116], l. 26: le Saint Mikiel.—Mss. A 1 à 6, 20 à 22: la Saint Remy. Fo 83.

P. [119], l. 24 et 23: sept ans.—Ms. B 6: plus de six ans. Fo 190.

P. [120], l. 1: mis en mer.—Ms. B 6: Et monta en mer à Harfleur en Normendie; et nagèrent tant qu'ilz arivèrent à Saint Jehan en Escoche sur le rivière de Taye. Fo 191.

§ 152. P. [120], l. 12: Quant li.—Ms. d'Amiens: Quant li baron et li seigneur d'Escoce seurent que li roys, leurs sirez, estoit venus et arivés de nouviel en leur pays, si en furent touttez mannierrez de gens mout joiant. Et allèrent contre lui, et le rechurent à grant pourcession, et la roynne leur damme ossi; et lez amenèrent en le ville de Saint Jehan, qui siet sour une belle rivière qui porte bons saumons et grosse navie. Là le vinrent veoir et viseter prelat, baron, chevalier et touttez mannières de gens, (qui li remonstrèrent ce) qu'il avoient perdut, et qui desolé estoient par le guerre as Englèz.

Mout ot li roys d'Escoche grant compation de le desolation de ses gens et de le destruction de son pays, et leur dist bien que, se il plaisoit à Dieu, il i pourveroit temprement de remède. Assés tost apriès sa revenue, ungs grans parlemens se fist des prelas, evesques et abbés d'Escoce, de comtez, de barons et de chevaliers et des conssaux de sez bonnes villes, et dura par cinq jours. Si se porta ensi li parlemens que li roys d'Escoce renoncheroit à le trieuwe que ses gens avoient pris as Englèz, et que, depuis le jour de may venut, il n'en tenroit nulle. Si fu là ordonné qui yroit en Engleterre pour renunchier. Avoecq tout ce, li roys pria et coummanda à touttes gens à lui obeissans que chacuns se pourveist bien et souffisamment à ceval et à piet et de touttes armurez, et fuissent le huitime jour de may là en le ville de Saint Jehan et illoecq environ; car c'estoit sen intension que d'entrer en Engleterre et que de faire y une très grande chevauchie, et on ly eut enssi en couvent. Enssi se departi li parlemens sus cel estat, et en ralla chacun en son lieu, et se pourveirent seloncq leur puissance pour venir servir le roy, leur seigneur, au jour qui mis y estoit. Et li messaigez s'en vint en Engleterre deviers le roy englès et renoncha souffissamment as trieuwez qui devoient y estre prises des Escos et des Englès, et tant que li roys Edouwars s'en tint à bien contens, et se pourvey et advisa ossi seloncq che.

Chependant que li saisons de may aprochoit, li roys d'Escoche viseta son pays, ses villes, ses citéz et ses fortrècez. Si eut grant doeil et grant pité quant il vit ensi son pays destruit et ses gens oyt complaindre. Ossi eut la roynne, sa femme, qui en ploura assés. Quant li roys eut partout estet et oyes les complaintez des ungs et des autrez il lez recomforta au mieux qu'il pot, et dist qu'il s'en vengeroit, ou il perderoit le remannant, ou il moroit en le painne. Quant ce vint sus l'entrée de may, seloncq l'ordonnance qui mise y estoit, li Escot s'avalèrent et assamblèrent de tous costéz à Saint Jehans Tonne et là environ. Encorrez envoya li roys grans messaigez en Norvège, en Sude et en Danemarche, pour priier ses amis et avoir grant fuisson de saudoiiers. A celui mandement vint li comtez d'Orkenay, ungs grans princes et puissans, et avoit à femme le sereur le roy. Chilx y vint à grant puissanche de gens d'armes, et pluiseur autre grant baron et chevalier de Sude, de Danemarche et de Norvège et des autrez pays marchissans, li ungs par amour et par priière, et li autre par saudées. Tant en vint d'un costet et d'autre qu'il furent bien, quant tout furent venut entours le chité de Saint Jehan en Escoce, au jour que li dis roys les avoit mandés, soixante mille hommes à piet et sus haghenées, et bien troi mille armures de fer, chevalier et escuier, parmy les seigneurs et chiaux de son pays d'Escoche. Quant tout furent assamblet et appareilliet, il s'esmurent pour aller destruire et essillier chou qu'il poroient dou royaumme d'Engleterre, ou il se combateroient au roy Edouwart, qui tant de maux et d'anoy leur avoit fais. Si passèrent premiers par devant le fort castiel de Rossebourcq, que li Englès avoient concquis, et le tenoient encorres et leur faissoient souvent grans assaux et grans destourbiers. Si fissent là li Escot ung grant assault; mès point n'y gaegnièrent, car li castels est trop fors. Et n'eut point li roys adonc consseil de l'assegier, mès de chevauchier avant et d'entrer ou droit royaumme d'Engleterre. Si fist son host passer oultre. Apriès il passèrent devant le cité de Bervich, mès point n'y arrestèrent et entrèrent ou royaumme de Norhombrelande. Si ardirent toutte le ville de Persi et livrèrent ung grant assault à le fortrèce, mès il ne le peurent avoir. Si passèrent oultre et vinrent à Urcol, et ardirent et pillièrent toutte le ville et le pays de là environ, et entrèrent si avant ens ou royaumme de Norhombrelande, qu'il vinrent sour le rivière de Tin, ardant et destruisant tout le pays, et fissent tant qu'il parvinrent devant le bonne ville de Noef Castiel sur Tin, et là se logièrent et l'environnèrent pour l'assaillir.

Dedens la ville dou Noef Castiel sur Tin estoient doy grant baron de Norhombrelande, li sires de Luzi et li sires de Ros, et grant fuison de gens d'armes et d'archiers qui trop bellement et trop sagement le gardèrent et deffendirent à l'assaut qui fès y fu et qui dura ung jour tout jour sans cès, et y perdirent li Escochois de leur gens. Si se retrairent à leurs logeis qui grant estoient et estendut, car il y avoit bien soixante et dix mille hommes sans le ribaudaille. Si s'alèrent li Escot coucher et reposer, car moult estoient travilliet pour l'assault. Quant ce vint environ le mienuit, li sires de Luzi, ungs très bons chevaliers et qui cappitainne pour le temps estoit de le ville, et qui à ce donc mies ne dormoit, mès songneuzement entendoit as deffenscez et as gharittez de le ville, si entendi à celle heure par ses espiez que li Escot estoient tout endormy et ne faisoient de get: si quella tantost environ deux cens compaignons ablez et legiers, bien armés et bien montéz, et se parti sus l'ajournée dou Noef Castiel par une posterne, et s'en vint autour secretement et couvertement ferir en l'ost des Escos, et d'aventure eschei ens ès logeis le comte de Moret, ung grant seigneur d'Escoce. Si escriièrent li Englèz leur cri, et se boutèrent ens de plains eslais, et navrèrent et tuèrent pluiseurs Escos. Et fu li dis comtes de Mouret trouvés en son lit, et pris et montés sour ung ceval et amenés comme prisonniers dedens le ville, et encorrez se combatoient li autre, li sirez de Luzi et ses gens. Li hus et li cris monta; Escochois s'esvillièrent et s'armèrent et alumèrent grans feux, et vinrent ceste part, chacuns qui mieux mieux, où la noise estoit. Quant li Englès virent que poins fu, si se retrairent sagement et bellement deviers leur ville, et y rentrèrent sans dammaige.

Moult fu li roys David d'Escoce courouciéz, et ossi furent tout li Escot, quant il seurent le comte de Mouret pris. Si se armèrent tout communaument au matin et sonnèrent leurs trompettez, et s'en vinrent comme gens forsenés devant le Noef Castiel et l'assaillirent très durement. Et dura chilz assaux tout le jour, et en y eut pluiseur navrés dedens et dehors. Touttes voiez, li assallant ne peurent riens concquerre sus les deffendans, mès des lors y eut pluiseurs blechiéz. Fos 61 vo et 62.

P. [121], l. 2: que cescuns.—Ms. B 6: que tous fievés et arrières fievés fus(s)ent à ung certain jour en la ville de Hainbourcq. Fo 192.

P. [121], l. 4: d'Orkenay.—Mss. A 8, 9: d'Okenay. Fo 77. Mss. A 11 à 14: de Kesnay. Fo 81.

P. [121], l. 4: uns grans princes.—Ms. B 6: ung sien serouge du royaume de Suède qui s'apelloit Robert, conte d'Orkenay. Là vint le conte de Mouret, le conte de Surllant, le conte de Mare, le conte de Bosquem, le conte de Saint Andrieu, l'evesque d'Abredane, le sire de Brasy et tous les barons et fievés d'Escoche. Et furent bien tous ensamble six mille hommes d'armes et quarante mille d'autres gens parmy ceulx de le Sauvaige Escoche que Jehan des Adtulles amena. Fo 192.

P. [121], l. 16: appareilliet.—Ms. B 6: Et estoient toutes gens à cheval, et portoient par derière eulx de la ferinne tant seullement pour faire du pain, pour vivre à necessité pour dix huit ou vingt jours. Fo 192.

P. [122], l. 10: le Noef Chastiel.—Ms. B 6: Et quant il eurent ainsy fait, il toursèrent tout l'avoir et se misrent au chemin et prirent leur retour devers Noef Chastel: et estoient sy fort chergiés que à paine povoient aller avant. Sy se logèrent devant le Noef Chastiel, et dirent que i(l) l'assairoient, se par assault il le pourroient conquerre. Sy l'asallirent ung jour tout entir par trois ou quatre fois, mais riens n'y firent, car il y avoit dedens bien trois cens armés de fer qui le ville aydèrent à garder, et ossy elle estoit forte.

Quant che vint par nuit que les Escochois tous lassés et travilliet furent retrais à leur logis, le cappitaine de Noef Chastiel s'avisa que il resvilleroit les Escochois. Sy fist armer tous les compaignons de là dedens et monter à cheval; et estoient environ deus cens et otant quy gardèrent le porte. Sy chevauchèrent ces Englès coiement jusques à tant que il vinrent en l'ost, et trouvèrent les Escochois tous endormis sans faire gait. Sy se ferirent en l'ost et en criant leur cry, en abatant et ochiant les Escochois à forche. Et allèrent adonc sy avant que il vinrent au logis du conte de Mouret: là ot grant hustin. Et fut le dit conte prins, en sa tente, et pluseurs de ses gens mors. Et s'en retournèrent devers le Noef Chastel et rent(r)èrent dedens sans nulz dangiers, anchois que les Escochois furent estourmis.

Quant les Escochois seurent le prise du conte de Mouret, sy furent comme tous foursenez, et passèrent celle nuit à grant malaise. Et quant che vint au matin, il s'armèrent et se mirent en ordonnanche pour assaillir, et assallirent le Noef Chastiel par pluiseurs assaulx. Et dura le dit assault par quatre jour(s), mais riens n'y firent. Fos 194 et 195.

P. [122], l. 17: deus cens.—Mss. A 11 à 14: quatre cens. Fo 81 vo.

§ 153. P. [123], l. 5: Quant li rois David.—Ms. d'Amiens: Quant li roys d'Escosse et ses conssaulx virent que il se lassoient et travilloient en vain, il s'ordonnèrent au deslogier et se missent au chemin contremont ceste belle rivière de Thin, et passèrent à Bransepès ung très fort castiel au seigneur de Noefville. Si l'assaillirent et ardirent toutte le ville, mès le fortrèce ne peurent il avoir, et assés priès de là il passèrent le rivière de Thin et entrèrent en l'evesquiet de Durem. Si le ardirent moult et gastèrent de tous costéz, puis se traisent devant le chité de Durem et le assegièrent, et disent entr'iaux que elle estoit bien prendable et que de là ne se partiroient, si l'aroient. Or vous diray dou seigneur de Ros et dou seigneur de Luzi, qui se tenoient au Noef Castiel. Quant il eurent consideret le puissanche as Escos, ossi leur emprise et comment il ardoient et essilloient le pays et chevauchoient toudis avant, il eurent consseil qu'il le segnefieroient au roy englèz, leur seigneur, enssi qu'il fissent. Et se parti uns escuiers d'iaux, et cevauça tant par nuit et par jour que dedens quatre jours il vint à Windesore, où li roys englèz se tenoit. Adonc li bailla il lez lettrez de creanche des chevaliers dessus dis. Quant li roys les tint, si les fist lire et entendi par celles son dammaige et le confusion de ses gens et de son pays, dont il fu mout courouciéz; mès la prise dou conte de Mouret ung petit le resjoi. Si fist tantost li roys englès escripre lettres, et mist messagiers en oevre et envoya par tout son royaumme, que chacuns sour toutte amistéz et feaultéz se traissent deviers le chité de Ewruic, sans nul delay, à tout ce que de gens pooit avoir, et que chacuns s'efforçast, car li Escot estoient grant cantitet. Si rescripsi par le dit escuier qui les nouvelles avoit apportées, as deux banerèz dessus diz, qu'il fuissent songneus seloncq leur pooir de garder lez frontières, car il seroit temprement ou royaumme de Norhombrelande. Li escuiers parti et retourna arrière. Li roys se hasta pour plus tost mettre ses gens à voie, et prist le chemin pour venir à Iorch, où ses mandemens estoient assis et ordonnés.

En che pendant que li roys venoit vers Ewruich et que il mandoit gens efforceement de touttes pars pour resister as Escos, li roys David d'Escoce, qui trop durement estoit courouchiés de la prise son cousin le comte de Moret, seoit à siège devant le chité de Durem, et durement le constraindoit d'assaut et d'escarmuches, et mout se pennoit de le prendre, car bien savoit que la cité estoit garnie et pourveuwe de grant avoir pour le pays d'environ, qui tous afuis y estoit. Finablement tant y furent li Escot et si continuellement l'asaillirent que de force il le prissent par force d'enghiens et d'estrumens qu'il eurent fès, dont il brisièrent et destruisirent tous les murs, et entrèrent ens à effort. Là eult grant ocision et grant pité, car il misent tout à l'espée et sans merchi, hommez et femmez, enffans, clers et prebtrez, et robèrent et pillièrent lez maisons où il trouvèrent avoir sans nombre. Depuis le chité prise, il s'en vinrent deviers l'eglise catedral qui siet haut sus ung terne; et l'avoient li chanonne fortefiiet, et estoient dedens retret à garant; mès li Escos, dont che fu grant pité et grant cruauté, boutèrent le feu ens et le ardirent et tous chiaux qui dedens estoient, sans nullui prendre à merchy. Ensi fu menée la bonne chité de Durem, des Escos, dont che fu dammaigez. Fo 62.

P. [123], l. 10: Duremmes.—Ms. B 6: Sy entrèrent les Escochois en le conté de Northombrelant, et ardirent moult villainement la terre au signeur de Persy et du seigneur de Noefville. Fo 193.

P. [123], l. 24: Chartesée.—Mss. A 1 à 6, 20 à 29: Carthesée, Cartezée. Fo 85.—Mss. A 18, 19: Tarcheste. Fo 85.

P. [124], l. 5: dou north.—Mss. A 1 à 6: de Northonbrelande. Fo 85.—Mss. A 7 à 33: du north. Fo 78.

P. [124], l. 30: honnerés.—Mss. A 1, 3 à 6, 18 à 22: nuit et jour.—Ms. A 2: chacun jour. Fo 85.

§ 154. P. [124], l. 31 et p. 125, l. 1 à 3: Quant... Galles.—Mss. A 11 à 14: Le roy anglois s'en partit le lendemain de la bonne cité de Ewruich moult liement pour les nouvelles que monseigneur Guillaume du Bailleul lui avoit apportées. Et avoit aveques lui environ sept mille armeures de fer, quatorze mille archiers et bien quatre vingt mille hommes de pié. Mais quand les Escos sceurent sa venue, ilz conseillièrent au roy David leur seigneur qu'il se retrairoit arrière selon la rivière de Thin et se trairoit par devers la bonne cité de Cardueil qui est à l'entrée de Galles. Fo 82.

P. [125], l. 3: Galles.—Ms. d'Amiens: à cel lés là. Fo 62 vo.

P. [125], l. 10: Sallebrin.—Ms. d'Amiens: en ce tamps li plus belle et li plus frisce damme d'Engleterre. Fo 62 vo.

P. [125], l. 27: quarante.—Ms. d'Amiens: soixante. Fo 62 vo.

§ 155. P. [127], l. 15: reconfortoit.—Ms. d'Amiens:... pour qui on se devoit enssi travillier, tant estoit belle et douche. Et dura chilx assaulx tout le jour. Et au soir il se retrayrent à leurs logeis; et à l'endemain recommenchièrent l'assault fort et fier, tant estoient courouchiet sour chiaux du castiel de Sallebrin. Ensi continuoient li Escochois de jour en jour, et appareilloient leurs enghiens pour drechier et pour plus adammagier chiaux dou fort; car bien veoient que autrement il ne les pooient avoir. En ces meysmes jours vint li roys d'Engleterre en le cité d'Ewruich, et y souratendoit ses gens qui venoient de tous costéz à grant effort. Car bien estoit li renoummée en Engleterre que li roys d'Escoce ne fu oncques de trop si fort sus les camps qu'il estoit adonc; et pour ce venoient deviers le roy au plus efforchiement qu'il pooient, et pour combattre les Escos, se il les trouvoient ou attendoient.

Entroex que li roys englèz estoit à Ewruich, eurent chil dou castiel de Sallebrin pluisseurs assaux et furent moult apressé de leurs ennemis; et se li roys englès le sewist, il se fuist plus hastéz qu'il ne fist pour secourre le gentil contesse de Sallebrin. Or n'est qui l'en die lez nouvellez, mès il les sara temprement, si comme vous poréz oïr recorder, se il vous plaist.

Chil dou castiel de Sallebrin estoient durement travilliet et appresset des Escochois. Et si en y avoit entr'iaux grant fuison de blechiés, et veirent bien que li fais leur estoit grans; et se li rois David maintenoit son pourpos, il aroient fort tamps. Si eurent consseil que il envoieroient certain message deviers le roy englèz, que il esperoient à Ewruich, car bien avoient oy parler dou mandement si especial qu'il avoit fait et dou jour qu'il y devoit estre, liquelx termes estoit venus et cinq jours oultre. Si regardèrent et ymaginèrent entr'iaux qui seroit tailliéz de faire ce messaige. Pluiseurz en y avoient, mès tout s'escusoient l'un par l'autre que jà pour leur honneur ne lairoient la damme ne le castiel, et en y eult entre yaux grant estrif. Quant messires Guillaume de Montagut vit le bonne vollenté de ses compaignons, et v(e)oit d'autre part le meschief et le peril où il pooient escheir se il n'estoient secourut, si leur dist: «Seigneur, je vois bien vostre loyaulté et vostre bonne vollenté: si ques, pour l'amour de madamme et de vous, je metteray mon corps en aventure pour faire cesti messaige, car jou ay tel fianche en vous, seloncq chou que j'ay veu, que vous detenrés bien le castiel jusquez à ma revenue. Et ay d'autre part si grant esperance el roy nostre seigneur, que je vous amenray temprement si grant secours, que vous en arés joie; et vous seront bien meri li bienfait que fait arés.»

Quant la nuis fu venue, li dis messire Guillaumme se appareilla dou mieux qu'il pot, pour plus paisivlement yssir de layens qu'il ne fust percheus de chiaux de l'ost. Se li avint si bien qu'il pleut toute le nuit si fort que nulx des Escos n'osoit yssir hors de sa loge. Si passa environ mienuit tout parmy l'ost, que oncques ne fu apercheus. Quant il fu passés et eslongiés environ deux lieuwes l'ost, il fu grans jours: si chevaucha avant et encontra, ung peu après soleil levant, deux hommes d'Escoce entours à trois lieuwes priès de l'ost, qui amenoient deus buefs et une vache par deviers l'ost. Messires Guillaummes congnut qu'il estoient Escos: si les navra tous deux durement et tua leur bestez, pour tant qu'il ne volloit mies que chil de l'ost en ewissent nulle aise. Puis dist as deux navrés: «Alléz, si dittes à vostre roy que Guillaummes de Montagut vous a mis en ce point en son despit; et li dittes que je voi querre le gentil roy d'Engleterre, qui li fera temprement wuidier ceste place maugré lui.» Chil li proummisent qu'il feroient vollentiers cest messaige, mès qu'il lez laissast atant à pès. Lors se parti li dis messires Guillaummes des Escos, et chevaucha sus fleur de coursier et fist tant que il vint à Ewruich, où il trouva le roy englès et grant fuison de comtez, de barons et chevaliers dallés lui. Si li compta son messaige de par le damme de Sallebrin, au mieux et au plus biau qu'il peult. Li roys y entendi vollentiers et respondi que il ne laisseroit nullement que il ne souscourist la damme et ses gens; et se plus tost ewist sceut là où li Escot estoient et le mescief et peril dou castiel et de la damme, plus tost fust allés celle part. Si ordonna et coummanda tantost li roys par son connestable et ses marescaux, que chacuns fust apareilliés à mouvoir l'endemain, et que on fesist toudis les venant traire avant, et chevauchier apriès son host qu'il avait moult grant. Fos 62 vo et 63.

P. [128], l. 11: bacelers.—Mss. A 1 à 6, 20 à 22: chevalier. Fo 86.

P. [129], l. 4: à demi liewe.—Mss. A 11 à 14: à deux lieues. Fo 83.

P. [129], l. 17: Evruich.—Mss. A 8 à 10: Bervich. Fo 77.—Mss. A 1 à 7, 11 à 19, 30 à 33: Evruich. Fo 86.—Mss. B 3 et A 20 à 22: Vervich, Warvich. Fo 77.—Mss. A 23 à 29: Enervich, Everuich. Fo 100.

P. [129], l. 19: au roy.—Ms. B 6: et trouva le roy d'Engleterre et plus de quarante mille hommes qui estoient tout esmervilliés que les Escochois estoient devenus. Fo 197.

P. [129], l. 20: sen ante.—Mss. A 1 à 7, 18 à 22: sa tante. Fo 86.

§ 156. P. [129], l. 30: Li rois.—Ms. d'Amiens: Li roys Edouwars se parti l'endemain de le cité d'Ewruich mout liement pour lez nouvelles que li dis messires Guillaummes de Montagut li avoit aportées. Et avoit bien avoecq lui cinq mille armurez de fier, dix mille archiers et soixante mille hommes de piet, qui tout le sieuwoient. Et toudis li venoient gens.

Quant li baron d'Escoce et li maistre consillière le roy David seurent que li dis messires Guillaummes de Montagut avoit ensi passet parmy leur ost et que il s'en alloit querre secours au roy englès, et savoient bien que li roys Edouwars estoit à Ewruich à grant gent, et le tenoient de si grant couraige et si gentil qu'il ne lairoit nullement qu'il ne venist tantost sour yaux pour souscourre la damme et chiaux dou castiel, il parlèrent enssamble, endementroes que li roys David faisoit souvent et ardamment assaillir. Et veoient bien que li roys David faisoit ses gens navrer et martiriier sans raison. Et veoient bien que li rois englès venroit bien ainchois combattre à yaux que leur roys pewist avoir concquis ce castiel, ensi qu'il cuidoit. Si parlèrent ensamble au roy David d'un accord, et li dissent qui li demorer là n'estoit point ses pourfis, ne sen honneur; car il leur estoit moult honnerablement advenu de leur emprise. Et avoient fait grant despit as Englès, qui avoient jeut en leur pays vingt deux jours et ars et essilliet tout autour, et pris par force la cité de Durem et mise toute à grant destruction. Et li conssillièrent que il s'en volsist raller deviers son royaumme, par deviers le forest de Gedours; car il savoient de certain que li roys englès venoit viers yaus à si grant puissanche, qu'il n'aroient pooir de combattre à lui, ne de contrestrer à se puissance. Si leur en poroit grant meschief avenir. Li roys David fuist vollentiers demourés pour atendre lez Englès et le bataille et le aventure de Dieu, se par son consseil en allast. Mais ses gens li moustrèrent tant de raisons que trop loingues seroient à recorder, que tous li os des Escos se desloga au matin, et en rallèrent droit par deviers le grant forest de Gedours, le chemin que autres fois il avoient tenut pour estre au dessus de leur affaire, et pour veoir et attendre que li roys englès volroit faire de donc en avant, ou se il se retrairoit arrière, ou se il yroit avant et trairoit en leur pays. Fo 63.

P. [129], l. 31: Evruich.—Mss. A 1 à 7, 11 à 19, 30 à 33: Evruich. Fo 86 vo.—Mss. A 8 à 10: Bervich. Fo 79.—Mss. B 3 et A 20 à 22: Vervich, Warvich. Fo 77.—Mss. 23 à 29: Enervich. Fo 100.

P. [130], l. 10: quatre vingt mille.—Mss. A 1 à 6, 8 à 10, 20 à 22: quatre mille. Fo 86 vo.

§ 157. P. [131], l. 21 et 22: dix ou douze.—Ms. d'Amiens: vingt ou vingt deux. Fo 63 vo.

P. [131], l. 30: le grant noblèce.—Ms. d'Amiens: le frisce et gentil arroi. Fo 63 vo.

P. [132], l. 7: n'avoit veu.—Ms. d'Amiens: si bien adrechie en touttes mannierres de biautés, de frisce et gai maintien, de noble arroy et de parfaitte et atrempée contenanche. Fo 63 vo.

P. [132], l. 9: fine amour.—Les mss. A 11 à 14 ajoutent: que ma dame Venus lui envoya par Cupido, le Dieu d'amours. Fo 83 vo.

P. [132], l. 10: lonch temps.—Ms. d'Amiens: car c'est uns feus qui fuissonne, qui est legiers à esprendre et malaisivlez à estaindre, et plus en ung coer qu'en l'autre. Et sembloit au roy, par l'estincelle qui jà s'esprendoit et alumoit, que ens ou monde n'avoit damme qui fesist à amer fors celle. Fo 63 vo.

P. [132], l. 15 et 16: si ardamment.—Ms. d'Amiens: et ne s'en pooient li oeil soller, et de si ardent regart. Fo 63 vo.

P. [132], l. 19: ne pensoit.—Ms. d'Amiens: qui au penssement dou roy ne penssoit noient. Fo 63 vo.

P. [132], l. 23: quant temps seroit.—Mss. A 1 à 6: quant temps fut à mettre les tables, elle fist la salle parer et ordonner. Fo 87.—Mss. A 11 à 14: mettre les tables en la salle moult bien parée et ordonnée comme pour le roy. Fo 83 vo.—Mss. A 15 à 17: mettre les tables en la sale qui jà estoit moult noblement parée aussi comme pour un roy recepvoir. Fo 88.—Mss. A 20 à 22: quant temps fu de drescier les tables, elle fist la salle parer et ordonner bien richement. Fo 131.

P. [132], l. 24: parer.—Ms. d'Amiens: Ensi comme il appertenoit pour le roy d'Engleterre. Fo 63 vo.

§ 158. P. [133], l. 12: vous estes.—Ms. d'Amiens: li ungs dez princes del monde li plus doubtéz. Fo 63 vo.

P. [133], l. 24: vos amans.—Ms. d'Amiens: vos vraiz amans.

P. [134], l. 4: emprisonnés.—Mss. A 11 à 14: à Paris. Fo 84.

P. [134], l. 9: desmembrer.—Ms. d'Amiens: qui mes drois, souverains, naturelz sirez estez. Fo 64.—Mss. A 11 à 14: pour donner exemple aux aultres d'estre loiales à leurs maris. Fo 84.

§ 159. P. [134], l. 15: avés vous.—Ms. d'Amiens: A ces mos et à la parolle de la damme, li rois se parti de la fenestre où ung grant tens il s'estoit apoiiés, et s'en vint en la salle et lava. Et puis se asist entre ses chevaliers et la damme au disner; mès petit i sist, car autre cose li touchoit que boire ne que mengier. Et trop durement seant à table penssoit, dont li chevalier meismement s'esmervilloient, car il avoit eult en devant usaige de rire et jeuuer, et de vollentiers oïr aucunnez trufferiez pour le temps oubliier, mais là il n'en avoit cure ne talent. Ainchois, quant il pooit ung seul regart embler et envoiier sus la damme, il li faissoit trop grant bien. Et furent adonc regart et pensser le plus grant partie dou disner le roy. Fo 64.

§ 160. P. [135], l. 6: Toutes voies.—Ms. d'Amiens: Apriès disner on leva lez tablez. Si envoya li roys monseigneur Renaut de Gobehen et monseigneur Richart de Stanfort à l'ost et as compaignons qui desoubz le castiel estoient logiet, savoir comment il le faisoient, et qu'il fuissent appareilliet, car il volloit cevaucier encorrez oultre et sieuwir les Escos, et que on fesist tout le charoy et tout le harnas esploitier devant, et que dou soir il seroit avoecq yaus. Et ordonna le comte de Pennebruch à faire l'arrierre garde à tout cinq cens lanches, et que chil l'atendesissent sus les camps tant qu'il venroit, et tout li demourant chevauçaissent avant. Li doy baron fissent tout ce qu'il coummanda.

Et il demoura encorres ens ou castiel de Sallebrin dalléz la damme, et esperoit bien ainschois son departement que il aroit de la damme responsce plus agreable qu'il n'avoit eue. Si demanda les eschès, et la damme li fist aporter. Adonc pria li roys à la damme que elle volsist jeuer à lui; et la damme li acorda liement, qui li faisoit toutte le bonne chière que elle pooit. Et bien estoit tenue dou faire, car li roys li avoit fait ung biau serviche de lever le siège des Escos de devant son castel, dont elle estoit en grant peril; et se li devoit le damme faire, pour tant que li roys estoit ses drois naturés sires de foi et hoummaige. A l'entrée dou jeu des escès, li roys, qui volloit que aucunne cose demourast dou sien à la damme, l'asailli en riant: «Damme, que vous plaist il à mettre au jeu?» Et la damme li respondi: «Sire, et vous ossi?» Adonc mist li roys avant ung très bel aniel qu'il portoit en son doi, à ung gros rubi sus le tablier. Lors dist la damme: «Sire, sire, je n'ay nul aniel si riche comme li vostre est.»—«Damme, dist li rois, telz que vous l'avés, metés le avant. Je n'y preng pas de si priès garde.»

Adonc la comtesse, pour acomplir la vollenté du roy, traist hors d'un doy ung anelet d'or, qui n'estoit pas de grant vaille. Si jewèrent as escèz enssamble, la damme à son avis au mieux que elle pooit, affin que li roys ne le tenist pour trop simple et ygnorans; et li roys se faindoit, car pas ne jewoit dou mieux qu'il savoit. Et à painnes y avoit nulle espasse dez très, que il ne regardast si fort la damme que elle en estoit toutte honteuse, et s'en fourfaisoit bien en traiant. Et quant li roys veoit que elle s'estoit fourfaite d'un rock, d'un chevalier ou de quoy que fuist, il se fourfaisoit ossi pour remettre la damme en son jeu.

Tant jeuèrent que li roys le perdi, et fu mas d'un aufin. Adonc se leva la damme et demanda le vin et lez espisses, car li roys par samblant volloit partir. Et prist la damme son aniel et le mist en son doy, et volsist trop bien que li roys ewist repris le sien, et li ossi offri et dist: «Sire, il n'appertient pas qu'en mon hostel jou aie riens del vostre, ainchois en deveriés porter dou mien.»—«Dame, dist li roys, si fait, car li jeus l'a porté ensi; et se je l'ewisse gaegniet, tenés veritablement que j'en ewisse porté le vostre.» La damme ne vot adonc plus presser le roy; mès s'en vint à une sienne dammoiselle, et li bailla l'aniel, et li dist: «Quant vous verrez jà que li roys sera partis de ceens et qu'il ara pris congiet de moy et qu'il devera monter à cheval, si vous avanchiés et li rendéz tout bellement son aniel, et li dittes que nullement je ne le voeil detenir, car point n'apertient.» Et la dammoiselle li respondi que elle le feroit vollentiers. A ces mos vinrent espisses et vins. Et n'en vot oncques prendre li roys devant la damme, ne la damme ossi devant lui; et y eut là grant estrit tout en reviel. Finablement, il fu acordé que il prisent tout doy enssamble, ossi tost li ungs comme l'autre, par cause de briefté. Apriès ce fait et que li chevalier le roy eurent tout beu, li roys prist congiet à la damme et li dist tout haut, affin que nulx n'y penssast: «Damme, vous demourés en vostre hostel, et je m'en irai sieuwir mes ennemis.» La damme, à cez mos, s'enclina bien bas devant le roy. Et li roys mout apertement le prist par le main droite, et li estraindi ung petit, et ce li fist trop grant bien, en signe d'amour. Et regarda li roys que chevaliers et dammoiselles s'ensonnioient de prendre congiet l'un à l'autre; si s'avança encorrez de dire deux mos tant seullement: «Ma cière damme, que Dieu vous coummand jusques au revenir! Si vous pri que vous vos voeilliéz aviser et autrement y estre consseillie que vous ne me aiiés dit.»—«Chiers sires, respondi la damme, li Pèrez glorieux vous voeille conduire et oster de villainne penssée et deshonnerable, car je sui et seray toudis conssillie et appareillie de vous servir à vostre honneur et à le mienne.»

Atant se parti li roys de le cambre, et la damme ossi, qui l'aconvoya jusqu'en la salle où sen pallefroi estoit. Se dist li roys que il ne monteroit point à cheval tant que la damme fust là: si que pour cause de briefté la comtesse prist congiet de tous poins pour ceste fois au roy et à ses chevaliers, et rentra en ses cambrez avoecq ses dammoiselles. Ensi que li roys devoit monter, la dammoiselle qui estoit enfourmée de sa damme, s'en vint au roy et s'engenouilla; et quant li roys le vit, il le leva moult tost et quida que elle volsist parler d'autre matère que elle ne fist. Se li dist: «Monseigneur, vechy vostre aniel que madamme vous renvoie et vous prie humblement que vous ne le voeilliés tenir à villonnie, que point ne voet qu'il demeurèce par deviers elle. Vous li avés fait tant en autres mannierrez que elle est tenue, ce dist, à tousjours d'estre vostre serve.» Li roys qui oy la dammoiselle et v(e)oit son aniel qu'elle tenoit, et ooit la vollenté et l'escuzanche de la comtesse, fu tous estonnés. Nonpourquant, comme tost conssilliet à son gré, et affin que li aniaux demorast laiens, ossi que en soy meysmes ordonné avoit, respondi briefment, car pas n'y affreoit longe parolle, et dist: «Dammoiselle, puisqu'il ne plaist à vostre damme li gaains petis que elle a fait à moy, il vous demeure.» Apriès che parlet, il monta tantost et se parti et yssi hors dou castiel, et se mist sour les camps avoecq ses chevaliers, et trouva le comte de Pennebrucq qui l'atendoit à bien cinq cens lanches. Adonc se partirent il tout enssamble et sieuwirent l'ost. Et la damoiselle dont vous avés oy, revint à sa damme et ly recorda la responsce dou roy, et li vot rendre l'anniel d'or que li roys avoit perdu as escèz. Mais la damme ne le volt prendre; ains dist que elle n'y clammoit riens et que li roys li avoit donnet: si en fesist son pourffit. Enssi demoura li aniaux dou roy à a damoiselle.

Or lairons nous à parler de madamme Aelis la comtesse de Sallebrin; si revenrons au roy englès et as Escos. Depuis que il se fu partis dou castiel dessus dit, il chevaucha ceste remontière jusquez au soir, que il trouva son grant ost logiet sour ungs plains dou loncq d'une rivière. Si se remist entre les contes et les barons et fist asséz bonne chierre, et se couvri au mieux qu'il peult de moustrer comment il li estoit dedentrainnement; ne à nullui, tant fust ses especials amis, ne s'en fust descouvers. Pour ce ne sentoit il mies mains les maulx d'ainmer, car si fort en estoit espris, que en son requoy il n'y faisoit que pensser. Et li avint sour ce voiaige pluisseurs fois que, quant il estoit assis à table, il mengoit mout petit et n'y faisoit que pensser: de quoy ses gens s'esmervilloient dont tel penssement li pooient venir. Et quidoient que ce fuist pour les Escos qui jà, en ceste année, par deux fois l'avoient travilliet de chevauchier apriès yaux; et point n'en avoit eue se raison, car toudis s'en refuioient il vers le forest de Gedours, et encorres tenoient il che chemin; si l'en ostoient li baron dou plus qu'il pooient. Et bien souffroit li roys, pour lui couvrir, que de son pensser li Escot fuissent encouppé, et il escuzéz en aultre mannierre.

Tant chevaucha li roys poursieuwans les Escos, que il les trouva logiés et retrès oultre le chité de Bervich, bien trois journées à l'entrée des bois de Gedours que il avoient mis au dos. Et estoient li dit Escot là arestet sour les camps moult faiticement, mès tous les soirs il rentroient dedens les bois où li Englès ne se fuissent jamès enbatu: de ce estoient il tout aseur. Li rois coummanda à logier touttes mannierres de gens devant les Escos, et missent tout leur charoy entre les Escos et eux; et furent là cinq jours, li uns devant l'autre, que tout les jours li Escot yssoient hors des bois et moustroient par samblanche que il se volsissent combattre. Et ordonnoient li Englès touttes leurs batailles et esperoient à avoir de jour en jour besoingne; mès point ne partoient de leur arroy, fors aucuns baceler aventureux qui, pour aquerre pris d'armes, chevauçoient avant et requeroient jouste as Escos. Si sachiés qu'il estoient recheu, ne oncques nulx ne se parti escondi, et li Escot enssi sour yaux. Ossi de archers et de compaignons de piet de l'un lés et de l'autre il i eut pluiseurs escarmurches et paletis, des mors et des navrés de l'un lés et de l'autre; mès point ne se desroutoient les batailles pour jouste, ne pour escarmuche qui y fuist. Et emportoient dou tout le huée, des Escos messires Guillaume Douglas et messires Simons Fresel, et ungs chevaliers de France qui autrefoix avoit estet en Escoce et qui presentement avoit rappasset le mer avoecq le roy d'Escoche pour querre les armes, que on clammoit messire Ernoul d'Audrehen. Chils y fist maintes belles appertises d'armes. Des Englès y avoit pluiseurs bons chevaliers, plus que il n'y ewist des Escos, car il estoient plus grant fuison. Et par especial messires Gautiers de Mauni, messires Loeys de Biaucamp, messires Jehans Cambdos et messires Guillaummes Filz Warine y fissent ossi tamainte belle proèche. Fo 64.

P. [135], l. 28: apriès les Escos.—Ms. B 6: Et (li Escochois) se partirent de Sallebrin, et fut environ heure de tierche, et le roy d'Engleterre vint là à nonne. Sy fut durement courouchiés quant il sceut que les Escochois estoient partis. Nienmains il les sievy à route et se loga ce soir à trois lieues près d'eulx. Et l'endemain il fut nonne ains que ly ung vinrent. Mais les Escochois estoient à l'entrée de leur pais et avoient les grandes forests au dos où au besoing il se povoient retraire, ne jamais les Englès ne les euissent là cachiés. Ensy furent les Englès et les Escochois trois jours devant l'un l'autre en une marche entre Gallez et Escoche que on dist Cambray et les bos de Saint Amant. Fo 199.

P. [135], l. 29: Bervich.—Mss. A 7 à 10, 18 à 22, 30 à 33: Bervich. Fo 81.—Mss. B 3, A 1 à 6, 23 à 29: Vervich. Fo 78 vo.—Mss. A 11 à 17: Wruich.—Fo 84 vo.

P. [135], l. 30: forest de Gedours.—Mss. A 11 à 14: grant fourest de Gedours. Fo 84 vo.—Mss. A 15 à 17: grant et haulte fourest de Gedours. Fo 89.—Mss. A 18, 19: cité de Gedours. Fo 88.

§ 161. P. [136], l. 15: Tous ces trois jours.—Ms. d'Amiens: Che terme durant, preudomme et saige chevalier de l'un ost et de l'autre, avoecquez deuz evesques, cesti de Wincestre, englès, et cesti de Saint Andrieu, escot, traitièrent ung respit entre ces deux roys à une delivranche dou comte de Moret, qui estoit pris deviers les Englès, et ossi dou comte de Sallebrin et dou comte de Sufforc, qui estoient prisonnier à Paris deviers le roy de Franche. Et enclinoient chil troy prison les coers de ces deux roys et des plus grans de leur ost à tretier un respit et yaux ravoir chacun le sien, car il avoient là des grans amis et dou linage qui vollentiers les veissent delivréz. Ossi il estoient pris en armes en servant loyaumment leur seigneur, pour quoy chil roy et chil qui dou tretiet s'ensonnioient, y entendirent plus volentiers. Finablement tant fu tretiet et parlementet, que unes trieuwes furent acordées à durer deux ans, se li roys Phelippes de Franche s'y assentoit, car li roys d'Escoce estoit si fort aloiiés à lui, que il ne pooit donner trieuwe ne respit, ne faire pais sans lui. Et se li roys Phelippes ne s'i volloit acorder, si devoient les trieuwes durer jusquez à le Saint Christophle, par telle condition que li rois englès ne devoit faire nul comfort ne aydde à ces Englès qui avoient pris et saisi ces deux fors castiaux, Rossebourch et Strumelin. Et devoit y estre quittez li comtes de Moret de se prison, se li roys d'Escoce pooit tant pourcachier au roy de Franche que li comtes de Sallebrin fust quittez ossi de se prison, et li comtes de Sufforc receut et mis à finnanche raisonnable, enssi que on doit mettre ung gentil homme sans lui trop presser. Et devoit tout ce y estre pourcachiet dedens le feste Saint Jaque et Saint Christofle, que proçainement on atendoit. Celle trieuwe fu enssi acordée et affremmée que vous avés oy. Si departi li roys d'Escoce ses gens et dounna à chacun congiet de raller en son lieu jusques à tant qu'il les manderoit; et envoya tantost souffissans messaigez en Franche deviers le roy Phelippe, telz que l'evesque de Saint Andrieu et Alixandre de Ramesay. Et li roys englès retourna arière à Bervich et donna touttes ses gens congiet; et s'en ralla chacun en son lieu.

Environ huit jours se tint li roys englès en le chité de Bervich et departi touttez ses gens, si comme vous avés oy. Et demoura là à privée maisnée, chiaux de son hostel tant seullement, et regarda au castiel et à le forterèce de le ville. Et pria et enjoindi à monseigneur Edouwart de Bailloeil, qui gardiiens de par lui en estoit, que il en volsist y estre si songneus que nuls blammes ne dammaigez ne l'en presist; car il seroit trop courouchiéz se li Escot li embloient ne tolloient par ygnoranche ne deffaulte de bonne garde. Et li dis messires Edouwars li respondi: «Monseigneur, nenil, se Dieux plaist. J'en songnerai dou tamps à venir, si comme j'ay fait jusqu'à orez.» Et li rois li dist qu'il s'en atendoit bien à lui.

Endementroes que li roys englès sejourna à Bervich, eult il tamainte imagination sus le comtesse de Sallebrin, car tant fort en estoit enamourés, que nullement il n'en pooit partir, ne li oster. Une heure disoit en soy meysmes que il s'en riroit par là en Engleterre, et puis tantost le contredisoit, et puis afremoit que si feroit, et que au congiet prendre, il ne trouva pas la damme si humble enviers lui qu'il volsist. Pour quoy il li couvenoit remettre ses parolles en milleur estat, et espoir à son retour elle seroit advisée: si le trouveroit plus debonnaire qu'il n'avoit fait. Ensi se debatoit li roys à par lui. Une heure estoit merancolieux, et l'autre joieux. Une heure, honneurs et loiauté le reprendoient de mettre et d'arester son coer en tel fausseté que volloir deshonnerer si bon chevalier que le comte de Sallebrin, qui si loyaumment l'avoit tousjours servi. Et puis amour le raherdoient et li enortoient, par grant ardeur dont il estoit plains, que d'estre enamouré de l'amour d'une si noble, si frice, si douce et si belle damme, pour ung roy et encorrez en son royaumme, il n'y avoit point de fraude ne de desloyauté; car telz que li chevaliers estoit, il l'avoit fait: si s'en pooit mieux fiier que d'un autre hors de son royaumme. Et ossi se il estoit amoureux, c'estoit tout bon pour lui, pour son pays et pour tous chevaliers et escuiers, car il en seroit plus liés, plus gais et plus armerès; et en ordonneroit plus de joustez, plus de behours, de festez et de reviaux qu'il n'avoit fait en devant; et s'en seroit plus ablez et plus vighereux en ses guerrez, plus amis et plus privés à ses gens et plus durs à ses ennemis. Ensi li rois se devise et avise. Une heure, dist qu'il fait follie, quant il y pense, et que la damme pour qui il a ces assaux, est moult lonch de se penssée, et que elle se lairoit ainçois ocire que elle fesist cose dont elle recevist blamme ne deshonneur. Puis dist li rois: «Or, soit que elle ne me voeille ne daingne amer, si i voeil je pensser et li parfaitement amer, car li penssée me fait grant bien.» Ensi est li roys entrés en celle luite qui pas ne le laira ung grant tems, enssi comme vous orés recorder en avant en l'istoire. Touttesvoiez, adonc avis le mestria, si que, pour doubte de meffaire et de parperdre che où il n'avoit encorres riens, il n'osa revenir par la damme de Sallebrin; mès se recoummanda à lui par monseigneur Guillaumme de Montagut, sen nepveut. Et li dist li roys: «Guillaumme, dittes à la contesse, vostre ante, que elle se resjoysse, car temprement rara son marit par deviers li.» Et li chevalier ly respondy: «Sire, vollentiers.»

Or lairons à parler dou roy englèz, qui par le Noef Castiel sour Tin, par Ardenton et par Dancastre, non mies par le comté de Sallebrin, retourna arrière vers Londres. Si parlerons des messaigiers le roy David d'Escoce, qui s'en vont en France, et fissent tant par leurs journées qu'il vinrent à Paris, où il trouvèrent le roy Phelippe et pluiseurs de ses barons dalléz lui; si le saluèrent bellement. Et li roys les rechupt en cel mannierre pour le raison de chou qu'il estoient estraingnier et au roy David, son bon amie. Li dit message remoustrèrent au roy pourquoy il estoient là venus, et des armées et chevauchies que li Escos et li Englèz avoient fait, li uns sour l'autre, et comment li Escot avoient bien ars trois journées de pays en Engleterre, et par especial la cité de Durem qui estoit rice et grande, et comment li Englèz avoient à grant effort chevauchiet contre yaux et nient porté de dammaige, et comment il furent cinq jours tous entiers logiéz li ung devant l'autre, et tous les jours y avoit joustez, paletis et escarmuches: «Finablement, chiers sires, unes trieuwez sont prises à durer deux ans, se vous l'acordéz. Endementroes croistra nos rois en force et en puissanche, et se repeuplera nos pays, et aquerons amis de tous costéz, et puis ferons une bonne gherre, forte et desperte as Englès, car jammais n'y aura ferme pais qui s'i tiengne: trop les hayons à che costé.» Li roys entendi vollentiers à leurs parolles, et s'acorda, pour l'amour dou roy d'Escoce et dez barons d'Escoce, à tout chou que ordonné avoient, ne de riens il n'y contredist. Et delivra quitte et delivre le comte de Sallebrin, que tenut avoit en prison plus de deux ans; et mist à raençon convignable le comte de Sufforch et le recrut sur se foy à avoir paiiet dedens l'année vingt mille escus ou revenir en prison. Il lez paya, si fu quittez, et li comtez de Moret delivréz parmy le comte de Sallebrin. Ainssi se fissent chil doy escange, et se tinrent lez trieuwez entre Escoce et Engleterre. Je n'ai nient oy parler dou contraire que elle fust de riens enfrainte. Et toudis guerièrent li Escot le garnison de Strumelin, qui trop leur cousta ainschois que il le pewissent ravoir. Si siet Strumelin droit ou coer de leur pays. Fo 65.

P. [136], l. 18: deus ans.—Ms. B 6: trois ans. Fo 199.

§ 162. P. [137], l. 23: Vous devés.—Ms. d'Amiens: Or voeil je retourner à l'istore de Bretaingne et parler de monseigneur Carlon de Blois et de la comtesse de Montfort. Vous savés bien en quel point je laissai le matère, le comte de Montfort pris et emprisonnet ou castiel de Louvre à Paris, monseigneur Carle de Blois à Nantes, et les seigneurs de Franche qui aidiet à coummenchier sa guerre li avoient, repairiet pour le cause de l'yvier, et devoient tout retourner à l'estet, enssi qu'il fissent. Si me seroit il bien mestier à parler des gherrez de Gascoingne qui trop fortez y estoient, car li comtes de Laille, de par le roy de France, y tenoit les camps et avoit enssi que tout reconcquis la grant duchié d'Acquitaine et constraindoit mout chiaux de Bourdiaux; car il avoit assis la forte ville de Blaves par terre et par aige, et n'aloit nus au devant, tant fust de grant affaire en Gascoingne, ne amis au roy d'Engleterre. Et n'y avoit nulle ville en Gascoingne, qui se tenissent pour englècez, excepté Bourdiaux, Blaves, Aux en Gascoingne et la forte et bonne ville de Baione. Mais telle estoit li intention dou comte de Laille et des seigneurs qui avoecq lui estoient, que l'une apriès l'autre il les concquerroit. Or revenrons à le gerre de Bretaingne et lairons à parler de ceste de Gascoingne: quant temps et lieux sera, bien y retourons.

Si parlerons coumment messires Carlez de Blois estoit tous quois demourés en le cité de Nantes, et ens ou pays d'entours qui obeissoit à lui, demoura tout l'ivier, si comme vous avés oy par devant, sus l'estat que li dus de Normendie, ses cousins et li comtes d'Alenchon, ses onclez, li avoient ordonnet, et atendoit le saison d'esté, en laquelle fait milleur hostoiier qu'il ne face en le saison de yvier. Et quant celle douce saison (d'esté) fu revenue, tout chil signeur de France deseure noummet et grant fuison de autres gens avoecq yaux, s'en rallèrent par deviers Bretaingne à grant puissance, pour aidier monseigneur Charlon de Blois à reconquère le remannant de le duchet de Bretaingne: dont il advinrent moult de grant merveilles et de biaus fais d'armes, ensi comme vous porés oïr.

Quant tout li seigneur furent venu à Nantes, là où il trouvèrent monseigneur Charlon de Blois, il orent consseil qu'il assiegeroient le cité de Rennes. Si yssirent de Nantes en grant arroy, et s'en allèrent par deviers Rennes et le assegièrent tout environ. La contesse de Montfort, qui se tenoit à Hainbon, l'avoit, au partir et tout l'ivier, si bien pourveue et garnie de bonne artillerie, de touttez pourveanchez et de bonne gent d'armes, que elle en estoit plus forte à concquerre; et y avoit mis et establi ung vaillant chevalier et hardi pour cappittainne, que on clammoit monsigneur Guillaumme de Quadudal, gentil homme durement del pays de Bretaingne.

Encorres avoit la dite comtesse de Montfort mis grans garnisons par tout lez autres cités, castiauls et bonnes villes qui à lui obeissoient, et partout bonnez cappitainnez des gentilz hommes dou pays qui à lui se tenoient, desquelx le plus elle avoit acquis par biau parler, par proumettre et par donner; car elle n'y volloit point espargnier or ne argent, dons ne promesses: desquelx estoient li evesquez de Lion, messires Amauris de Clichon, messires Yeuwains de Thigueri, li sires de Landreniaus, le castelain de Ghingant, messires Henris et messires Oliviers de Pennefort, messire Joffroi de Malatrait, messires Guillaummes de Quadudal, li doy frère de Quarich et pluiseurs aultrez bons chevaliers et escuier, tout de Bretaingne.

Ossi messires Carles de Blois (en avoit) grant fuison qui à lui se tenoient, et plus que n'ewist li comtesse, desquelx estoient li drois sires de Clichon, messires Hervis de Lion qui estoit retournés, li viscontez de Rohem, li sires d'Avaugor, li sires de Quitin, li sires de Tournemine, li sires d'Ansenis, li sires de Biaumanoir, li sires de Rais, li sires de Rieus, li sires de Laval, li sires de Gargoule, li sires de Loriach et tout banerech, et pluisseur aultre chevalier et bon escuier, qui nullement ne volloient estre de le partie de Montfort. Et li autre tenoient le opinion si bonne et si juste, que, pour amorir, il ne fuissent tournés Bloisois. Ensi estoit la grande terre de Bretaingne entoueillie en guerre, li oncles contre le nepveult, li frèrez au frère, li pèrez au fil tels fois fu, li germains au cousin germain, li voisin à sen voisin. Et dura ceste guerre trop grant tamps, ensi comme vous orés recorder avant en l'istoire. Or parlerons nous dou siège de Rennez. Fos 65 vo et 66.

P. [137], l. 25: de Bourbon.—Le ms. B 6 ajoute: le conte de Forès, le conte de Boulongne. Fo 199.

P. [139], l. 2: doi frère.—Mss. A 11 à 14: les deux frères de Quintin, monseigneur Geffroy de Maallechat, monseigneur Robert de Guiche, monseigneur Jehan de Quoyquem et pluseurs aultres. Fo 85 vo.

P. [139], l. 2: Quirich.—Mss. A 1 à 6: Chirich. Fo 88 vo.—Mss. A 20 à 22: Tirich. Fo 133 vo.

P. [139], l. 11: dire.—Mss. A 11 à 14: qu'il avoit adonc pourchacié sa prinse et fait trahir par les bourgois. Fo 85 vo.

§ 163. P. [139], l. 16: Messires Charles.—Ms. d'Amiens: Messires Carles de Blois et li seigneur de Franche tinrent le siège assés longement devant le cité de Rennes, et y fissent grans dammaigez et mains fors assaux par les Espagnos et par les Geneuois, dont il avoient grant fuison en leur ost. Et chil de d'ens se deffendirent bien et vassaument, par le consseil dou bon chevalier monseigneur de Quadudal, si sagement que cil de dehors y perdirent plus souvent qu'il n'y gaegnoient. Si avoient fait li signeur de France drechier grans enghiens devant la cité, qui y gettoient grosses pierres et qui trop durement le travilloient.

Endementrues que chils sièges estoit si grans et si fors devant Rennes, la comtesse de Montfort, qui se tenoit en Hainbon o grant fuison de chiaux de son acord, eult consseil que elle envoieroit au secours deviers le roy d'Engleterre, de qui ses sires li comtez de Montfort avoit relevet la duché de Bretaingne: si l'en devoit aidier à deffendre et à gharandir contre tous hommez. La damme de Montfort eut ce consseil et le vollenté de là envoiier; mès à trop grant dur trouva elle qui y volsist aller, car nulz ne le volloit laissier ou parti où elle estoit, pour sen onneur. Toutesvoies, tant pria elle les ungs et les autres et leur remoustra tant de bellez et doucez parolles, que messires Amauris de Clichon s'acorda ad ce que il feroit le messaige. Si entra en ung vaissiel et prist bon maronnier, et se mist en mer en le vollenté de Dieu et dou vent, en singlant devers Engleterre, et arriva dedens cinq jours ou havene de Hantonne. Si demanda où li roys estoit; on li dist: à Londres. Adonc monta il à ceval et toutte se routte; et chevauchièrent tant qu'il vinrent à Londres.

Quant li roys seut la venue monsigneur Amauri de Clichon, si en eut grant joie, car il penssoit bien avoir nouvellez de Bretaingne. Se le fist tantost venir avant et le rechupt liement, et li demanda que sa cousinne la contesse de Montfort faisoit: «En nom Dieu, monseigneur, si se recoummande à vous comme celle qui a grant mestier de vostre comffort, car messires Carlez de Blois et grant fuison de bonne chevalerie de Franche li font très forte guerre; et seoient devant le cité de Rennes, quant je me parti. Si vous prie madamme que vous le voeilliés secourir et envoiier par delà ung de vos petis marescaux qui li aye son hiretaige et de son fil à deffendre.»—«Par me foy, dist li roys, je le feray vollentiers.» Adonc regarda li rois sus monseigneur Gautier de Mauni et li dist: «Gautier, vous m'avés servi en pluiseurs bellez besongnes. Encorres vous prie jou que vous me servés en ceste, et je vous deliveray gens, or et argent assés pour furnir vostre voiaige.»—«Sire, respondi messires Ghautiers, Dieu me gart que jà je refusse cose que vous coummandés à faire. Or ordonnés dou sourplus, car je sui tous prês dou mouvoir quant il vous plaira.» Che dist li rois: «Grant merchy, messire Gautier.»

Assés tost apriès, messires Gautiers de Mauny s'appareilla et ordonna; et fu ses mendemens fais et assis, et se carge, en le ville de Hantonne. Si se parti dou roy qui le fist souverain et cappittainne de ceste armée, et vint à Hantonne, et messires Amauris de Clichon o lui; et là sejournèrent il douze jours, en attendant leurs gens et en faisant leurs pourveanches, et ossi le vent qui leur estoit contraire. Au tresimme jour entrèrent il en mer. Si estoient trois cens hommez d'armes et douze cens archiers d'eslite. Avoecq monseigneur Gautier de Mauny estoient des chevaliers messires Frankes de Halle, messires Gerars de Baudresen, li doy frère de Loynendale, messires Loeys et messires Jehans, li Haze de Braibant, messires Hubers de Frenay, messires Alains de Sirehonde, li sires Despenssiers, li sires de Ferièrez, messires Thomas Kok, messires Hues de Hastinges, messires Alixandres Anssel, messires Jehans li Boutilliers et pluiseur aultre. Si nagièrent par mer et tournèrent leurs singlez par deviers Bretaingne. Che premier jour eurent il assés bon vent, le second les prist une fortune si grande que il quidièrent y estre tout peri; et les rebouta li vens bien parfont en Cornuaille. Si furent sur mer plus de soixante jours par les vens contrairez et par les fortunnez qui leur avinrent. Et toudis les atendoit de jour en jour la contesse de Montfort en grant mescief de coer; car bien savoit que chil de Rennes avoient moult à souffrir, et moult vollentiers les ewist conforté, s'elle pewist. Fo 66.

Ms. de Rome: Qant ce vint sus le printemps, et que la douce saison fu retournée, messires Carles de Blois envoia ses messages en France, et par especial le seigneur de Biaumanoir deviers le roi son oncle, pour priier que il li vosist envoiier gens qui li aidassent à reconquerir le demorant dou pais de Bretagne. Li rois s'enclina à celle priière et manda au conte Raoul d'Eu, son connestable, et au conte de Ghines, son fil, que il fesist son mandement de gens d'armes et d'arbalestriers, et s'en alast en Bretagne. Li dus de Bourbon, messires Jaquemes de Bourbon, li contes de Blois, li contes de Vendome, mesires Loeis d'Espagne, li sires de Chastellon, li sires de Couchi, li sires de Montmorensi, li sires de Saint Venant et grant fuisson de la baronie et chevalerie de France se ordonnèrent et se missent au cemin. Et esploitièrent tant que il vinrent en la chité de Nantes, et se trouvèrent, sus quinse jours, bien six mille honmes d'armes et douse mille honmes à lances et as pavais, parmi les arbalestriers geneuois, des quels mesire Oste Dorie estoit chapitainne, et avoecques li messires Carles Grimaus. Et se departirent un jour de Nantes en grant arroi et poissance, et prissent le cemin de Rennes, et fissent tant que il i parvinrent, et bastirent là lor siège tout à l'environ. Pour ces jours avoit grans fourbours à Rennes, mais li chapitainne de Rennes et li saudoiier qui dedens estoient, qant il sentirent que on les venoit assegier, les ardirent, et avoient fortefiiet grandement lor ville de toutes pars. Par devant Rennes ot grant siège et lonch, et qui moult avant dura en l'esté, et fait tamainte escarmuce et maint assaut. Et moult bien s'i portèrent chil de dedens, voires li gentilhonme, messires Guillaume de Quadudal et li aultre; et avoient tous jours regart sus les bourgois de Rennes que il ne fesissent auqun vilain tretié à ceuls de l'oost.

La contesse de Montfort, qui se tenoit à Vennes, n'estoit pas forte assés pour lever le siège, et dist à son consel: «Il me fault envoiier au secours en Engleterre. Je poroie bien trop atendre.» Son consel fu d'acort à tout ce faire, et priiés de par li messires Amauris de Cliçon que il i vosist aler. Li chevaliers ne l'euist jamais escondit et s'ordonna à partir. Et qant il ot ses lettres adreçans au roi d'Engleterre et à mesire Robert d'Artois et à auquns barons et chevaliers d'Engleterre, il entra en un vassiel ou havene de Vennes meismes, et se departi et singla tant par mer, à l'aide de Dieu et dou vent, que il vint à Pleumude. Et là s'arestèrent et ancrèrent li maronnier, puis issi li dis messires Amauris de son vassiel et sa famille; et se rafresqirent dedens la ville et pourveirent des chevaus. Et qant il furent tout apparilliet, il montèrent et chevaucèrent viers Londres, et tant fissent que il i parvinrent. Pour ces jours, li rois et la roine et mesires Robers d'Artois estoient en la marce de Bristo: si lor fu painne. Toutes fois il ceminèrent celle part, et trouvèrent le roi et la roine qui festioient le conte de Saslebrin et le conte de Sufforch, qui nouvellement estoient issu hors de la prison de France, et s'estoient rançonné li doi conte à vint mille nobles.

Qant mesires Amauris de Cliçon fu venus deviers le roi, on li fist voie. Il se mist en genouls; il bailla ses lettres. Li rois les prist et les lissi; et portoient creance. Adonc fu trais à part dou roi mesires Amauris de Cliçon, et encores en ce consel li rois apella mesire Robert d'Artois. Et là parla li dis chevaliers et compta tout l'estat de Bretagne, et conment on s'i portoit, et de la chité de Rennes conment elle estoit assegie. Et prioit li chevaliers au roi, de par la contesse, que il i vosist entendre, pour aidier à deffendre et garder le pais, car sans son aide la poissance de la dame estoit moult petite, car si ennemi tenoient les camps. Li rois respondi et dist: «Mesire Amauri, vous nous estes li bien venus; et dedens quinse jours, nous serons en la marce de Londres, et auerons une partie de nostre consel, et là serés vous expediiés de toutes coses; mais nous sonmes pour le present sus nostres deduis. Si ne poons pas entendre à tels coses, ne faire response telle que li chas demande; car nous avons trieuves, ensi que vous savés, à nostre adversaire Phelippe de Valois. Si nous couvient bien avoir consel conment nous nos ordenerons de la gerre de Bretagne.» Messires Amauris de Cliçon se contenta assés de ceste response, et se departi (du roi) et de mesire Robert d'Artois, et s'en retourna à Londres.

Qant ce vint au jour que li rois deubt estre à Londres, il i fu et jà avoit il escript et mandé son consel, celi que il voloit avoir. Et tout furent à Wesmoutier, et là vint messires Amauris de Cliçon. Si fu appellés en la cambre dou consel, et là, en la presence dou roi et dou consel, il remoustra ce pour quoi il estoit venus, et prioit que il fust briefment respondus, et la contesse de Montfort, sa dame, secourue. On fist issir le chevalier de la cambre, tant que li consauls dou roi euist parlé ensamble.

Là ot en ce consel pluisseurs coses et paroles retournées, car li rois d'Engleterre ne voloit nullement enfraindre ne brisier les trieuves qui données estoient, jurées et seelées à tenir deus ans entre li et Phelippe de Valois. Et ossi il couvenoit que la contesse de Montfort fust aidie et confortée dou roi et des Englois, puis que on avoit la ducée de Bretagne relevé de li, et que on le tenoit et voloit tenir en foi et en honmage de la couronne d'Engleterre. Or fu avisé que on feroit une cose raisonnable, sans ce que li rois s'en ensonniast en riens. Puis que la contesse de Montfort mandoit secours, on l'en envoieroit pour ses deniers, tant conme elle en vodroit avoir et poroit paiier, ce point ne li pooit on oster; et qant les trieuves seroient fallies entre France et Engleterre, li rois aueroit aultre consel. Donc fu apellés messires Amauris de Cliçon, et li fu dit conment pour celle fois il couvenoit que il ouvrast. Qant il vei ce, il considera raison et se delivra dou plus tos que il pot, et quist gens d'armes et archiers; et li signeur d'Engleterre li aministrèrent lesquels il prenderoit pour bien faire sa besongne.

Tout nouvellement estoit retournés dou roiaulme d'Escoce messire Gautiers de Mauni, un jones chevaliers de Hainnau, qui trop vaillanment s'i estoit portés en tous les fais d'armes où on l'avoit veu et trouvé, et tant que il en avoit souverainnement la grace et la renonmée. Si fu retenus de mesire Amauri de Cliçon, et pour estre saudoiiers à la contesse de Montfort et chapitainne de tous les aultres, et ot de sa carge trois cens lances et deus mille archiers. Et fu tout de fait aviset si grande la carge d'archiers pour raemplir les garnisons. Si ordonnèrent lors pourveances et lors navies à Pleumude, et qant tout fu prest, et chil venu qui devoient passer oultre en Bretagne, il entrèrent en lor vassiaus. Si se desancrèrent dou port de Plemude et entrèrent en mer. Avoecques messire Gautier de Mauni, qui souverains fu de ceste armée, estoient doi chevalier frère, Lois et Jehans de Leinendale, mesires Hubiers de Frenai, le Hazle de Braibant, mesire Gerart de Baudresen, mesires Alains de Sirehomde, mesires Lois Clambo, mesires Edouwars de Lanton, messire Guillaumes Touchet, mesires Hues de Ferrières, Guillaume Penniel, Thomas Paule, Jehan et Guillaume Clinqueton et pluisseur aultre; et singlèrent par mer et tournèrent viers Bretagne. Mais qant il furent en mi cemin de la mer, il orent fortune moult grande et vent si contraire que il furent sus le point de estre tout perdu; et les boutèrent chil vens et celle fortune en la mer d'Irlande. Et furent plus de quinse jours avant que il peuissent retourner sus lor cemin, et vinrent prendre terre à lor retour de la mer d'Irlande en l'ille de Breha, c'est des tenures de Bretagne; et là se rafresqirent quatre jours. Et puis rentrèrent en lors vassiaus, et prissent la mer pour venir à Hainbon là où la contesse de Montfort les atendoit, à laquelle nous retournerons un petit, et parlerons dou siège de Rennes. Fos 78 et 79.

P. [140], l. 21 et 22: deus mille ou trois mille.—Mss. B 3, A 11 à 14, 18, 19, 23 à 33: deux ou trois mille. Fo 79 vo.—Mss. A 1 à 10, 15 à 17, 20 à 22: trois ou quatre mille. Fo 89.

P. [140], l. 28: Neynendale.—Mss. B 3, A 7 à 10, 15 à 17, 23 à 33: Leynendale, Leynondale, Lynnodale, Leynoudale. Fo 79 vo.—Mss. A 1 à 6, 18 à 22: Leynodelle. Fo 89.—Mss. A 11 à 14: Leindechalle. Fo 86.

P. [141], l. 7: Rennes.—Mss. A 15 à 17: où vaillaument ilz se tenoient. Fo 90 vo.

§ 164. P. [141], l. 8: Or est.—Ms. d'Amiens: En che terme que la damme de Montfort avoit envoiiet au secours en Engleterre, et les lons jours qu'il missent au venir, eut devant la chité de Rennes tamaint grant assault et mainte forte escarmuche. Et tant y sirent li Franchois que cil de dedens en estoient tout anoieus. Et vollentiers se fuissent rendut à monseigneur Carlon de Blois, se messires Guillaummes de Quadudal l'ewist conssenti; mès nullement il ne s'i volloit accorder. Et leur brisoit et tolloit toudis leur proupos; et leur disoit que, se il plaisoit à Dieu, il ne feroient jà lasqueté à leur bonne damme.

Li bourgois de Rennes, qui durement estoient apresset de ce siège, et qui veoient leurs biens gaster de tous costéz, et sentoient le comte de Montfort pris, et ne perchevoient nul secours de nul costet, eurent entr'iaux advis et accord qu'il se renderoient; et se messires Guillaummes de Quadudal ne s'i volloit assentir, il le prenderoient et le meteroient en prison. Ensi qu'il proposèrent, il le fissent; et remoustrèrent leur entente et le povreté où il estoient et pooient encorrez esceir plus grande, et de legier: pour quoy il se volloient rendre et yssir de ce peril. Li chevaliers, pour amorir, ne s'i fust jammais acordé. Et quant li bourgois virent che, il le prissent de force et l'emprisonnèrent. Et puis envoiièrent tretier deviers monseigneur Carlon de Blois que il li renderoient la cité de Rennes, par condition que il li volsissent pardonner son mautalent et sauver les biens de le ville, et quitter le chevalier qu'il tenoient en prison, et laissier aller, quel part qu'il volsist, Monfortois ou autre, et tous chiaux ossi qui ceste oppinion volloient tenir.

Messires Carles de Blois, par le consseil qu'il eut des seigneurs de France qui là estoient, s'i accorda et leur pardonna son mautalent; et entra en le chité de Rennes à grant pourcession et à grant joie, et prist l'ommaige et le feauté des bourgois de le cité et leur tint tout leur convens. Si fu mis messires Guillaummes de Quadudal hors de prison. Et li fu demandet de quel costet il se volloit traire: il respondi que il avoit son sierment à sa damme et que celle part iroit il, se on le laissoit aller; et on li dist: «oil.» Enssi s'en vint li chevaliers à Hainbon deviers la comtesse de Montfort, qui le rechupt à joie, mais elle fu mout couroucie quant elle seut que la cité de Rennes estoit rendue; et si n'ooit nulle nouvelle de monseigneur Amauri de Clichon, ne de sa compaignie. Fo 66.

Ms. de Rome: Messires Carles de Blois et li signeur de France desus nonmet tinrent le siège assés longement devant la chité de Rennes, et i livrèrent pluisseurs assaus, tant que li bourgois de Rennes se tenoient à moult cargiet dou dit siège, et euissent volentiers entendu à auquns trettiés deviers messire Carle, se il euissent osé; mais il doubtoient lor chapitainne et les saudoiiers, et disoient entre euls: «Nous sonmes plus que fol, qui nous faisons guerriier et destruire pour la contesse de Montfort, et tenons son opinion à bonne. Si en perdons nos biens as camps et nos hiretages, et en sonmes tous les jours en aventure d'estre mort par les assaus et escarmuces que chil de l'ost nous font. Et ne nous est apparans nuls confors de nul costé, car celle contesse à la longe ne puet durer contre la poissance de France.»

Tant parlèrent et murmurèrent secretement entre euls chil de Rennes que de un conmun acord une nuit il prissent lor chapitainne messire Guillaume de Quadudal et l'emprisonnèrent en une tour, et des saudoiiers auquns, liquel estoient à lor avis li plus poissant, par quoi il fuissent mieuls au desus de lor emprise. Et puis il tretiièrent deviers mesire Carle de Blois et les François. Et se rendirent par condition telle que ceuls que il avoient pris, il les deliveroient quites et delivrés, et les lairoient aler euls et le leur deviers la contesse de Montfort, se aler i voloient; et euls aussi et le lour demoroient en segur estat, et il devenoient bons François, et recongnissoient messire Carle de Blois à lor signeur et à duc de Bretagne.

On entendi volentiers à lors trettiés, et lor furent acordé, juré et tenu, tout ensi conme il le vodrent avoir. Et se partirent mesires Guillaumes de Qadudal et tout li compagnon que la contesse i avoit envoiiet, car jamais ne se fuissent tourné François, de la chité de Rennes, et cargièrent toutes lors coses, sans riens laissier derrière, et s'en alèrent à Hainbon deviers la contesse, qui moult fu courouchie de ces nouvelles et ot pluisseurs imaginations, pour tant que elle n'ooit nulles nouvelles de mesire Amauri de Cliçon, et faisoit doubte que il ne pooit esploitier, pour tant que son mari estoit tenus des François, et ne savoit se il estoit mors ou vifs. Fo 79 vo.

§ 165. P. [142], l. 3: Quant la.—Ms. d'Amiens: Quant la cité de Rennes se fu rendue, ensi comme vous avés oy, et li bourgois eurent fait le feaulté à monseigneur Carlon de Blois, et il eut pris le saisinne et le possession de tout et regardé as ordounnanches de le cité, et fait reparer che qui desparet estoit par son assault, si ot consseil à ses amis de Franche quelle part il poroit traire à tout son host, pour mieux avant esploitier de reconquère le remannant. Li conssaux se tourna à çou qu'il se traisist par devant le fort castiel de Hainbon, là où li comtesse et ses filz estoient; car puisque leurs sirez li comte de Montfort estoit emprissonnés, se il pooit prendre le ville, le castiel et le comtesse et son fil ossi, il aroit tost sa guerre affinnée. Enssi fu fait. Si se traisent tuit vers Hainbon, et assegièrent le ville et le chastiel tout autour tant qu'il porent par terre. La comtesse estoit si bien pourveue de bons chevaliers et d'autres souffissans gens d'armes qu'il couvenoit pour deffendre le ville et le castiel; mès toudis estoit en grant souppechon dou secours d'Engleterre que elle atendoit, et si n'en ooit nullez nouvelles. Ains avoit doubtance que grans meschiés ne leur fust avenus, ou par fortune de mer, ou par encontre d'ennemis. Avoecques lui estoit en Hainbon li evesques de Lion en Bretaingne, dont messires Hervis de Lion estoit onclez, qui estoit de l'autre partie. Et si y estoit messires Yewez de Tiegueri, li sires de Landreniaus, li doy frère de Pennefort, li castelains de Guigant et pluiseur autre bon chevalier et escuier de Bretaingne. Quant la comtesse et cil chevalier qui en Hainbon se tenoient, entendirent que chil seigneur de Franche venoient pour yaux assegier et que il estoient assés priès de là, il fissent coummander que il sonnaissent le blancloque, et que chacuns s'allast armer et allast à sa deffensce, enssi que il estoit ordonnet. Et chacuns obei sans contredit.

Quant messires Carlez de Blois et li seigneur franchois furent aprochiet de le ville de Hainbon et il le virent forte et bien breteskie, il fissent leur gens logier et amanagier, enssi qu'il appartient, quant on voelt faire siège. Aucun jouene et legiers compaignons geneuois, espaignol et franchois allèrent jusques as baillez pour paleter et escarmuchier; et aucuns de chiaux de dedens yssirent contre yaux, enssi que on fait souvent en telx besoingnes. Là eult pluiseurs hustins, et pardirent plus li Geneuois et Espagnol qu'il n'y gaignièrent, enssi qu'il avient souvent par lui follement abandounner. Quant li soirs aprocha, chacun se retrai à se loge. L'endemain, li seigneur eurent consseil qu'il feroient au matin assaillir lez baillez fortement, pour veoir le contenanche de chiaux de dedens, et pour veoir se il y poroient riens concquester. Au tierc jour dou siège durant, il s'armèrent en l'ost et vinrent devant les murs, environ heure de prime. Si coummenchièrent ung assault très fort et très fier de traire et de lanchier et de faire touttes appertises d'armes, et chil de d'ens à yaux deffendre de grant couraige. Et dura chilz assaux continuelment jusques à heure de nonne, que Geneuois et Espagnols, qui moult s'abandonnoient, furent durement lasset et travilliet, et pluiseur mort et navret. Si se retraissent pour le foule, et pour remettre à point lez blechiés. Quant li seigneur de Franche virent leurs gens retraire et enssi que refroidiéz, si en furent durement coreciet. Si fissent touttez mannierrez de gens retrère avant et yaux encoragier et enhardir, et plus fort assaillir que devant; et chil de dedens si s'efforchièrent ossi dou bien deffendre. Là estoit la comtesse de Montfort toutte armée, montée sus un courssier, et chevauchoit de rue en rue par le ville et semonnoit ses gens de bien deffendre. Et faisoit les femmes de le ville, dammes et autrez, deffaire les chauchies et porter les pières as cretiaux pour jetter as ennemis; et faisoit aporter bombardes et pos plains de vive cauch, pour plus ensonniier chiaux de l'ost. Fos 66 vo et 67.

Ms. de Rome: Ensi eurent messires Carles de Blois et li François la chité de Rennes, et entrèrent dedens à grant joie. Et rechurent li bourgois le dit mesire Carle à duch et à signeur et le menèrent à l'eglise, et là jura solempnelment sus Saintes Ewangilles que il les tenroit as us et as coustumes brettes; et tout devinrent si honme. Si se rafresqirent quatre jours en la chité des biens qui lor vinrent de sus le pais, et que il i trouvèrent. Et orent là li signeur consel ensamble où il se trairoient, ou devant Vennes, ou devant Hainbon là où la contesse de Montfort estoit. Consilliet fu que il iroient devant Hainbon, et encloroient la contesse là dedens; et, se il le pooient conquerir, lor guerre seroit finée. Si se departirent un jour de Rennes en grant conroi, et s'en vinrent à Hainbon; et l'asegièrent par terre et environnèrent si avant que il porent, car au lés deviers la mer il ne pooient bastir nul siège.

La contesse estoit bien pourveue de ses amis, de chevaliers et d'esquiers et de bonnes gens d'armes, les quels elle tenoit à ses gages à Hainbon, à ville et chastiel. La contesse se tenoit ou chastiel, et ses gens en la ville. Avoecques la contesse de Montfort, qant li François vinrent là, estoient mesires Ives de Tigeri, li sires de Landreniaus, li chastellains de Ghingant, li doi frère de Quirich, messires Henris de Pennefort et messires Oliviers, son frère, et li evesques de Lion en Bretagne, dou quel messires Hervis de Lion, qui se tenoit avoecques messire Carle de Blois, estoit oncles. Entrues que li François se logoient, li Geneuois et li Espagnols, des quels mesires Loys d'Espagne, marescal de l'oost mesire Carle, estoit chapitainne, voires avoecques lui mesires Othes Dorie, alèrent escarmuchier as barrières. Et là vinrent chil de la garnison, qui vaillanment s'i portèrent; et dura li escarmuce jusques au soir que tout se retraissent as lors logeis. A l'endemain, de rechief on vint as bailles lancier et escarmuchier; et en i ot biaucop de bleciés de une part et d'aultre. Et entrues que li escarmuce estoit, on assalloit as murs priès que de toutes pars, et chil de la ville se deffendoient vaillanment. La contesse de Montfort, qui avoit coer d'onme et de lion, estoit armée et montée sus un coursier, et amonestoit ses honmes de bien faire. Et cevauçoit de rue en rue, et faisoit par les fenmes et les enfans deffaire les cauchies, et porter la pière et les calliaus sus les murs, et servir ceuls qui se deffendoient. Fo 79 vo.

P. [142], l. 22: li evesques de Lyon.—Mss. A 20 à 22: oncle à messire (Hervi) de Lyon. Fo 135.—Tous les autres mss. A et tous les mss. B donnent la mauvaise leçon: dont messires Hervis de Lyon estoit neveus.

P. [142], l. 26: Quirich.—Mss. A 11 à 14: Quintin. Fo 86 vo.

§ 166. P. [144], l. 7: Encores.—Ms. d'Amiens: Or pourés oïr une très grant emprise et ung mervilleux et outrageux fait d'armes que ceste comtesse fist. Elle qui oncques ne cessoit d'aller de l'un à l'autre pour rencoragier sez gens, et ossi à le fois elle montoit en une haute tour dou castiel pour mieux aviser le contenance de chiaux de l'ost, si regarda une fois que elle estoit là montée, que tout li seigneur de France et touttez mannierrez d'autrez gens estoient à l'assault et entendoient si fort et si ententivement à l'assaillir, que tout li logeis estoient ensi que wuit et sans garde. Que fist elle pour adamager chiaux de l'ost? Elle requeilli environ trois cens compaignons et les fist monter à cheval, et se parti de Hainbon par une fausse postierne qui ouvroit sus le mer, auquel endroit il n'y avoit adonc point d'assault; et prist son tour tout autour de le ville par voies couvertez. Bien avoit qui mener le savoit, et s'en vint ens ès tentez et ens ès logeis de France, et se feri dedens vassaument, et fist ses gens espardre en pluisseurs lieux; car nulz n'y estoit, qui leur pewist contredire, fors aucuns garchons et vallès chetilz. Là tuèrent il, et boutèrent le feu à mout vent ens ès tentes et ens ès logeis lez seigneurs de Franche. Tantost li feux s'esprist grans et villains, car li une tente ardoit l'autre, tant que li punaisie et li fumière en descendoit sour chiaux qui à l'assaut estoient. Quant li seigneur de France virent leurs loges ardoir, et oïrent le hu et le cri qui de celle part venoit, il furent tout esbahy et coururent vers leurs logeis, en criant: «Trahi! Trahi!» Et ne demoura nuls à l'assault.

Quant la dessus dite comtesse vit l'ost estourmir et de touttes pars gens acourir, elle requeilla et rassambla ses gens bellement et sagement, et perchut bien que elle ne poroit rentrer en le ville sans trop grant perte. Si s'en alla ung autre chemin droit par deviers le castiel de Braait, qui siet à quatre lieuwes priès de là. Quant messires Loeys d'Espaingne, qui estoit connestablez adonc de toutte l'ost et qui ceste aventure avoit pris en grant despit, quant il parfu venus as loges et il lez vit ardoir et flammer, et la comtesse et sa gent qui s'en alloient quanqu'il pooient, il se mist en cace apriès yaux pour yaux raconssuiwir en criant son cor, et chacuns sieuwi sa bannierre. Si furent durement enchauchiés la comtesse et li sien; et en tuèrent aucuns qui estoient mal montés. Et dura li cace jusquez à Braait, où la comtesse et li sien se sauvèrent et boutèrent; et lez requeillirent chil de laiens à grant feste.

Quant messires Loeys d'Espaingne seult par les prisonniers que pris en cette cache avoit, que c'estoit la comtesse qui che destourbier li avoit portet et à toutte l'ost, si fu durement courouchiéz de ce que elle li estoit escappée ensi. Si s'en retourna deviers leur ost et compta as seigneurs que ce avoit estet la comtesse de Montfort qui ceste envayée leur avoit fait: si en furent durement esmervilliet li ung par l'autre coumment elle avoit oset entreprendre tel fait, et li mettre en si grant aventure et en tel parti d'armes. Se li tinrent li aucun à outraige et à folie, et li autre à proèce et à vaillanche. Se chil de dehors en estoient esmervilliet, chil de dedens, ses gens meymmez, l'estoient plus; et ne pooient apenser coumment la comtesse avoit tout ce adviset, ne oset entreprendre. Mais il furent, le parfait dou jour et toutte la nuit enssuiwant, en grant frichon et esmay de ce que la damme ne nulx de ses compaignons ne retournoit: si n'en savoient que pensser, ne quoy adviser; et se doubtoient que elle ne fuist prise, et toutte la compaignie qui avoecq lui yssi, ossi morte ou prise au mieux venir. Fo 67.

Ms. de Rome: Encores s'avisa celle contesse de une très grande emprise que on li doit bien tourner à vaillance, car elle fist environ deus cens honmes des siens monter as cevaus, et puis fist ouvrir une porte où nuls n'asalloit. Et se partirent, elle et ses gens, et s'en vinrent par derrière bouter et fraper ens ès logeis des François, qui n'estoient pour l'eure gardé que de varlès et garçons, car tout honme d'armes entendoient à l'asaut ou il le regardoient. Qant la contesse fu là venue, elle fist bouter le feu en plus de trente lieus. Li feus et la fumière s'eslevèrent; la noise et li cris conmenchièrent à lever. Chil qui asalloient, laissièrent tout quoi ester les assaus, et s'esmervilloient que ce pooit estre. Et perdirent li signeur, par celle emprise et ce feu, grant fuisson de lors chevaus et de lors pourveances.

Messires Lois d'Espagne, marescaus de l'oost, fu auques li uns des premiers qui retournèrent sus les logeis, et entendi que la contesse de Montfort avoit fait celle emprise. Il ne fu pas si courouciés dou damage que il fu resjois de ce que la contesse estoit hors de la garnison, et cria en hault: «Or, tos as chevaus! Celle fenme et sa route soient poursievoit! Jamais ne renteront en Hainbon, ne en forterèce qui soit en Bretagne: il sont nostre. Aultrement ne poons nous avoir fin de gerre.» Lors veissiés toutes gens haster et monter sus chevaus, et euls asambler dalés le marescal qui faisoit sonner ses tronpètes à grant effort pour requellier ses gens; et prendoient le pas de la ville pour enclore la contesse au dehors, ensi que il fissent. La contesse perchut bien que point ne poroient rentrer en Hainbon. Si prist les camps et dist à ces gens: «Chevauçons viers Brest. La garnison est pour nous. Là serons nous receu.» Il fissent ensi que elle ordonna, et prisent le cemin de Brest, et estoient jà moult eslongiet avant que on s'en perçuist en l'oost; car messires Lois d'Espagne et li François avoient clos les pas et les rentrées en Hainbon, à la fin que il fuissent au desus de la contesse et de ses gens. On vint dire et nonchier à mesire Lois: «Sire, vous arestés ichi pour noient; la contesse et ses gens s'en vont viers Brest.»

Qant messires Lois d'Espagne oï ces nouvelles, si dist: «Apriès! apriès!» Lors veissiés toutes gens desrouter et ferir à l'esporon apriès la contesse. Ce jour furent li François bien ensonniiet, car li auqun entendoient au cachier, et li aultre à estaindre le feu qui se mouteplioit ens ès logeis, qui lor fist grant damage de lors chevaus, de lors harnas et de lors pourveances. Meismement li auqun François disoient l'un à l'autre: «Veés la vaillant contesse, et qui bien scet guerriier et a fait aujourd'ui une grande emprise, issu de la ville de Hainbon, ars nostres logeis, fait cesser l'asaut de devant Hainbon; et encores s'en va elle à Brest, et tout acomplira ces emprises sans son damage.» Il disoient verité, car onques mesires Lois d'Espagne ne sa route ne le peurent rataindre; mais s'en vint bouter ou chastiel de Brest. Il i eut bien auquns de ses honmes mal montés qui furent raconsievi sus le cemin, et chil là demorèrent prisonnier et en la volenté de lors ennemis.

Trop fu mesires Lois d'Espagne courouchiés qant il vei que la contesse de Montfort li estoit escapée et entrée ou chastiel de Brest. Si s'en retourna tout le pas. Tant estoient lor ceval essouflé que jusques à la grose alainne. Et vinrent li François as logeis et trouvèrent que on estoit moult ensonniiet de remetre à point tentes et trefs, et de faire nouviaus logeis de fuellies, et de envoiier as pourveances à Rennes et sur le plat pais, car les lors estoient moult adamagies. Messires Lois d'Espagne, qant il fu descendus et desarmés, il se traist devant la tente de mesire Carle de Blois. Et là estoient li contes de Blois, li dus de Bourbon, li contes de Pontieu, li contes d'Eu, connestables de France, et li sires de Chastellon; et ne se pooient taire à parler de ceste contesse de Montfort, de la hardie et outrageuse emprise que elle avoit fait. Et qant messires Lois d'Espagne fu venus, encores li demandèrent il de la cace et conment elle li estoit escapée. Il respondi bien: «Elle s'est sauvée, et ses gens aussi, et bouté dedens le chastiel de Brest.»—«Or bien, respondirent il, puisque elle est là, elle s'i tenra; et de tant est la garnison de Hainbon afoiblie de force et de consel, car elle en a mené avoecques li biaucop de bonnes gens.» Ensi se apaisièrent il en l'oost et passèrent la nuit. Et avoient esté le jour lassé et travilliet, tant pour le assaut qui fu grans, que de la cace que il avoient fait apriès la contesse, que de ce que il avoient esté trop destourbé des logeis auquns que on lor avoit ars; et ne se doubtoient de nului, car il sentoient la contesse à Brest, si ques sus la fiance de ce il dormirent la nuit et la matinée plus longement. Fo 80.

P. [144], l. 12: tout cil de l'ost.—Ms. B 6: excepté les garçons qui gardoient les chevaus. Fo 201.

P. [144], l. 16: trois cens.—Ms. B 6: cent. Fo 144.

P. [144], l. 21: arses.—Ms. B 6: car bien le tiers de leur trés et pavillons fust tout ars. Fo 201.

P. [145], l. 4: à trois liewes priès de là.—Mss. A 11 à 14: à quatre lieues près de là. Fo 87.—Mss. A 1 à 7, 18 à 33: qui siet assez près de là. Fo 90.

P. [145], l. 24: quisençon.—Mss. A 1 à 6, 15 à 19: cuisanson, cuisançon. Fo 90 vo.—Mss. A 11 à 14, 20 à 33: mesaise, malaise. Fo 87.

§ 167. P. [145], l. 28: A l'endemain.—Ms. d'Amiens: Quant ce vint à l'endemain, li seigneur de France, qui avoient perdut lors tentez et lors pourveanchez, eurent consseil que il se logeroient de arbres et de foeillies plus priès de le ville, et qu'il se maintenroient plus sagement. Si se allèrent logier à grant painne plus priès de le ville, et disoient en gabois à chiaux de le fortrèche: «Alés, seigneurs, allés requerre vostre comtesse. Certez, elle est perdue, vous ne le trouverés en pièche.» Quant chil de Hainbon, gens d'armes et autrez, oïrent tels parollez, il furent esbahit et eurent grant paour que grans encombriers ne fust avenus à la damme. Si ne savoient que croire, pour tant que elle point ne revenoit, ne n'en ooient nulles nouvelles. Si demourèrent en tel paour et en tel esmay de leur damme par l'espasse de cinq jours.

Or vous diray de la comtesse de Montfort quelle cose elle fist. Se elle avoit fait une felle emprise, encorres, ce me samble, fist elle ossi perilleuse. Et sachiéz que là où elle estoit ens ou castiel de Braait, elle n'estoit point à se aise, pour tant que elle penssoit bien que ses gens de Hainbon ne savoient point que elle estoit devenue. Si s'avisa que elle metteroit tout pour tout et que, se elle estoit yssue d'un peril, encorres ysteroit elle dou second. Si se pourcacha tant que elle ot bien cinq cens compaignons armés et bien montés; puis se parti de Braait entour le mienuit, et s'en vint droit au point que li sollaux se liève, à chevauchant, à l'un de(s) costé(s) de l'ost. Et envoya devant à Hainbon et fist ouvrir le porte, et entra ens à grant joie et à grant son de trompes et de naquairez et de cornemuses: de quoy li hos des Franchois fu durement estourmis. Si se fissent tout armer et coururent par deviers le ville pour assaillir, et chil de dedens as fenestres pour le deffendre. Là commencha grans assaux et fors, qui dura jusques à haulte nonne; mès toudis y mettoient plus chil de dehors que cil de dedens.

Environ l'eure de nonne, li seigneur fissent cesser d'assaillir, car leurs gens se faisoient tuer et navrer sans raison; si se retraisent à lors logez. Et eurent, quant tout furent retret, li seigneur consseil que messires Carlez de Blois, li dus de Bourbon, messires Jaquemes de Bourbon, li comtez Loeis de Blois, li comtez d'Auçoire, li comtes Raoulz d'Eu, li comtes de Ghines, sez filz, li marescaus de France, messires Robers Bertrans, messires Carlez de Montmorensi, messires Ghuis de Cantemarle, li sires d'Avaugor et grant fuison d'autres seigneurs et leurs gens yroient devant (le) chastiel d'Auroy, que li roys Artus fist fonder. Et messires Loeis d'Espaingne, li viscomtez de Rohem, li sires d'Ansenis, li sires de Tournemine, li comtes de Joni, li sires de Rais, li sires de Rieus, li sires de Gargoule, messires li Ghalois de le Baume, messires Othes Doriie, messires Carlez Grimaus et tous li remannans dez Geneuois et d'Espagnols demorroient devant Hainbon; et manderoient douze grans enghiens qu'il avoient laissiet à Rennez, pour jetter à le ville et au castiel de Hainbon; car il veoient bien qu'il ne le poroient gaegnier, ne pourfiter à l'assaillir. Si ques il fissent deux hos: s'en en demora li une devant Hainbon, et li autre en alla assegier le castiel d'Auroy qui est moult fors; et bien pourveus estoit adonc de gens d'armes et de touttez pourveanchez. Et l'avoit la sepmainne (devant) la comtesse de Montfort rafreschi de gens d'armez et envoiiet deux vaillans chevaliers, en qui mout se fioit, pour gardiien et cappittainne dou dit fort: c'estoit messires Henris de Pennefort et messires Oliviers, ses frèrez. Fo 67.

Ms. de Rome: Se la contesse de Montfort avoit fait, ce jour que elle issi hors de Hainbon, une hardie emprise, et que elle vint en Brest, encores fist elle parellement une aultre moult aventureuse. Et li signeur de France ne furent pas bien consellié qant il sentoient que elle estoit hors, et il ne missent enbusques sur li, dont depuis il s'en repentirent. Je vous dirai cause pourquoi. Qant la contesse fu venue en Brest, elle et ses gens mengièrent et burent moult legierement, et dormirent environ trois heures. Et qant il se furent rafresqi euls et lors chevaus, la contesse les fist resvillier et apparillier et armer, et prist encores jusques à cent compagnons de ceuls de Brest, et fist là laissier tous les foibles cevaus et renouveller d'aultres. Et partirent de Brest, la contesse tout devant, sus le point de mienuit; et chevauchièrent les bons galos le cemin de Hainbon. Et disoit ensi la contesse en cevauchant: «Ma bonne gent de Hainbon sont, je le sçai bien, à grant malaise de moi. Il fault que je les reconforte et que nous rentrons en la ville, et je vous aprenderai conment. Quant nous deverons aprochier la ville et l'oost, li une part des nostres iront estourmir et resvillier l'oost, et li aultre s'adrecera droit à Hainbon et fera ouvrir les bailles, avaler le pont et ouvrir la porte. Et sitos que li hoos se conmencera à estourmir, il se retrairont tout bellement, et nous les atenderons devant les barrières; et ensi petit à petit il renteront, et nous aussi, dedens Hainbon.»

Ensi que la contesse de Montfort ordonna, il fu fait. Qant il orent cevauchiet depuis que il se furent departi de Brest, il vinrent droit sus le point dou jour assés priès de l'oost et de Hainbon. Il ordonnèrent messire Guillaume de Qadudal et mesire Ivon de Tigri, à deus cens honmes, aler escarmuchier et resvillier l'oost; et la contesse et le demorant venroient, entrues que on ensonnieroit les François, as bailles, et les feroient ouvrir. Lors s'en vinrent li doi chevalier et lor route sus l'oost; et entrues la contesse et li aultre prissent un viés chemin herbu, qui s'adreçoit droit sus les fossés. Ces deus coses furent faites tout à une fois. Li hoos resvillie à l'un des corons, et entrues que li estourmie se conmença à eslever, chil de d'ens orent congnisance que lor dame estoit à la porte, car celle nuit tout chil de Hainbon velloient et estoient trop esbahi et desconforté de lor dame la contesse. Qant il entendirent que elle estoit si priès de euls, si furent resjoi grandement, et avalèrent le pont et ouvrirent la porte et puis les barrières. Tout descendirent et missent lors chevaus dedens la ville, et puis s'ordonnèrent en atendant lors gens qui revenoient et qui avoient estourmi l'oost; et ne furent adonc de nului poursievi, et rentrèrent tout dedens la ville et le chastiel de Hainbon. Qant ce vint au matin, li François orent bien congnissance que la contesse de Montfort estoit retournée; si tinrent son fait et son emprise à très grant vaillance. Et dissent li signeur entre euls que li diables portoient celle contesse. Fo 80 vo.

P. [146], l. 14: se parti.—Ms. B 6: au tierch jour. Fo 202.

P. [146], l. 17: entra.—Ms. B 6: à plainne nonne. Fo 202.

P. [147], l. 11: ala.—Ms. B 6: Sy se departirent à tout deux mille homes à cheval et quatre mille à piet, geneuois et autres; et s'en vinrent devant le chastiel d'Auroy et le assegèrent. Fo 202.

§ 168. P. [147], l. 15: le chastiel d'Auroy.—Ms. d'Amiens: Quant messires Carlez de Blois parfu venus à toutte se host, il le assiega (le chastiel d'Auroy) tout environ, et fist envoiier dire à chiaux de dedens que il se voisissent rendre, et il leur pardonroit son mautalent; et feroit à chiaux de Pennefort otel pourfit, tous les ans, qu'il avoient de par la comtesse, ou plus grant, et lez retenroit de son consseil. Il n'eurent mies accord ne volenté dou faire; et respondirent qu'il estoient trop fort loiiet et acouvenenchiet à leur seigneur que on tenoit en prison, ossi à leur damme, et que il se travilloient en vain, qui de nul traitiet leur parloi(en)t. Dont dist messires Carlez de Blois que jammais de là ne partiroit si lez aroit à sa vollenté, et fist le castiel fortement assaillir par pluiseurs fois. Mès peu y gaegnièrent li assallant, car cil dou castiel estoient bien trois cens compaignons tous armés, et si avoient bonne cappittainne dont il valloient le mieux; et quoyque cil d'Auroy se deffendesissent si bien, si estoient il souvent assaillit et escarmuchiet.

A quattre lieuwes priès d'Auroy, siet la bonne cité de Vennez qui se tenoit fortement à le comtesse; et en estoit messires Joffroy de Malatrait cappittainne, gentil homme et vaillant durement. D'autre part siet la bonne ville de Dinant en Bretaingne, qui n'estoit fremée fors de fossés et de palis. Si en estoit cappitainne de par le comtesse de Montfort uns durement vaillant homs, que on clammoit le castelain de Ghinghant; mès il estoit assis adonc dedens Hainbon avoecq la dessus ditte comtesse. Si avoit laissiet à Dinant, son hostel, medamme sa femme et ses fillez, et avoit laissiet cappittainne en lieu de lui monseigneur Renault, son fil, vaillant baceler et hardi homme durement.

Entre ces deux bonnes villez de Vennes et (de) Dinant, seoit uns très fors castiaux qui se tenoit à monseigneur Carle de Blois. Et nomme hom le dit castiau le Rocheperiot, très fort lieu durement; ne oncques li comtez de Montfort ne le peut prendre par assault, ne par traitiet. Et l'avoit li dis messires Carlez (de Blois) fait bien garnir de gens d'armes et de saudoiiers, qui tout estoient bourghignon. Si en estoit souverains d'iaux ungs vaillans escuiers et assés jonez, que on clammoit Gerart de Malain; et avoit avoecq lui ung hardi et bon chevalier, que on clammoit messire Pière Portebuef. Chil doi cappittainne de Rocheperiot avoecq leurs compaignons honnissoient et gastoient tout le pays de là entours; et destraindoient si ouniement la chité de Vennes et la bonne ville de Dynant, que nulle pourveance ne marchandise ne pooit entrer ne venir, fors que en grant peril sus grant aventure. Car il chevauchoient ung jour par deviers Vennes, l'autre jour par deviers Dinant; et estoient si cremut et si redoubtet ou pays, que là environ on ne parloit d'autre garnison fors que de Rocheperiot. Tant allèrent et tant chevaucièrent de l'un à l'autre, que li jones bachelers messire Renaux de Ghinghant fist ung soir embusche sur yaux. Et par une matinée, enssi que il avoient chevauchiet deviers Dinant, et avoient rués jus bien vingt quatre marcheans et les enmenoient prisonniers en leur fortrèce, messires Renaulz leur vint sus elle à toutte sen enbusche et se feri en yaux vassaument; et se porta si bien et chil qui avoecq lui estoient à ce donc, que il desconfissent messire Pière Portebuef et Gerart de Malain et tous les Bourghignons qui avoecq lui estoient, et rescouissent lez marcheans et enmenèrent les deus cappittainnes prisonniers et bien vingt cinq des leurs en le ville de Dinant en Bretaingne, où il furent recheu à grant feste. Ceste nouvelle resjoy moult chiaux de Vennez et dou pais environ, et en fu li dammoisiaux messires Renaus durement prisiéz. Or lairay à parler de ciaus de Dinant, de Vennez et de Rocheperiot. Si parleray dou siège de Hainbon et de monseigneur Loeis d'Espaingne, ossi de la comtesse de Montfort.

Vous devés savoir que messires Loeys d'Espaingne, qui souverains estoit de l'host qui se tenoit devant le ville et le castiel de Hainbon, mettoit grant advis et parfaite entente à conquère la garnison dessus ditte; et de soy meysmes il estoit bons chevaliers, hardis, seurs et entreprendans; et pour ce l'avoit monseigneur Carle de Blois fait connestable de toutte sen host, et y ajoustoit grant foy, et y tenoit bon linage. Si avoit li dis messires Loeys d'Espaigne fait amener et acariier douze grans enghiens de le cité de Rennez et fais drechier devant Hainbon, liquel jettoient si ouniement as murs de le ville que tous lez debrisoient et deffroissoient et moult empiroient la fremmeté: si que cil de dedens s'en coummenchoient à esbahir et à doubter le peril où il sejournoient. Si avoient vollenté de faire acord, car il ne veoient nul secours venir, ne de monseigneur Amauri de Clichon n'entendoient nullez nouvellez. Dont il avint que li evesquez messires Guis de Lion, qui estoit onclez à monseigneur Hervi de Lion, parla ung jour au dit monseigneur Hervy, son nepveult, par asseuration; et moult longement parlementèrent enssamble d'une raison et d'autrez. Et se porta leurs parlemens que li dis evesquez devoit pourcachier à ses compaignons que le ville de Hainbon seroit rendue par accord à monseigneur Loeis d'Espaingne el nom de monseigneur Carlon de Blois; et li dis messires Hervis devoit pourcachier, d'autre part, que tout chil de dedens seroient appaisiés quittez et lieges au dit monseigneur Carlon, et ne perderoient riens de leur avoir. Enssi se parti chilz parlemens. Depuis, li evesques Guis de Lion rentra en le ville de Hainbon pour parler as autres chevaliers et compaignons.

La comtesse se doubta tantost de mauvais pourcach; si pria à ces seigneurs de Bretaingne que pour Dieu il ne fesissent nulle deffaulte, car elle avoit esperance en Nostre Seigneur que elle aroit grans secours dedens troix jours. Li chevalier, qui là estoient, avoient pité de la damme. A envis le falloient, et dur ossi leur estoit de perdre cors et avoir. Nonpourquant il disent adonc ensi à la comtesse pour elle reconforter, que elle ne se doubtast de riens, car jà ne feroient nul tretiet que elle ne sewist bien; et se au fort il se rendoient, se le metteroient il hors et son fil, en quelle fortrèche de Bretaigne que elle vorroit, qui pour lui se tenoit, ou il l'acorderoient de tous poins à monseigneur Carlon de Blois. Enssi se rappaisa ung peu la comtesse. Mès depuis li evesques, en le absence de lui, parla as compaignons et as seigneurs, et leur moustra tant de raisons que il lez mist en grant effroy celle nuit. A l'endemain encorrez recoummencha il son sermon as chevaliers de Bretaingne; et les avoit jà telz menés que il estoient auques prièz de son accord. Et regardoient coumment entre yaux et par honneur il se pooient acquitter de la comtesse, à qui il avoient juret feaulté; car se elle n'ewist là estet adonc avoecq yaus, sans faulte il ewissent rendut le ville.

Entroex, comme il estoient en ce traitiet et en ce pourcach, et jà estoit messires Hervis de Lion, sus asseuranche que il avoient li ung à l'autre, venus assés priès de le ville pour parlementer à yaux, la comtesse, qui estoit en grant soussi de coer, estoit montée ou plus hault d'une tour dou castiel et regardoit en le mer par une petite fenestre. Si commença à criier et à faire grant joie, et disoit tant qu'elle pooit: «Je voy venir secours, biaux Dieux! que j'ay tant desiret.» Par deus fois le dist elle enssi. La vois de la damme fu entendue: si courut chacuns dou castiel as fenestres, qui mieux pot, savoir que c'estoit, et chil de le ville as creniaux des murs, pour veoir de quel part ces nouvellez venoient; et virent tout clerement grant fuison de naves, petitez et grandez, bien batilliez, venir par deviers Hainbon, dont chacuns fu durement reconfortéz. Car bien tenoient que c'estoit messires Amauris de Clichon qui amenoit che secours d'Engleterre, dont vous avés chy dessus oy parler, qui par soixante jours avoit eu vent contraire et fortune très perilleuse. Fos 67 vo et 68.

Ms. de Rome: Qant messires Carles de Blois vei que riens il ne conqueroient à asallir Hainbon, si en fu tous merancolieus. Et furent li signeur ensamble en consel conment il se maintenroient. Consilliet fu que il departiroient lor hoost en deus parties: li une des pars demor(r)oit devant Hainbon; et li aultre, en la compagnie de mesire Carle, iroient metre le siège devant Auroi. Si se departirent en la route et compagnie de mesire Carle tout chil qui nonmet i furent, et vinrent devant Auroi et l'asegièrent. Mais li chastiaus est fors, et ne fait pas à prendre par assaut; et pour lors il estoit bien pourveus de chapitainne et de bons compagnons que la contesse i avoit envoiiés, liquel n'avoient nulle volenté de rendre par trettié ne aultrement.

A quatre lieues de là sciet la chité de Vennes, qui est forte assés, et toute en l'obeissance de la contesse. Et en estoit pour lors chapitainne, messires Jeffrois de Malatrait; et li sires de Malatrait, ses cousins, estoit en la route de mesire Carle de Blois.

D'autre part sciet la vile de Dignant en Bretagne, qui pour lors n'estoit fremée que de fossés et de palis; et en estoit chapitainne li chastelains de Ghinghant, mais pour lors il n'i estoit point. Avant se tenoit en la garnison de Hainbon avoecques la contesse de Montfort, mais il avoit sa fenme et ses filles en son hostel laissiet en la ville de Dignant; et avoit un fil à chevalier que on nonmoit mesire Renault, et estoit de sa jonèce moult vaillans homs. Entre ces deus villes de Vennes et de Dignant a un fort chastiel, lequel on nonme Roceperiot; et se tenoit pour lors à mesire Carles de Blois, liquels l'avoit pourveu de bons compagnons bourgignons. Et en estoit chapitains uns esquiers de Bourgongne que on clamoit Gerart de Malain, et avoit avoecques lui un chevalier que on nonmoit messire Pière Portebuef. Chils Gerars de Malain et li chevaliers avoecques lors compagnons honnisoient tous le pais, et chevauçoient priesque tous les jours une heure à destre, l'autre à senestre. Et ne pooient pour euls pourveances nulles entrer ne venir à Vennes ne à Dignant, que chil qui les menoient ne fuissent rués jus, et les pourveances conquises. Dont moult en anoioit au jone chevalier mesire Renault de Ghingant; et li tournoit, ce li estoit vis, à grant blame, pour tant que il avoit la carge de la garde de la ville de Dignant. Et tant pensa sus que il i pourvei et prist un jour, par une enbusque que il pourjeta sus les camps, le dit Gerart de Malain et vingt cincq Bourghignons, et les enmena prisonniers en la ville de Dignant, et rescoui quinze marceans que li Bourgignon enmenoient prisonniers en la Roceperiot. Et de ce fait fu li dis messire Renauls moult loés et moult prisiés.

Je me tairai un petit de ces Bourgignons et de mesire Carle de Blois qui avoit assegiet le chastiel d'Auroi, et parlerai de mesire Lois d'Espagne et de ses gens, liquel avoient assis, ensi que vous savés, la contesse de Montfort dedens Hainbon. Et avoient li François fait carpenter et ouvrer grans enghiens, et fait venir aultres enghiens de Rennes et de Nantes et drechiet devant la ville de Hainbon, liquel continuelment jettoient contre les murs, les tours et les portes, pières de faix, et travilloient durement ceuls de Hainbon. De quoi chil qui dedens estoient, li auqun se conmenchièrent à esmaiier, car seqours ne lor aparoit de nul costé. Dont la contesse de Montfort estoit en grande angousse de coer, et menoit ses gens de douces paroles, et lor prioit pour Dieu que il ne fesissent nul trettié senestre, car disoit la contesse: «Bonnes gens et mi bon ami, li corages me dist que nous auerons proçainnement bonnes nouvelles d'Engleterre; et retourne messires Amauris de Cliçon, qui amainne le secours que nous desirons tant à avoir et à veoir.»

Nonobstant toutes ces douces paroles et amiables que la contesse lor disoit et remoustroit, li evesques de Lion en Bretagne, qui se nonmoit messires Guis, et qui estoit oncles à mesire Hervi de Lion liquels estoit au siège là devant Hainbon, parla un jour sus asegurances à son neveu. Et se portèrent lors tretiés que ils et auquns chevaliers et esquiers qui là dedens estoient enclos, se departiroient de la contesse, et se venroient rendre à mesire Lois d'Espagne qui representoit pour lors le corps à mesire Carle de Blois.

La contesse, qui vivoit en grant angousse de coer et double anoi, qant elle senti que ses gens qui loiaument l'avoient servi jusques à chi, voloient faire auquns mauvais trettiés à ses ennemis[ [407].... et issi hors de son chastiel, et vint en la ville parler à euls, et lor pria en plorant que il ne vosissent avoir nul pactis as François. Li auqun en orent pité et dissent: «Dame, ce que nous l'avons, c'est pour ce que nous faisons doubte que vous n'aiiés nul seqours d'Engleterre, ou que il ne soit mesceu à mesire Amauri de Cliçon, par quoi il n'a point fait vostre mesage, car il sourviennent sus la mer trop de perils et de fortunes. Et quel traittié que nous faisons ne ferons, nous vous jurons que vous serés gardée de vostre corps, et demorrés chi en ce chastiel ou ailleurs en plus forte place, là où il vous plaira, et au sourplus nous vous donnons pourveance chienq jours. Là en dedens pueent avenir moult de coses.»—«Vous dites verité, respondi la contesse, et grant merchis.» Donc retourna elle amont ens ou chastiel, moult angousouse de coer, et bien i avoit raison.

Avint que, au tierch jour apriès que ces paroles orent esté, la contesse estoit levée moult matin. Si regarda en la mer un petit apriès solel levant, et vei flamboiier grant fuisson de voilles en nefs, et c'estoit la navie d'Engleterre qui venoit. Et plus atendoit la contese, et plus aproçoient ces nefs et ces balenghiers; et qant elle vei ce et ces banières et ces estramières flamboiier et venteler, de joie elle se laissa ceoir. Ses gens qui estoient dalés li, le relevèrent. Et qant elle parla, elle dist: «Or tos descendés en la ville; nonchiés ces nouvelles à ces chevaliers. Vechi le secours d'Engleterre qui nous vient.» Tantos on fist le conmandement de la contesse. Fos 79 vo à 81.

P. [147], l. 30 et 31: D'autre part.—Mss. A 30 à 33: D'autre part siet la bonne ville de Guignant en Bretaigne, dont le chastelain de Dignant estoit gardien. Fo 153 vo.—Mss. A 23 à 29: D'aultre part siet la bonne ville de Dignant en Bretaigne, dont le sire de Dignant estoit chastelain et gardien. Fo 106.

P. [148], l. 9 et 10: chastiaus.—Ms. B 6: que on apelle la Rochepierot. Fo 203.

P. [148], l. 14: de Malain.—Ms. B 6: et avoit en sa compaignie soixante compaignons. Fo 203.

P. [148], l. 15: chevalier.—Ms. B. 6: de Prouvenche. Fo 203.

P. [148], l. 18: Vennes.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14, 20 à 22: Rennes. Fo 91.

P. [148], l. 25: Renaulz de Gingant.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14, 18 à 22: les prist à un embuschement et les conquist tous par son sens et par sa prouesse, lui vingt cinquième de coureurs compaignons, et rescouy quinze marchans à tout leur avoir qu'ilz avoient pris et les emmenoient tous à Dignant et par devers leurs garnisons qui se tenoient à Rocheperion. Fo 91.

P. [149], l. 2: grant joie.—Ms. B. 6: Sy demoura messire Pierre Portebuef castelain de Rocheperoit. Fo 204.

P. [150], l. 12: secours.—Ms. B 6: Le roy (d'Engleterre) qui ne veult pas oublier la contesse (de Montfort), y envoia mesire Gautier à tout trois cens lanches et six cens archiés. Mais il eurent sur mer trop grant fortune, par quoy il y furent plus de quarante jours. Cils secours vint trop grandement à point à la contesse, car ses gens estoient en vollenté de eulx rendre aux Franchois, et en avoit porté le traitiet messire Hervy de Lion, et se fussent rendus dedens trois jours. Ensy estoit yl acordés quant mesire Gautie(r) de Maury vint et en sa compaignie mille combatans, entrer à plaine voille ou havre de Hainbon. Fo 204.

§ 169. P. [150], l. 23: Quant li chastellains.—Ms. d'Amiens: Quant li castelains de Ghinghant, messire Yves de Tigueri, messires Gallerans de Landreniaux, li doy frère de Quirich et li autre chevalier et compaignon perchurent che secours venir, il disent à l'evesque qu'il pooit bien contremander son parlement; car point n'estoient conssilliet de faire chou qu'il leur enhortoit. Li evesques de ceste responsce fu durement courouchiés et dist: «Seigneur, dont se partira nostre compaignie, car vous demourés dechà par deviers madamme; et je m'en yrai par delà deviers celui qui plus grant droit i a, ce me samble, qu'elle n'ait.» Adonc se parti li evesques Guis, de Hainbon, et deffia le damme et tous ses aidans; et s'en alla renonchier au dit monseigneur Hervi et dist la besoingne, enssi comme elle alloit. Li dis messires Hervis fu durement courouchiéz de ce qu'il avoit fallit à son propos. Si fist tantost drechier le plus grant enghien qu'il avoit, au plus priès dou castiel qu'il pot; et coummanda que on ne cessast de getter par jour, ne par nuit, puis se parti de là. Si enmena son oncle le dit evesque de Lion par deviers monseigneur Loeis d'Espaigne, qui le rechupt à bon gret et liement. Ossi fist messires Carlez de Blois, quant il fu là venus.

La comtesse de Montfort fist à lie chière appareillier salles, cambres et hostelz pour herbregier aisiement ces seigneurs d'Engleterre qui là venoient, et envoya contre yaux moult noblement. Quant il furent venut et descendut, elle meysmez vint contre yaux à grant reverence. Et se elle lez festia et requeilla liement et grandement, ce ne fait point à demander, car leur venue li estoit moult belle, pour tant que li chevalier de Bretaingne, qui avoecq lui se tenoient, se fuissent tournet d'autre part. Et ossi ewist fait la ville: il estoit jà tout ordonnet, si ques je di que ce fu pour elle une belle aventure, et qui li vint bien à point. La comtesse de Montfort, pour mieux festiier et plus aisiement les chevaliers d'Engleterre qui là estoient venut, monseigneur Ghautier de Mauni et les aultrez, les enmena ou castiel et leur delivra cambres et officines, tant que leur hostel en le ville furent tout bien ordounnet, et leur donna à disner grandement et bellement.

Or avint que moult tost apriès disner, messires Gautier de Mauny dist que il avoit grant vollenté d'aller veoir ce grant enghien, qui si priès estoit assis dou castiel; et demanda as chevaliers bretons qui là estoient aucuns couvenans de chiaux de l'ost, et il en respondirent ce qu'il en savoient. Adonc leur demanda messires Gautiers de Mauni se il le sieuroient, car il le volloit aller abattre; et il li dissent: «Oil, vollentiers,» et que on ne le devoit mies fallir à ceste premierre envaie. Si s'armèrent li chevalier et li escuier sans point d'arrest, messires Gautiers de Mauni, messire Franck de Halle, messires Gerars de Baudresen, li doy frère de Lindehalle, li Haze de Braibant, li sires Despensiers, messires Jehans li Boutilliers, messires Hues de Hastinghes, messires Jehans de Lille, li sirez de Ferrièrez, messires Olivier de Cliffort, messire Thummas Kok, messires Pièrez de Baucestre, messires Alains de Sirehonde et li chevalier et li escuier d'Engleterre. Et ossi fissent li chevalier de Bretaingne, messires Amauris de Clichon, messires Yeves de Tigueri, li castellains de Ginghant, li sirez de Landreniaus et tout li autre. Nuls ne demoura derière, fors que pour le ville garder et yaux attendre. Et fissent tant seullement aller avoecq yaux trois cens archers, puis yssirent hors ordonneement par le porte, et fissent passer devant les archers tout en trayant. Tant trayèrent li archer qu'i(l) missent en voiez chiaux qui l'enghien gardoient. Et les gens d'armes qui venoient apriès ces archers en ocissent aucuns, et vinrent jusquez à che grant enghien, et coppèrent la flèce et l'abatirent par terre, et puis le detaillièrent tout par pièches; puis coururent de randon jusquez as tentes et loges, et boutèrent le feu dedens. Si y fissent ung grant escart, et tuèrent pluiseurs de leurs ennemis, ainschois que li hos fuist estourmis; et puis se retraissent bellement arrière. Et leur sambla qu'il en avoient assés fait pour ce jour: si s'en revinrent deviers le ville.

Quant li hos fu estourmis et chacuns arméz et montéz à cheval, messires Loeys d'Espaigne, li viscomtez de Rohem, messires Hervis de Lion, li sirez de Biaumanoir, li sirez de Tournemine, li sirez d'Ansenis, li sirez de Rays, li sires de Rieus, li Gallois de le Baume (vinrent accourant) et chacuns qui mieux mieux apprès et en criant: «Enssi n'en irés vous mie.» Quant messires Gautiers de Mauni se vit si fort poursuiwis et encachiés de ses ennemis, si en ot grant virgoingne et dist tout en hault: «Jammais ne soie jou salluéz de ma chière amie, se jammais rentre en forterèche jusqu'à donc que j'aray l'un de ces venans versset à terre, ou j'y seray versséz.» Adonc se retourna li chevaliers, le glaive ou poing, par deviers les ennemis. Ossi fissent li doy frère de Linedale, messires Francq de Halle, li Haze de Braibant, messires Yves de Tigueri, li sires de Landreniaus et pluiseurs autres, qui ne vorent mies fallir leur cappitainne. Là eult ung très dur encontre, car chacun de ces chevaliers franchois et englèz de leurs glaivez assisent li ungs sur l'autre. Si en y eut des pluisseurs reverset par terre, de l'un costet et de l'autre. Apriès les glaives falliez, il sachièrent les espées et se combatirent vaillamment et radement, et en y eut pluisseurs mors et navréz. Touttez foix, chil de l'host estoient plus grant fuisson que chil de d'ens ne fuissent. Si retournèrent li Englèz sagement deviers le fortrèche. Devant lez baillez y eut bonne escarmuche, mainte belle appertise d'armes faite, mainte prise et mainte rescousse. Si rentrèrent chil de d'ens en leur fort à petit de dammaige. Et li Franchois retournèrent à leurs logeis, tout courouchiet de leur enghien qui estoit abatus, et si ne le pooient amender. Ensi se porta ceste premierre besoingne. Fo 68.

Ms. de Rome: Qant li chevalier furent enfourmé de ces nouvelles, il montèrent amont et veirent tout clerement que c'estoit verité, et que bien avoit siis vint voilles en la compagnie. La gette dou chastiel d'amont conmença de la trompète à mener noise et grant solas, et tant que chil de l'oost s'en perchurent. Li chevalier et li esquier, qui en tretié estoient deviers les François, dissent à l'evesque Gui de Lion: «Sire, vous avés mené les trettiés et les paroles à ceuls qui nous ont asegiés. Confors nous vient d'Engleterre, et nous avons nos fois et nos sieremens enviers madame; se li tenrons. Regardés quel cose vous volés faire, car il est heure que vous i renonchiés, ou que vous i faites renoncier.» Li evesques s'estoit si fort loiiés par les paroles de son cousin, mesire Hervi de Lion, enviers les François que il ne pooit requler, ne ne voloit aussi; si dist: «Signeur, je ne irai point parler à euls sans vous, car ce que j'en ai fait, vous estes tous participant; et de vous viennent otant bien li trettié que il font de moi.»—«Mesire Gui, respondirent li chevalier, vous dites verité. Mais quoi que fait en a esté, encores i poons nous bien renonchier. Et de chi endroit nous i renonçons, et nous volons tenir dalés madame qui tant de biens nous a fais et fera encores. Et sa querelle est grandement embellie, puis que li seqours d'Engleterre li sera venus.»

Qant li evesques de Lion les vei en celle volenté, il ne dist pas tout ce que il pensoit, quoi que ce fust li plus grans de euls tous et li mieuls enlinagiés; car il se doubtoit, puis que li secours d'Engleterre venoit à la dame, que de fait elle ne le fesist detenir et metre en prison. Si parla au plus courtoisement conme il pot, tant que il fu hors de la ville. Et qant il fu venus as logeis des François et il ot parlé à mesire Lois d'Espagne et à son cousin, et il se fu rendus, et il ot dit que il voloit estre de lor opinion, et que trop longement avoit esté rebelles et maconsilliés, et que plus ne le voloit estre, il prist un hiraut et l'endica et enfourma; et l'envoia dedens Hainbon parler à la contesse de Montfort, et li renvoia son honmage, et le deffia de ce jour en avant. A l'eure que li hiraus vint, la contesse estoit avallée jus dou chastiel en la ville, pour ordonner les logeis de ces signeurs chevaliers d'Engleterre, qui jà estoient entré ou havene de Hainbon. Si estoit si resjoie que elle ne fist compte des deffiances messire Gui, et dist que elle avoit gens assés sans li. Or retourna li hiraus en l'oost, qant il ot fait son mesage. Et la contesse et si chevalier demorèrent, et furent tant sus le havene que les nefs prisent terre. Et issi hors tout premierement messires Amauris de Cliçon. La dame qui le connisoit, le ala enbrachier et baisier moult doucement, et li dist: «Ha! Amauri, que vous avés tout demoret, et que je vous ai tout desiré!»—«Madame, respondi li chevaliers, je ne l'ai peut amender. Ç'a esté en partie par les fortunes de la mer, car nous deuissions chi avoir esté, passet sont trois sepmainnes. Li rois d'Engleterre vous salue et vous envoie à ce premier trois cens honmes d'armes et deus mille archiers.»—«Donc, dist la dame, il soient li bien venu, et nous en avons grant joie.» Donc issirent li chevalier, messires Gautiers de Mauni tous premiers, qui pooit estre en l'eage de trente sis ans, biaus chevaliers et vremauls et douls et plaisans à regarder, de tous menbres bien façonnés. Messire Amauris de Cliçon li dist: «Dame, vechi le capitainne, et est nonmés ensi, et uns chevaliers où li rois d'Engleterre et li signeur de son consel ont grant fiance.» Adonc se traist la dame à mesire Gautier et l'enbraça moult doucement et le baisa, et puis apriès tous les aultres. Et qant elle ot alé tout autour et fait celle requelloite, elle les enmena amont ou chastiel, pour euls aisier et rafresqir, tant que lors gens fuissent tout issu et apparilliet lors besongnes; et fist casqun chevalier logier assés aisiement et restraindre ses honmes. Et dignèrent tout li chevalier avoecques la dame.

Messires Lois d'Espagne et li viscontes de Rohem et messires Hervis de Lion sceurent tantos que secours d'Engleterre estoit venus à la contesse, car li evesques de Lion lor dist; et aussi fissent aultres honmes bretons, qui estoient alé sus le havene et veu la navie entrer. Si en furent tout pensieu; nequedent il ne vorent pas brisier lor siège pour cela, mais fissent les enghiens cargier qui avoient sejourné trois jours, et jetter pières de faix en la ville, tant que li Englois, qui point n'avoient encores apris tels coses, en furent ensi que tout effreé. Messires Gautiers de Mauni, qant ce vint apriès disner, et ils et si compagnon furent rafresqi, il traist à part mesire Ivon de Tigri et mesire Guillaume de Qadudal et le chastellain de Ghinghant; et lor demanda de l'estat de la ville et de la poissance de ceuls de l'oost, et se mesires Carles de Blois estoit en personne au siège. A toutes ces coses respondirent li chevalier, et dissent que messires Carles de Blois n'estoit point presens, mais tenoit son siège devant Auroi. Tant que de l'estat de la ville, estans là le siège qui moult les avoit constrains, elle estoit bien pourveue, car li vivre qui lor venoient par mer les confortoi(en)t grandement; et estoient là dedens bien cinq cens combatans. «Donc, dist messires Gautiers de Mauni, je voel, jà sus l'eure dou souper, aler veoir ce grant enghien. Faites apparillier vos gens, et je auerai tous prês les nostres, et nous meterons en painne de l'abatre et dou decoper, car il ne nous laisseroit dormir. Il demainne trop grant hustin, et se nous est trop proçains.» Li chevalier breton respondirent et dissent: «Sire, à vostre ordenance il sera fait.» Sus cel estat, il s'ordonnèrent et reposèrent; et se rafresqirent les Englois un petit, car il avoient esté travilliet de la mer.

Qant ce vint sus l'eure de vespres, Breton et Englois s'armèrent et furent environ cinq cens, et otant ou plus d'archiers. Et fissent ouvrir la porte qui estoit la plus proçainne de cel grant enghien et avaler le pont; et puis issirent tout souef desous le pennon à messire Gautier de Mauni, et fissent passer tous lors archiers devant. Et s'en vinrent tous le pas jusques à l'enghien; et là avoit environ cent armeures de fier et cent arbalestriers geneuois qui le gardoient.

Qant il veirent ces gens d'armes et ces archiers venir, tous ordonnés et apparilliés pour combatre, il furent tout esbahi, et tournèrent en fuies deviers l'oost. Droit à la flèce de ce grant enghien s'arestèrent les Englois et les Bretons; et avoient amené ouvriers et carpentiers, qui tantos entendirent à decoper cel enghien, et le missent tout par pièces à terre. Les nouvelles vinrent en l'oost par les fuians qui n'avoient osé demorer dalés lor enghien, car il n'estoient pas fort assés pour resister as gens la contesse, que li grans enghiens estoit conquis, abatus et deffaçonnés. Donc fissent li signeur sonner les tronpètes, et armer toutes gens et traire sus les camps, et casqun desous la banière de son signeur. Se ne fu pas sitos fait, mais fu tantos tart. Et entrues que il s'ordonnoient en l'oost et mettoient ensamble, messires Gautiers de Mauni et ses gens passèrent encores plus avant autour de la ville, et abatirent deus enghiens, et missent tous en pièces li carpentier qui là estoient. La contesse de Montfort estoit en son chastiel et veoit tout cel esbatement; si en avoit grant joie. Adonc se missent au retour les Englois et les Bretons et les archiers sus costière. Et les François, qui estoient ordonné en une belle bataille où plus avoit de deus mille honmes sans les Geneuois, les poursievirent jusques as barrières; mais point n'i eut d'escarmuce, car la vesprée vint. Si rentrèrent en Hainbon li Englois et li Breton, sans nul damage. La contesse de Montfort lor vint au devant et les remerchia grandement de lor emprise, et de ce que il l'avoient apaisie de ces enghiens. Fos 81 vo et 82.

P. [151], l. 24: herbergier.—Mss. A 1 à 6, 11 à 33: et en la ville à leur aise. Fo 92.

P. [152], l. 10: compagnon.—Ms. B 6: et estoient bien cinq cens à cheval. Fo 206.

P. [152], l. 13: trois cens.—Ms. B 6: cinq cens. Fo 206.

P. [152], l. 14 et 15: ceulz qui gardoient.—Ms. B 6: soixante compaignons qui le gardoient. Fo 206.

P. [153], l. 17: estal.—Mss. A 20 à 22: Et là rendirent estal les chevaliers à tous venans jusques à tant, etc. Fo 138 vo.

§ 170. P. [154], l. 1: A l'endemain.—Ms. d'Amiens: A l'endemain, messires Loeys d'Espaigne apella le viscomte de Rohem, l'evesque de Lion, monseigneur Hervi de Lion, le seigneur de Tournemine, le seigneur de Biaumanoir, le seigneur de Loriach, le seigneur de Rais, monseigneur le Gallois de le Baume, le mestre dez Geneuois et tous lez seigneurs de son host pour avoir consseil qu'il feroient, car il veoient la ville de Hainbon si forte et maintenant pourveue et rafrescie de bon secours qui venus leur estoit, et que il perdoient là leur tamps; car il ne veoient tour, mannierre, ne enghien par quoy il y pewissent pourfiter, ne le ville prendre. Si orent consseil et accord tout li ung par l'autre qu'il se deslogeroient à l'endemain, et se retrairoient par deviers lez autrez qui seoient devant castiel d'Auroy. Tout enssi qu'il ordonnèrent, il fissent et se deslogièrent à l'endemain au point dou jour, et tourssèrent tentez et trèz et touttez mannièrez de harnois; et s'en revinrent deviers castiel d'Auroy, là où messires Charlez de Blois, li dus de Bourbon et moult grant fuison des seigneurs de Franche se tenoient. Si leur compta messires Loeis pourquoy il estoit partis et quelz confors estoit creus à la comtesse, et coumment Hainbon n'estoit mies une forterèche à prendre si de legier encorres, quant elle estoit pourveue et garnie de telx gens d'armes. Li seigneur de Franche li dissent bien qu'il disoit voir: «Mès pour le temps emploiier, messires Loeys, nous vous disons que vous voeilliéz aller devant Dinant, qui n'est pas si forte que Hainbon, et y menés toutte vostre host, et nous nos tenronz droit chy à nostre siège.» Che respondi messire Loeys: «Vollentiers.» Enssi demoura li fors de Hainbon en pais une grant pièce, et messires Loeys d'Espaigne fist aroutter son host au lés deviers le ville de Dinant en Bretaingne.

Entre castiel d'Auroy et le ville de Dinant, siet ungs petits castiaux que on appelle Concquest; et se tenoit adonc de par la comtesse de Montfort. Et en estoit cappittainne uns très bons chevaliers de Lombardie, que on clammoit messire Garsion; et avoit avoecq lui grant fuison de Lombars et de Geneuois. Quant messires Loeys eut veu et conssideret le forterèce, si dist que il se volloit assaiier au prendre. Si fist touttez ses gens arouter par devant et approchier et fortement assaillir, et chil de dedens à yaux deffendre. Et dura chilz assaux jusques à le nuit. Si se loga li os là endroit; et dist bien messires Loeis qu'il ne s'en partiroit mies ensi. Quant ce vint à l'endemain, il le fist de rechief assaillir durement et asprement, et avoecq lui Geneuois et Espagnolx qui trop bien s'i esprouvoient. Si approchièrent li assallant si priès dou mur, que, par force d'assault et par ouniement traire et lanchier à chiaux d'amont, il y fissent ung grant trau, car li fossés n'estoient mies moult parfont. Si entrèrent ens par force et ocirent tous chiaux dou castiel, excepté monsigneur Garsion qu'i(l) prist à merchis, et cinq ou six gentils hommez. Apriès che, messires Loeys fist restouper le trau dou mur, et y mist ung bon castelain et soixante hommes d'armes pour garder le castiel, et le fist remparer de tous poins, puis s'en parti, et toutte sen host, et s'arouta vers Dinant.

Les nouvellez estoient jà venues en Hainbon à le comtesse de Montfort et à monseigneur Ghautier de Mauny, que messires Loeys d'Espaigne estoit arestéz devant Concquest et l'avoit assegiet. Si dist la comtesse as chevaliers et as compaignons que ce seroit grans honneurs de lever che siège et de là combattre lez Franchois, et leur seroit recordé à grant proèce. Messires Gautiers de Mauny, qui moult envis sejournoit tant que il se sewist où emploiier, fist armer tous chevaliers et escuiers et archers ossi, et se parti de Hainbon et se mist au chemin deviers Concquest; et vinrent là environ heure de nonne, et trouvèrent qu'il avoit estet concquis par force le jour devant, et chiaux de dedens tous mis à mort. Si furent durement courouchiet de ceste aventure, pour tant qu'il n'avoient trouvet monsigneur Loeys et se routte. Se dist messires Gautiers qu'il ne se partiroit de là, si aroit le castiel reconcquis. Si se appareillièrent li compaignon pour assaillir le castiel; et entrèrent ens ès fossés où il n'avoit point d'aighe, et montèrent tout targiet contremont. Quant li Espagnol qui dedens estoient, lez virent venir en tel mannierre, il se misent de grant volenté au deffendre; mès li archer englès traioient si ouniement, que nus n'osoit aprochier as murs pour jetter pières. Et trouvèrent chil de dehors le trau par où li dis castiaux avoit estet pris, qui assés foiblement avoit estet remparés. Si boutèrent oultre pières et terre qui là estoit, et entrèrent en le fortrèche par ce lieu meysmes. Et furent tout li saudoiier qui dedens estoient, ochis, horsmis le cappitainne, et ne say dix ou douze, que li chevalier prissent à merchy; puis s'en partirent et laissièrent le castiel tout vuit, car il n'estoit mies tenables, et retournèrent arrière en Hainbon et n'eurent mies consseil adonc de chevauchier plus avant. Fos 68 vo et 69.

Ms. de Rome: Qant ce vint à l'endemain, messires Lois d'Espagne appella le visconte de Rohan, l'evesque de Lion, mesire Hervi de Lion et le mestre des Geneuois, pour avoir consel et avis conment il se deduiroient, car il veoient la ville de Hainbon très forte et rafresquie de bonnes gens d'armes et d'archiers, par lesquels de nuit il pooient estre fort travilliet, et recevoir plus de blame et de damage que de pourfit. Tout consideret, consilliet fu que il se deslogeroient et se retrairoient deviers mesire Carle de Blois et les aultres barons de France, et metteroient les deux hoos en une. Si se deslogièrent et requellièrent tentes et trefs, et misent tout à voiture, et boutèrent le feu en lors fuellies.

Qant chil de la garnison de Hainbon veirent ce couvenant, si dissent entre euls: «Nostre ennemi s'en vont; il se deslogent.» Là i ot auquns compagnons aventureus qui sallirent dehors pour gaegnier, mais il furent rebouté et remis en la forterèce à lor damage. Et en i ot des mors et des pris, car au deslogement il s'ordonnèrent tout et missent en une belle bataille, et onques ne se desroutèrent; et atendirent tout l'un l'autre et lor charroi et lors pourveances, et vinrent ensi, bannières desploiies, devant Auroi.

Qant messires Carles de Blois et les signeurs les veirent venus, si s'esmervillièrent pourquoi il avoient brisié lor siège. Messire Lois d'Espagne lor recorda conment grans secours estoit venus à la contesse d'Engleterre: «et ont à chapitainne un chevalier de Hainnau moult vaillant honme, à ce que il moustre, et a jà conmenchié, car le jour meismes que il ariva à Hainbon, ils et une partie des siens issirent hors de la forterèce, entrues que nous estions au souper, et vinrent abatre et decoper nos enghiens. Je tieng ce fait à grant apertise d'armes, et est li chevalier nonmés messires Gautiers de Mauni.»—«En non Dieu, respondi messires Carles de Blois, c'est uns vaillans homs; j'en ai bien oï parler. Ensi se renforce nostre gerre.» Adonc laissièrent ils à parler de ce et parlèrent de l'evesque Gui de Lion, liquels avoit laissiet la contesse de Montfort, et estoit venus servir mesire Carle et soi rendre à lui. Messires Carles de Blois fu tous resjois de sa venue et rechut l'evesque à honme, et demora depuis tous jours dalés messire Carle de Blois.

Or fu ordonné, en ce jour meismes que mesires Lois d'Espagne fu là venus, que ils et tous ceuls que amené il avoit, en iroient met(t)re le siège devant la ville de Dignant, et se meteroient en painne de le prendre. Si ne reposèrent en l'oost que une nuit. A l'endemain, il se missent tout sus les camps, reservé l'evesque Gui de Lion, qui demora avoecques messire Carle de Blois. Et estoient bien deus mill cinq cens armeures de fier et trois cens arbalestriers geneuois. Ensi que li dis messire Lois d'Espagne et ses gens ceminoient deviers Dignant, il trouvèrent sus lor cemin un chastiel qui se tenoit de la contesse, que on nonmoit Conquest. Et en estoit gardiiens et chastellains uns chevaliers de Lombardie que on nonmoit messire Mansion, et avoit pluisseurs saudoiiers avoecques lui. Si se traissent messires Lois et toutes ces gens devant ledit chastiel, et le assallirent fortement, et i livrèrent li arbalestrier geneuois très grant assaut. Li compagnon qui dedens estoient se deffendirent moult bien, et tant que ce premier jour li François i conquestèrent moult petit, et se logièrent là pour celle nuit.

A l'endemain, il retournèrent tout à l'asaut et quissent voie et enghien par quoi il l'adamagièrent; car à l'endroit où li arbalestrier traioient et ensonnioient ceuls dou fort, il rompirent le mur et i fissent un grant petruis, et entrèrent dedens à force, car il estoient grant gent. Qant li compagnon se veirent en ce parti, il se vodrent rendre, salve lors vies, mais nuls n'i volt entendre. Avant furent il pris par force et tout mort sans merchi, reservé le chevalier. A cesti on sauva la vie, et demora prisonniers. Qant il orent ensi conquis le chastiel de Conquest, il s'avisèrent que il le tenroient, et i establirent un autre chastellain bon et segur, et soissante compagnons avoecques lui, liquel prissent le chastiel en garde sus lor peril et le remparèrent, pour ce que il avoit esté desemparés à l'asallir. Et puis passèrent oultre, et s'en vinrent mettre le siège devant la ville de Dignant, de laquelle messires Renauls, fils au chastellain de Ghinghant, estoit chapitainne. Nouvelles vinrent ens ou chastiel de Hainbon que messires Lois d'Espagne estoit arestés devant le chastiel de Conquest. Si ot (messire Gautiers de Mauni) très grant desir de traire celle part, et le dist à messire Ivon de Tigri et as aultres: «Il nous fault cevauchier deviers Conquest, et conforter ceuls qui sont dedens. Se nous poions ruer jus messire Lois d'Espagne, nous ferions un bon esploit.» A ceste parole s'acordèrent tout li compagnon, et furent tantos apparilliet, et lors chevaus refierés à ceuls as quels il besongnoit. Chils jours passa. Qant ce vint à l'endemain, les tronpètes des chevaliers sonnèrent. Lors s'armèrent li compagnon et montèrent as chevaus. Et se departirent de Hainbon environ cinq cens armeures de fier et cinq cens archiers, et chevauchièrent viers le chastiel de Conquest, et ne savoient pas que il fust ens ou parti où il estoit; mais furent moult courouchié qant il trouvèrent que li François l'avoient conquis et rafresqi de nouvelles gens. Toutes fois, il l'avisèrent et dissent entre euls que il estoit bien prendables. Si s'arestèrent là tout autour et envoiièrent à Hainbon apriès lors pourveances. Si furent misses à voiture pour amener devant Conquest. Trois jours furent li Englès et li Breton devant le castiel de Conquest, et tous les jours i livrèrent il assaut grant et fier et mervilleus. Il i avoit dedens Espagnols qui trop vassaument se deffendoient et faisoient grans apertisses d'armes, et tant que il en blechièrent pluisseurs des assallans. Au daarain assaut qui fais i fu, il se pourveirent de cloies renforchies que li archier faisoient porter devant euls pour get des pières qui venoient d'amont. Et qant il furent cargiet, il aprochièrent dou plus priès les murs qu'il peurent, et puis s'efforchièrent au traire de celle ordenance contre mont que nuls ne s'osoit à moustrer as deffenses, se il ne voloit estre enfillés de une flèce tout parmi la teste ou le brac ou le corps. Et entrues que les archiers ensonniièrent ensi ceuls d'amont, il i avoit Bretons qui entendoient à petruissier le mur, et trouvèrent le petruis refait par où les François avoient entré dedens. Si le repetruissièrent et le desemparèrent à force de pils et de hauiauls, et par là meismes entrèrent il ou chastiel. Et fu ensi pris et conquis, et tout li Espagnols qui dedens estoient, mort, reservet le chapitainne, liquels se nonmoit Pières Ferrans de Tudesque, et auquns gentils honmes de son pais et de sa delivrance, pour lesquels il demora, se raençon les couvenoit paiier. Et desemparèrent les Englès le chastiel de Conquest, et dissent que point il ne faisoit à tenir ne à garder, et s'en retournèrent arrière à Hainbon, et enmenèrent lors prisonniers. Fos 82 vo et 83.

P. [154], l. 26: messires Loeis.—Ms. B 6: messire Gui de Lion, messire Hervy de Lion, le viés conte de Rohem, le sire de Clichon, le sire de Malatrait et pluiseurs barons de l'ost. Fo 208.

P. [155], l. 3: Lombardie.—Mss. A 22 à 33: Normandie. Fo 108 vo.

§ 171. P. [156], l. 25: Or revenrai.—Ms. d'Amiens: Or vous parlerons de monseigneur Loeys d'Espaigne qui fist logier son host tout autour de le ville de Dinant, et fist tantost faire petis batiaux et nacellez pour assaillir le ville de touttes pars, par yauwe et par terre. Si estoit dedens comme souverains et cappitainne messires Renaux de Ghinghant, filz au castellain de Ginghant, très bon chevalier de son eage, qui reconfortoit et consilloit chiaux de dedens le ville, qui durement estoient effraet de chou qu'il veoient faire à chiaux de l'ost si grant appareil; car leur ville n'estoit mies forte, ne fremmée fors que de palis. Et eurent consseil entr'iaux que il se renderoient ainschois que plus grant meschief leur avenist; mès, à ceste fois, messires Renaulx brisa leur vollenté, et ne se rendirent mies si très tost. Messires Loeis d'Espaigne ymagina bien le fortrèce de le ville, et vit bien que elle estoit prendable. Si se loga environ bien et souffisamment, et dist qu'il ne s'en partiroit si l'aroit à sa vollenté; et fist appertement appareillier instrummens pour assaillir, et fu assaillie durement et fierement. Et chil de dedens se deffendirent vassaumment, car messire Renaux de Gingant y rendoit grant painne. En tel estat se tinrent quatre jours à point de dammaige. Au quatrime jour, messires Loeys et li sien assaillirent le ville si vighereusement par nacelles et par batiaux qu'il avoient fait armer et breteskier, qu'il aprochoient les palis; et jà en avoient romput ung grant pan, dont chil de le ville estoient moult effraet, et se doutèrent de tout perdre, corps et chevanche. Si traitièrent à monseigneur Loeis ung respit tant seullement que il pewissent avoir parlet enssamble. A che respit donner, s'acorda li dessus dis moult à envis; car il veoit chiaux de Dinant en ung dur et perilleus parti. Touttesfois il leur acorda parmy tant que, le parlement estant, il ne se devoient noient fortefiier, et il li eurent en couvent. Dont se retraissent touttes mannières de gens sus le marchiet, et sonnèrent leur cloce et parlementèrent là longement enssamble. Et estoit li communs acors que de yaux rendre à messire Loeis d'Espaigne, salve lors corps et lors biens, ou nom de monseigneur Charlon de Blois; mès à cest accord ne s'asentoit nullement messires Renaux, leur cappittainne, et disoit que il garderoit et deffenderoit bien ce pas perilleus contre tous venans jusques au soir, et de nuit il le fortefieroit tellement que depuis il ne feroit point à prendre. Ses parolles ne peurent y estre oyes ne creuwes, et ne voloient nullement atendre ce peril et sa deffensce. Et tant parlèrent enssamble que aïrs sourmonta chiaux de le ville, et dissent que il valloit miés que li chevaliers fust ocis, qui contraires estoit à yaux, que tant de bonnes gens fuissent mort ne peri. Si fu là en le place, par le fait de le communauté, ocis li bons chevaliers messires Renaus de Ghinghant, filz au castellain de Ghingant; et fu rendue la ville de Dinant par le tretiet dessus noummet, sauve lors corps et lors biens. Ensi y entra messires Loeys d'Espaigne, et prist la feaulté des bourgois et le sierement, et s'i tint par deux jours pour remparer le ville de tout ce qu'il besongnoit. Et quant il s'en parti, il y laissa à chappitainne monseigneur Pière Portebuef et Gerart de Malain, escuier, lesque(l)s il avoit trouvés layens prisonnierz, car il avoient estet pris dou dit messire Renaut de Ghinghant par embusce faite, enssi comme vous avés oy chi dessus.

Quant messires Loeis d'Espaingne se fu partis de le ville de Dinant, il se traist avoecq se routte par deviers une mout grosse ville seans sour le flun de le mer, que on claimme Garlande; et l'assega par terre et trouva assés priès grant fuison de vaissiaus et naves plainnes de vins, que marchans avoient là amenés de Poitau pour vendre. Si eurent tant li marchans vendu lors vins, et furent mal paiiet, che puet on bien croire. Et fist li dis messires Loeis prendre toutes ces naves et ces vaissiaux, et fist ens monter gens d'armes et partie des Espaignols et des Geneuois. Puis fist l'endemain assaillir le ville par terre et par mer, qui ne se pot longement deffendre; ains fu assés tost gaegnie par force et tantost toutte robée, et tout mis à l'espée sans point de merchy, hommez et femmes et enfans, et cinq eglises arsez et viollées, dont messires Loeys fu durement courouchiés. Si fist tantost pendre vingt quatre de chiaux qui ce avoient fait. Là eut gaegniet très grant tresor, si que chacuns en eult tant qu'il en vot ou pot porter, car la ville estoit durement grande, riche et marchande.

Quant ceste grosse ville qui Garlande estoit appellée, fu enssi gaegnie, robée et essillie, il ne seurent où aller plus avant pour gaegnier. Si se mist li dis messires Loeys en ces vaissiaux qu'il avoit trouvés en mer, en le compaignie de monseigneur Othon Doriie et de Toudous, et de aucuns des Geneuois et Espagnolz, pour aller aucune part et pour aventurer seloncq le marine. Et li viscoens de Rohem, li evesques de Lion, messires Hervis, ses niés, et pluiseurs autres chevaliers et escuiers retournèrent en l'ost monseigneur Carlon de Blois, qui encorres seoit devant castiel d'Auroy. Et trouvèrent grant fuison de signeurs et de chevaliers de Franche qui nouvellement estoient là venus, telz que messires Loeys de Poitiers, comtez de Vallenche, li comtez d'Auchoire, li comtez de Joni, li comtez de Porsiien, li sires de Biaugeu, li sirez de Castelvillain, li sirez de Noiiers, li sirez d'Englure, li sirez de Castellon, li sirez d'Aufemont, messires Moriaux de Fiennes, li sirez de Roye, li sirez d'Aubegni, et pluisseurs autres que li roys de Franche y avoit envoiiéz pour remforchier l'ost et l'armée de monsigneur Charlon de Blois, sen nepveult, car bien avoit oy dire que messires Gautiers de Mauni à tout grant carge de gens d'armes estoit arivet en Bretaingne. Et encorrez n'estoit point li dis castiaux gaegniés, mès chil de dedens estoient si priès menet et si constraint, qu'il avoient mengiet par huit jours tous leurs cevaus; et ne lez voloit on prendre à merchy, s'il ne se rendoient simplement. Quant il veirent que morir lez couvenoit, il yssirent hors couvertement par nuit; et se missent en le vollenté de Dieu, et passèrent tout parmy l'ost à l'un des costéz. Aucun en furent perchus et tués. Et messires Henris de Pennefort et Oliviers, ses frèrez, et aucun autre se sauvèrent et escappèrent par un bosket qui là estoit, et s'en allèrent droit à Hainbon où il furent bien recheuv.

Enssi reconquist messires Carlez de Blois le fort castiel que on claimme chastiel d'Auroy, où il avoit sis le tierme de dix sepmainnes. Si le fist refaire et rapareillier et bien garnir de gens d'armes et de touttez pourveances; et puis se parti et s'en alla à tout son host asigier la chité de Vennes, dont messire Joffroy de Malatrait estoit cappittainne, et se loga tout autour en bon aroy et grant couvenant. Le second jour apriès che que messires Carles de Blois eult assegiet le ville et le cité de Vennes, partirent aucun Braiton et aultre compaignon saudoiier qui gisoient ou fort de Plaremiel de par le comtesse de Montfort, et vinrent sus ung ajournement resvillier l'ost. Ceste nuit avoient fait le gait doi chevalier de Pikardie, li sirez de Castellon et li sirez d'Aubegny, et estoient encorrez à leur garde; si saillirent moult tost avant, qu'il sentirent l'ost estourmir. Et furent chil de Plaremiel enclos et villainnement reboutet et mis à cache. Et s'estourmy tellement li hos que tout s'armèrent communaument; et apriès ce qu'il eurent cachié les compaignons de Plaremiel et lez pluisseurs ochis et remis en leur fort, il revinrent de grant couraige, pour paremploiier le jour et leurs armeurez, assaillir Vennes; et là eut assaut grant et fier et mervilleux. Et y souffrirent chil de Montfort grant paine et grant traveil, car chil de le partie monseigneur Carle de Blois estoient grant fuisson et toutte bonne gent. Si se portèrent si bien que il conquisent le bourcq desous le cité et le fort jusques as baillez; et y eut pluisseurs bourjois et riches hommes de le ville pris, mors et navrés au rentrer dedens. Et là fu messire Joffrois de Malatrait très bons chevaliers et y fist maintes belles appertises d'armes; mès finaublement li Franchois assailloient de si grant vollenté et de si bon couvenant, que chil de Vennes se doubtèrent dou tout perdre. Si requissent à monseigneur Carlon de Blois un respit ce jour seullement, là en dedens (aroient) avis et consseil pour yaux rendre. Messires Carlez leur accorda assés à envis, mès li aucun baron de France li fissent faire par ensi que il valloit mieux que il ewist la cité sienne par amours que par haynne. Ensi parlementèrent tout le jour chil de Vennes li ung à l'autre et puis à chiaux de hors pour yaux rendre, salve leurs corps et leurs biens. Et quant messire Joffroi de Malatrait vit que il ne leur porroit brisier ne oster le oppinion, il se parti desconneus de Vennes, et s'embla et demucha, et s'en revint vers Hainbon. Et recorda à la contesse et à chiaux qui là estoient, coumment la besoingne alloit, liquel furent moult liet de la venue au chevalier et moult courouchiet de la prise de Vennez; mès amender ne le peurent tant c'à present. Or lairons ung petit à parler de cheux et de monseigneur Carlon de Blois qui estoit jà partis de Vennez, car la cité s'estoit rendue à lui, et l'en avoient fait li bourgois feaulté et sierement. Et y avoit laiiet à cappittainnez monsigneur Hervi de Lion et monsigneur Olivier de Clichon, et s'estoit trais à toutte sen host devant la cité de Craais, et l'avoit assigie de tous costéz. Si parlerons de monseigneur Loeis d'Espaigne et de se compagnie. Fos 69 vo et 70.

Ms. de Rome: Or voel je parler de messire Lois d'Espagne, qui fist logier son hoost tout autour de la ville de Dignant en Bretagne, et fist tantos pourveir petis batiaus et nacelles, pour assallir la ville de toutes pars par terre et par iaue. Qant li bourgois de la ville veirent ce, si se doubtèrent; et jà amoient il plus assés les François et la partie mesire Carle de Blois que la contesse de Montfort. Si tretiièrent deviers messire Lois d'Espagne à euls rendre, salve lors biens et lors corps. Messires Lois entendi volentiers à ces tretiés. Messires Renauls de Ghinghant, lor chapitainne, entendi que il tretioient pour euls rendre. Si en fu durement courouchiés et maneça les plus grans mestres de la ville à faire coper les testes, et les appella fauls, mauvais et traittes, dont il furent moult courouchiet, et se doubtèrent de lui que de fait il ne vosist essequter, ensi que il le disoit. Paroles se moutepliièrent entre messire Renault et euls, et tant que de fait et en meslée il l'ocirent; et puis mandèrent à mesire Lois d'Espagne que il venist, on li ouveroit les portes. Messires Lois fu moult resjois de ces nouvelles, et entra dedens Dignant à grant compagnie. Et à ce jour i estoient la fenme et les enfans, deus filles et deus jones fils, au chastellain de Ghinghant. Auqun Breton et François li disoient que il les retenist à prisonniers, mais il n'en volt riens faire. Avant lor fist grasce, et les delivra euls et le leur, et les fist mettre hors de la ville et convoiier jusques à Hainbon, dont on tint che fait à grant courtoisie. Messires Lois d'Espagne prist la posession de Dignant de par mesire Carle de Blois, et i ordonna chapitainne et gens d'armes pour le deffendre et garder, et s'i tint quatre jours. Et fu delivrés Gerars de Malain et tout li compagnon, les quels messires Renauls de Ghinghant avoit pris, ensi comme il est ichi desus dit; et fist meismes chapitainne de Dignant Gerart de Malain et mesire Pière Portebuef avoecques lui.

Puis s'en ala li dis messires Lois d'Espagne à toute son hoost deviers une grose ville seant sus la mer, que on clainme Garlande, et le assega par terre; et n'estoit pas adonc trop fort fremée, et est uns havenes de mer, uns des bien hantés de toute Bretagne, et ville durement. Si trouvèrent li François ou havene de Garlande auquns vassiaus, ens ès quels il i avoit des vins de Poito et de Saintongle et de la Rocelle, et gisoient là à l'ancre pour estre vendu; mais il furent pris et levé, et en traist on hors des vassiaus biaucop. Et furent cargiet sus chars et envoiiet en l'oost devant Auroi, et en retinrent une partie pour euls pour lors pourveances.

La ville de la Garlande fu assallie et conquise par force, car il n'i avoit que les honmes de la ville, et si est une ville de grant garde; si fu violée et courue et toute robée, et i trouvèrent grant avoir. Et i ot cinq eglises arses, dont Lois d'Espagne, qui estoit conduisières de l'oost, fu durement courouchiés, et fist pendre ceuls qui le feu i avoient bouté. Là orent li François grant conquest, car la ville estoit durement riches, et pris des bons marceans pour euls rançonner.

Là ordonna mesires Lois d'Espagne à retourner en l'oost le visconte de Rohem et grant fuisson des aultres, et ne retint non plus que de deus cens compagnons geneuois et espagnols; et dist que il se meteroit sus la marine, ensi que ses corages li aporta: dont il fist une grant folie, et l'en deubt estre priès malvenu, ensi que je vous racorderai assés briefment.

Qant li viscontes de Rohem et li autre chevalier de France et de Bretagne furent retourné devant Auroi, il recordèrent à messire Carle de Blois tout le voiage que il avoient fait, la prise de Dignant et de la ville de Garlande où il avoient bien trouvet à pillier, et conment messires Lois d'Espagne en estoit allés sus la marine en la compagnie de Othon Doriie et de Toudal, grans esqumeurs de mer, et n'enmenoient fors que Geneuois et Espagnols. De toutes ces coses se contenta grandement messires Carles de Blois. A l'eure que li viscontes de Rohen fu là venus devant Auroi, vinrent aussi grans gens de France que li rois Phelippes i envoioit, car il estoit enfourmés que grans confors de gens d'armes et d'archiers estoit venus à la contesse desus dite et issu hors d'Engleterre. Se ne voloit pas que ses cousins fust si despourveus que il ne peuist tenir les camps à l'encontre de ses ennemis, puis que il li avoit couvenancé de aidier.

Qant messires Lois d'Espagne fu montés en la navie à Garlande, en la compagnie de Toudou et de mesire Othe Doriie, mestre des Geneuois, et pooient estre quatre cens hommes en tout, il sievirent la bende de la mer, et prissent terre assés priès de Camperlé. Si fissent par lors sievans ardoir tout le plat pais; et tout ce que il trouvoient de bon, il estoit porté en la navie. Si conquissent moult grant avoir sus ce voiage, voires se il lor fu demoré, mais nennil. Car nouvelles vinrent à mesire Gautier de Mauni et as chevaliers, qui dedens Hainbon se tenoient, que messires Lois d'Espagne estoit alés en Garlande, et l'avoit ars et tout le pais de là environ, et avoit renvoiiet une partie de ses gens, et ne pooient estre en sa compagnie non plus de quatre cens honmes. Evous ces chevaliers et gens d'armes de Hainbon resvilliés; si s'armèrent et apparillièrent tantos, et entrèrent dedens nefs et barges et balengiers environ quatre cens honmes d'armes et mille archiers. Et se departirent dou havene et singlèrent en mer, costians les terres pour venir à Garlande, et avoient le vent et la marée pour euls, et vinrent à Garlande. Si trouvèrent encores que les maisons et les eglises fumoient dou feu que li François i avoient fait, et les povres gens dou pais qui lor vinrent au devant en criant et en braiant et en disant: «Ha! chier signeur, li larron nous ont ars et pris et desrobé le nostre, et s'en vont selonch la marine.»

Qant messires Gautiers de Mauni et ses gens entendirent ces nouvelles, sans point issir de lors vassiaus, il se missent au chemin et en la route pour euls trouver; et veoient, de lors nefs et balengiers où il ceminoient sus la marine, les fumières que il faisoient sus le plat pais. Et tant alèrent que il arivèrent assés priès de Camperlé, ou havene meismes où la navie estoit toute cargie de ce que li François avoient trouvé sus le pais, et par especial en Garlande où il orent trop grant avoir. Sitos que il furent venu ou havene de Camperlé, ces nefs furent conquises, et tout mort ou jeté à bort cheuls qui les gardoient; et entendirent par les gens dou pais qui estoient tout effraé, que li François couroient, et avoient li pluisseur trouvé des chevaus et roboient le pais.

Adonc messires Gautiers de Mauni et tout chil qui en sa route estoient, gens d'armes et archiers, se missent tout à terre et se ordonnèrent en trois batailles, et fissent les deus reponre et muchier en un bosqet qui là estoit, afin que mesires Lois d'Espagne et ses gens, à leur retour, ne se tenissent à trop cargiet, car bien savoient que par là il les couvenoit retourner. Tout ce fait et ordonné, casquns burent et mengièrent un petit, et puis s'asissent sus l'erbe et sus le sabelon, attendans le retour des François qui faisoient bien lor besongnes sus le pais, car nuls ne lor aloit au devant. Qant les gens à mesire Lois d'Espagne orent cargiet chars et charètes de tous meubles et pourfis que il ramenoient à lor navie, et tenoient à avoir fait lor voiage, pour euls mettre au retour viers lor navie, ainsi que il venoient et aproçoient la mer, il voient une bataille d'archiers sus une elle, et un petit en sus gens d'armes et les pennonchiaus venteler.

Donc s'arestèrent li François tout quoi, et s'esmervillièrent, quels gens ce pooient estre, qui là se tenoient; et quidièrent de conmencement que ce fuissent chil de Camperlé qui les venissent combatre, et qui se fuissent là requelliet. Si fissent monter deus honmes d'armes, tout doi de Piqardie. Li uns avoit nom Tassart de Ghines, et li aultres Hues de Villers, et tout doi estoient esquier d'onnour à mesire Carle de Blois; mais pour lor avancement il estoient accompagniet avoecques mesire Lois d'Espagne. Et chil doi esquier avoient tant fait que il estoient assés bien monté. Si lor dist: «Mesires Lois Tassart et vous, Hues, chevauchiés avant et aprochiés ces gens de plus priès, par quoi nous aions la connissance, assavoir quels gens ce sont.» Il respondirent: «Volentiers.» Il cevauchièrent devant, car il avoient deus bons ronchins, et vinrent si priès des Englois et des Bretons que li archier euissent bien tret jusques à euls, se il vosissent.

Chil doi esquier desus nonmé congneurent plainnement que c'estoient lor ennemi. Si retournèrent et dissent: «Sire, ce sont Englois et Breton, car nous avons veu et congneu le pennon à mesire Gautier de Mauni: il est de gueulles à trois noirs qievirons, et ce sont archier d'Englerre que vous veés là. Regardés que vous volés dire et faire.» Respondi messires Lois: «Il nous fault combatre. Nous ne poons fuir: il sont signeur de nostre navie. Nous avons trop demoré sus terre. Alons avant ou nom de Dieu et de saint Gorge: il nous fault prendre l'aventure.» Adonc fit il sa banière passer avant, et le portoit uns esquiers qui se nonmoit Robers de Santi. Là fist li dis mesire Lois un sien neveu chevalier, qui se nonmoit Aufons d'Espagne. Il ordonnèrent les Geneuois et les Espagnols, et les missent tout devant, et conmenchièrent la bataille dou tret, et puis aprochièrent les gens d'armes et se boutèrent l'un dedens l'autre. Et se portèrent li François à ce conmencement si bien que, se il n'euissent eu aultre faix, il se fuissent bien delivré de ces premiers, et les requlèrent sus la marine.

Adonc vinrent les aultres deus batailles, qui estoient en enbusqe, et encloirent les François. Là ot dur hustin, et vaillanment s'i portèrent les gens à mesire Lois, mais les Englois et les Bretons estoient trop grant fuisson. Et (fu) abatue la banière à mesire Lois, et chils mors, qui le portoit, et mesire Aufons d'Espagne, mort. A grant painne, se sauvèrent mesire Lois d'Espagne et Toudou et mesire Othon Doriie. Mais qant il veirent que li faix estoit trop pesans pour euls, il entendirent à recouvrer lors cevaus que lors varlès tenoient sus les èles de la bataille; car se ils n'euissent eu lors cevaus tous près, jamès ne s'en fuissent parti, sans estre mort ou pris. Il prissent, sus la desconfiture, le cemin de la mer, et pooient estre environ soissante. Nuls ne les poursievi, car Englois et Breton n'avoient nuls cevaus, et aussi il entendirent au garder ce que il avoient conquis.

Messires Lois d'Espagne et chil qui escapèrent de le bataille trouvèrent en un regot de mer une grose barge de Camperlé, que li maronnier avoient là bouté et repus, et n'estoient osé aler avant pour la doubtance des François. Qant il le veirent là arester à l'ancre, il se traissent de celle part et trouvèrent trois Bretons qui le gardoient. Il furent mestre de euls et de la barge et entrèrent dedens non tous, car il ne peuissent, pour tant que il enmenoient en la barge lors cevaus avoecques euls, Tassars de Ghines et Hues de Villers et auquns Bretons qui connissoient le pais, cevauchièrent tant de jour et de nuit que il vinrent à Rennes; et là s'arestèrent pour oïr nouvelles de mesire Lois d'Espagne et de lors compagnons qui nagièrent toute la nuit et vinrent ariver à Grède, au plus proçain port de Vennes et de Rennes.

Et li Englois et li Breton cargièrent lors vassiaus des meubles et pourfis que li François amenoient, et puis rentrèrent en lor navie à tout ce conquest; et retournèrent à Hainbon, et recordèrent à la contesse et à lors compagnons conment il avoient esploitié. Si en furent tout resjoi, ce fu raison, car il en estoient departi à lor honnour et pourfit. Ensi vont les aventures d'armes et les fortunes: à le fois on quide avoir tout gaegnié, et on a tout perdu. Fos 83 et 84.

P. [157], l. 12: sus le flun de le mer.—Mss. B 3 et A 7 à 10: sur la mer. Fo 83 vo.—Mss. A 1 à 6, 15 à 33: sur le fleuve de la mer. Fo 93 vo.—Mss. A 11 à 14: sur la rive de la mer. Fo 90.

P. [157], l. 13: Garlande.—Mss. A 15 à 17: Gairande. Fo 95.—Mss. A 23 à 33: Guerrande, Gerrande. Fo 109.—Mss. B 3 et A 1 à 14, 18 à 22: Garlande. Fo 83 vo.

P. [158], l. 5: Toudou.—Ms. B 3: Toudouz. Fo 84.—Mss. A 23 à 29: Tondons. Fo 109 vo.—Mss. A 1 à 22: Condons. F. 93 vo.

P. [158], l. 14: Joni.—Mss. B 3, A 1 à 6, 11 à 33: Joingny, Joigny. Fo 84.—Mss. A 7 à 10: Jony. Fo 86.

P. [159], l. 10: Plaremiel.—Ms. B 3: Plerenmiel. Fo 84.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14, 18 à 22: Plearmel. Fo 94.—Mss. A 15 à 17, 23 à 29: Pleremel, Plermel. Fo 95 vo.—Mss. A 30 à 33: Ployeremel. Fo 156.

P. [159], l. 30: Hembon.—Ms. B 6: devers la contesse et monseigneur Gautier de Mauny à qui on conta ces nouvelles. Messire Gautier s'arma et fist armer tous les compaignons de Hambon, englès et bretons, et estoient bien six cens lanches et neuf cens archiés. Et se partirent en istance que pour venir à Vennes brisier ces trièves et traitiés et rafreschir la chité. Mais quant il furent à une lieue près, il entendirent que la cité estoit rendue, et messire Charles de Blois estoit dedens. Sy en furent moult courouchiés. Nonpourquant messire Gautier dist que, puisqu'il estoient sur les camps, que point ne retourneroient se aroient trouvé aventure. Et entendy que mesire Lois d'Espaigne chevauchoit et avoit prins la ville de Garlande et estoit sur mer pour aller en l'isle de Camparlé envers la cité de Grède, et prist tantost le chemin. Et mesire Charles de Blois prist le serment et homaige de ceulx de Vennes et y laissa dedens capitaines mesire Hervy de Lion et le sire de Clichon. Fos 210 et 211.

§ 172. P. [160], l. 7: Saciés que.—Ms. d'Amiens: Sachiés que, quant messires Loeys d'Espaigne fu montés, au port de Garlande, sour mer, il et se compaignie allèrent tant nagant par mer, qu'il arivèrent en le Bretaingne bretonnant par mer au port de Camperli et assés priès de Camper Correntin et de Saint Mahieu de Fine Posterne; et yssirent des naves, et allèrent ardoir et rober tout le pays. Et trouvèrent si grant avoir que grant merveillez seroit de le raconter; si le raportèrent tout en leur naves, et puis allèrent autre part rober et courir tout le pays sus le marine, qui se tenoit ne rendoit de le comtesse de Montfort. Et y conquissent si grant avoir, que il en estoient si cargiet que il n'en savoient que faire.

Ces nouvelles parvinrent à Hainbon à le comtesse de Monfort et as chevaliers qui là estoient, tant d'Engleterre que de Bretaingne, coumment messires Loeys d'Espaigne couroit tout le pais. Si s'avisa messires Gautiers de Mauny d'une grant proèce, et en parla as compaignons et leur dist que il perdoient leurs tamps à là sejourner, ou kas que il sentoient leurs ennemis si priès d'iaux. Dont respondirent tuit communaument que il estoient appareilliet à faire tout ce que il vorroit. Et li sirez de Mauni leur dist: «Grant merchis.» Lors appareillièrent il tout leur harnas et cargièrent les vaissiaux sus le havene, et y missent leurs cevaux et puis entrèrent ens. Bien estoient cinq cens hommes d'armez et deus mille archers, et telz chevaliers que messires Amauris de Clichon, messires Yves de Tigueri, li castellains de Ghingant, li sires de Landreniaux, messires Guillaummes de Quadudal, messires Joffroy de Malatrait, messires Henris de Penefort, li doy frère de Leynendale, messires Guis de Nulli, li sirez Despenssiers, messires Jehans le Boutillier, messires Hubert de Frenay, messires Alains de Sirehonde, mestre des archiers, et pluisseurs autrez chevaliers et escuyers. Si eurent bons maronniers et saiges, et ne cessèrent de nagier si furent venut droit au port de Camperli, là où les naves et les vaissiaux monseigneur Loeys d'Espaingne estoient et gisoient, et tous li granz avoirs que il avoient concquis ou pays d'environ. Si entrèrent ens Englès et Breton, et ochissent tous ceux qui les gardoient, et y trouvèrent tant de ricoisse que tout en furent esmervilliet. Et entendirent par les prisonniers que messires Loeis chevauçoit. Lors eurent consseil et advis que il se partiroient en trois bataillez et sieuroient lez fummierrez, et ne cesseroient si aroient trouvet le dit monseigneur Loeys et se routte, et yaux combatu. Si se missent as camps ainssi comme ordonné fu, et pourveirent et garnirent leur navie et le navie que trouvet avoient sus le port de Camperli, de trois cens archers et de cent hommez d'armes; et puis chevauchièrent à l'endroit des fummierrez et dez chemins là où il esperoient monseigneur Loeys d'Espaigne à trouver le plus tost et toutte se routte pour le combattre.

Ces nouvellez vinrent au dessus dit monseigneur Loeys que li Englès chevauchoient et le queroient, et estoient sans comparison plus fors qu'il ne fust. Si se doubta de leur encontre, et requella tout bellement ses gens et remist enssamble; puis chevaucha vers l'ille de Camperli pour revenir à sa navie. Mais enssi qu'il cevauchoit sus le marine, il encontra messire Guillaume de Quadudal, messire Henry de Pennefort et monseigneur Joffroy de Malatrait et leur routte; et quant il lez perchupt, si congnut assés que combattre lez couvenoit. Si mist sez gens enssamble et lez recomforta et escria son cri, et fist chevauchier se bannierre et appella ung sien nepveult que on claimmoit Aufour; et le fist là chevalier et pour l'amour de lui six autrez, et leur pria que il penssaissent dou bien faire, et chacuns li eut en couvent. Adonc s'asamblèrent il li Franchois et li Breton, et y eult, de premières venues, fortez joustez et radez, et pluisseurs compaignons porté à terre de l'un léz et de l'autre; et apriès les lanches fallies, il sachièrent lez espées et les espois et lez hachez qui as archons des siellez leur pendoient, et s'en donnèrent grans horions et durs, et là en y eult moult de navrés et de blechiés. Et vous ay en couvent que messire Loeys d'Espaigne et messires li Auffours, sez niéz, y fissent tamainte belle appertise d'armes. Et s'i portèrent si bien des premiers chil de son costet, que finaublement il ewissent desconfit lez Bretons et mis en cache, quant messire Gautiers de Mauni et une grant routte d'Englèz, gens d'armes et archiers, y sourvinrent frèz et nouviaux. Adonc se recoummencha la bataille dure et felenesse; et couvint là souffrir et endurer monseigneur Loeys d'Espaigne et monseigneur l'Aufour son nepveult et le chevalerie de leur costet, grant painne.

Vous devés savoir que ceste bataille, qui fu en l'ille de Camperli assés prièz de Camper Correntin, fu moult fellenesse et bien combatue. Et trop bien s'i porta messires Loeis d'Espaigne, et ossi fissent tout chil de son costet; mès trop leur fu li fais durs et pesans, quant messires Gautiers de Mauni y sourvint, car il amena toutte fresce gent et bien combatant qui trouvèrent lez Franchois jà lassés davantaige. Nonpourquant encorrez se deffendirent il et combattirent vassaument, mès enfin il ne peurent tenir place. Et furent desconfit et mors et messires li Aufors d'Espaigne, et li bannière de monseigneur Loeis, son oncle, portée par terre, et uns bons escuier qui le portoit, mors et abatus, que on claimmoit Huez de Lontin. Et se retraissent messires Loeys et ses gens deviers leur navie, et Englès et Bretons apriès yaulx en cache, et touttez mannières de gens paisans dou pays qui poursieuwi les avoient as bastons, as bourlés et as pikez, pour rescour ce que dou leur avoient perdu. Enssi à grant meschief li dis messires Loeis se parti de le bataille, durement navrés en pluiseurs lieux, et ne ramena de bien trois mille hommez qu'il avoit avoecq lui, non plus trois cens et y laissa son nepveult mort, dont trop durement fu courouchiéz.

Avoecq tout ce, quant li dis messires Loeys fu venus à sa navie, il le trouva prise et garnie de sez ennemis. Si fu durement esbahis, et tant couri sus le sabelon que il vint jusquez à ung ligne, ung vaissiel qui siens estoit. Si entra dedens en grant qoite et aucuns des siens especiaulx qui mettre s'i peurent. Puis sachièrent li maronnier le single amont et eurent bon vent, et furent tantost esloingiet, car chils lings si est uns vaissiaux plus appers que nulx autrez, et va de tous vens et contre touttes marées. Quant chil chevalier d'Engleterre et de Bretaingne eurent desconfis leurs ennemis et il perchurent que li dis messires Loeys s'en estoit partis et alléz par deviers les vaissiaux, il se missent tout à aller apriès lui tant qu'il peurent, et lessièrent les gens dou pays couvenir del remannant et yaux vengier et reprendre partie de ce que on leur avoit robet. Quant il furent venus as vaissiaux, il trouvèrent que li dis messires (Loeys[ [408]) estoit entrés en ung ligne et s'en alloit nagant quanqu'il pooit. Si entrèrent tantost ens ès plus appareilliéz vaissiaux qu'il trouvèrent là sus le marinne, et drechièrent lors voillez et nagièrent tant qu'il peurent apriès le dit monsigneur Loeis (d'Espaigne); car il leur estoit avis que il n'avoient riens fait, se il leur escappoit. Il eurent bon vent si comme à souhet, et le veoient toudis nagier devant yaux si fortement qu'il ne le peurent raconssuiwir. Et tant naga li dis messires Loeys (d'Espaigne) à l'esploit dou vent et des maronniers, qu'il ariva à ung port que on claimme le port de Gredo. Là descendi li dis messires Loeys d'Espaigne, et chil qui escappet estoient avoecq lui, et entrèrent en le ville de Gredo. Il n'eurent miez plenté sejourné en le ditte ville, quant il oïrent dire que li Englès estoient arivet et qu'il descendoient pour yaux combattre. Et quant messires Loeys et se routte oyrent ces nouvellez, si n'eurent pas vollenté de là plus sejourner, mais quisent, prissent et empruntèrent cevaus en le ville et montèrent sus à esploit. Là en y eut de mal montéz, et se missent as camps deviers le chité de Rennes, messires Loeys tout devant, enssi comme homs desconfis, et ses gens apriès, cescuns qui mieux mieux; et qui cheval ne pot avoir, si se repust et mucha au mieux qu'il peult.

Quant li Englès et li Breton furent arivet à Gredo, et il sceurent que messires Loeis et li sien estoient parti et s'en aloient deviers Rennez, si fissent tantost traire lors cevaux hors de leurs vaissiaux, chilz qui ceval avoient, et se missent en cache encorrez apriès yaulx; mès il estoient jà si eslongiet que nulx n'en trouvèrent. Si retournèrent à Gredo, et s'i logièrent et reposèrent le nuit.

L'endemain, il rentrèrent en leurs vaissiaux et singlèrent pour revenir vers Hainbon, mès il eurent vent contraire et waucrèrent par deus jours; et les couvint de force ariver à trois liewez de le ville de Dinant. Puis se missent au cemin par terre enssi qu'il peurent, et gastèrent le pays entour Dinant et prendoient cevaux telx que chacuns pooit trouver, li uns à selle, et li autre sans selle; et allèrent tant qu'il vinrent ung soir assés priès de le Roceperiot. Quant il furent là venu, messires Gautiers de Mauni dist: «Certainnement jou iroie vollentiers au matin assaillir che fort castiel de le Roceperiot, se jou avoie compaignie, com travilliéz que je soie.» Et tout li chevalier et li compaignon liement li accordèrent. Ceste nuit se reposèrent et aisièrent de ce qu'il eurent. A l'endemain au matin, il vinrent devant le dessus dit castiel; si le advisèrent et ymaginèrent coumment il estoit hault assis et sus une roche. Et dist messires Gautiers de Mauni, quant il y parfurent venu: «Il le nous couvient assaillir et savoir se nous y porions riens concquerre.» Or devés savoir que dedens le castel estoit venus, environ six jours devant, chilz bons escuiers Gerars de Malain, par l'ordounnanche de monseigneur Charlon de Blois, car autrefois en avoit il estet cappittainne. Dont, quant il vit Englès et Bretons devant lui et yaux appareillier pour assaillir, il se mist ossi en arroy pour bien deffendre. Lors commença ungs assaulx grans, fiers et mervilleux, car Englès et Breton montoient le roche et le montaigne amont, et trayoient et assalloient de grant vollenté. Et chil dou fort leur envoiioient d'amont pièrez et baux et autres coses pour yaux grever, et avoient kanons et ars à tour, dont trop bien se deffendoient. Chil qui assalloient montoient perilleusement; et bien apparut, car il y eut dez leurs pluisseurs blechiés et navrés: entre lesquelx messires Jehans li Boutilliers et messires Hubert de Frenay furent si durement blechiés, qu'il les couvint raporter aval de la Roce et mettre jesir en ung pret avoecquez les autrez navrés. Fos 70 et 71.

Ms. de Rome: Assés tos apriès avint que messires Gautiers de Mauni et auqun Englois qui desiroient les armes se departirent de Hainbon et cevauchièrent as aventures viers Roceperiot. Qant il furent venu jusques à là, messires Gautiers de Mauni dist: «Avant que nous chevauçons plus avant, je voel que nous alons assallir ce chastiel, et veoir se nous i porions riens conquester.» Tout respondirent: «A la bonne heure!» Il missent tantos piet à terre et aprochièrent le chastiel, et conmenchièrent à monter la roce et à livrer grant asaut. Pour ces jours i estoit Gerars de Malain, li esquiers de Bourgongne, qui avoit esté pris et rescous à Dignant, et avoit avoecques lui des bons compagnons qui tout se missent à deffense. Li dis Gerars de Malain n'espargnoit point, mais se deffendoit de grant volenté et par bonne ordenance. Englois sont chaut et boullant, et est vis as auquns que tantos il doient avoir conquesté, soit bataille ou asaut, qant il i sont venu, et là ot des lours qui s'avancièrent follement. Auquns (furent) bleciés, et par especial deus bons chevaliers, dont li uns fu nonmés messires Jehans li Boutelliers et li aultres messires Hubiers de Frenai. Et furent tellement tapés sus lors bachinés dou jet de deus pierres que il rendoient sanch par la bouce et par les orelles; et les couvint porter hors et en sus de l'asaut en une prée et desarmer, et furent si estonnet que on quidoit bien que il deuissent morir. Fo 84 vo.

P. [160], l. 18: de Cliçon.—Le ms. B 6 ajoute: messire Joffroy de Malatrait. Fo 211.

P. [161], l. 16: batailles.—Ms. B 6: et estoit mesire Gautier de Mauny. Fo 212.

P. [161], l. 20: Aufons.—Mss. B 3, et A 1 à 22: Aufour, Auffour. Fo 84 vo.—Mss. A 23 à 33: Alphons. Fo 110 vo.

P. [162], l. 3: sis mille.—Mss. A 1 à 22: sept mille. Fo 95.—Mss. A 23 à 33: six mille. Fo 105 vo.

P. [162], l. 23: qu'il pooit.—Ms. B 6: et fist tant qu'il vint en Garlande et monta là à cheval et se sauva au mieulx qu'il pot, mais de toute(s) ses (gens) il n'en demoura que douze. Et vinrent en l'ost devant Crais, où messire Charles de Blois estoit. Fo 213.

P. [162], l. 33: Gredo.—Mss. A 1 à 22: Gredo. Fo 95.—Mss. A 23 à 33: Redon. Fo 106.

P. [163], l. 8: Rennes.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14, 18 à 22: Vennes. Fo 95.—Mss. A 7 à 10, 15 à 17, 23 à 33: Rennes. Fo 87 vo.

P. [164], l. 14: Mahieus de Frenai.—Ms. B 6: Jehan de Frenay. Fo 214.

§ 173.—P. [164], l. 17: Cilz Gerars.—Ms. de Rome: Chils Gerars de Malain avoit un frère, hardit honme et conforté durement, que on nommoit Renier de Malain; et estoit chapitainne et chastellains de un aultre petit fort, seans assés priès de la Roceperiot, et le fort on clainme Fauet. Qant cils Reniers entendi que Englois et Breton livroient assaut à la Roceperiot, de laquelle garnison ses frères Gerars estoit chastellains et gardiiens, il fist armer de ses compagnons jusques à quarante, et issi hors de Fauet, et cevauça viers la Roceperiot, en instance de ce que pour conforter son frère, en auqune manière se il pooit; et sourvint à l'aventure sus ces deus chevaliers englois bleciés, liquel estoient en une prée en sus dou hustin, car la noise lor faisoit mal, et ne trouvèrent dalés euls que varlès qui les gardoient. Il veirent tantos que il estoient de lors ennemis, et que on les avoit là amenés pour euls rafresqir. Il environnèrent ces varlès et ces prisonniers et les prissent tous, et fissent les chevaliers monter sus lors chevaus et les varlès venir et sievir à piet, tant que il furent eslongiet une grose demi lieue en sus de la Roceperiot, et puis lor donnèrent congiet. Chil varlet de piet se tinrent pour tous resjois qant il se sentirent delivret, et vinrent à fuiant devant la Roceperiot, et se traissent deviers messire Gautier de Mauni et les aultres, et lor dissent: «Signeur, rescoués mesire Jehan le Boutellier et messire Hubert de Frenai, que chil de la garnison de Fauet enmainnent.»

Sus ces paroles, tout laissièrent l'assaut, et montèrent as cevaus et ferirent à l'esporon, çasquns que mieuls mieuls, pour raconsievir ceuls de la garnison de Fauet; mais il estoient jà entré dedens, et tout mis à sauveté, prisonniers et euls, et relevet le pont et trait les barrières avant, et avoient encores eu loisir de boire un cop et de euls rafresqir. Evous venu messire Gautier de Mauni et les Englois et les Bretons à l'esporon, et missent tantos piet à terre, et approchièrent le chastiel et conmencièrent à asallir, con lassé que il fuissent, et continuèrent l'asaut jusques à la nuit; car tantos fu tart. Il regardèrent quel cose il feroient; car il n'avoient tentes ne trefs, ne nulles pourveances, fors bien petit. Mesires Gautiers de Mauni dist: «Nennil, il nous fault ravoir nos compagnons: aultrement nous receverions trop grant blame, et se sera tantos jours. Une nuit est tantos passée; il fait biel et chaut. Nostres chevaus se passeront bien meshui de ce que nostres varlès trouveront.» Chils consauls fu creus. Et se logièrent ces Englois et ces Bretons à l'environ de Fauet; et lor varlet alèrent fouragier, et se passèrent la nuit de ce que il trouvèrent. Fos 84 vo et 85.

§ 174.—P. [164], l. 23: quarante.—Ms. d'Amiens: jusquez à quarante. Fo 71.—Ms. B 6: quarante lances. Fo 214.

P. [165], l. 8 et 9: l'assaut.—Ms. B 6: Dont cheulx de Rochepierot furent bien eureus, car on dist que, se l'aventure ne fust venue, les Englès les eussent conquis. Fo 214.

P. [165], l. 22: Gerars de Malain.—Ms. d'Amiens: Gerars de Malain sceut, tantost que cil signeur se furent parti de Rocheperiot, le biel fet d'armez que Reniers ses frèrez avoit fait pour lui secourir, si en eut grant joie, et sceut que chil seigneur englès et breton estoient pour chou tret par deviers Fauet et le concquerroient se il pooient. Si se appenssa que il feroit ossi biel service à son frère qu'il li avoit fet. Si monta en l'eure et tout de nuit sus son cheval et chevaucha tant que ung petit devant le jour il vint à Dinant. On li ouvri le porte, car bien y estoit conneus. Si parla à monseigneur Pière Portebuef, son compaignon et cappittainne de Dinant, et li remoustra quel besoing l'amenoit là. Messires Pière (Portebuef) fist tantost sommer la cloce dou consseil de la ville. Et s'asamblèrent tout li bourgois ou marchiet; et quant il furent tuit venu, li dessus dit les priièrent et enortèrent si bellement que tout s'acordèrent ad ce qu'il s'armeroient et yroient deviers Fauet pour secourir Renier de Malain, leur bon voisin. Dont s'armèrent ysnielment touttez mannières de gens en le ville de Dinant, et se rassamblèrent en le plache, et furent bien six mille, qu'à piet qu'à ceval, et se partirent à grant effort et prissent le chemin de Fauet, messires Pières Porteboef et Gerars de Mallain devant, qui les conduisoient. Ces nouvelles vinrent à messire Ghautier de Mauni et as chevaliers englès et bretons coumment chil de Dinant et dou pays d'environ venoient pour yaux combattre. Si eurent consseil entr'iaux que bon leur en seroit affaire, si ques, tout consideret, le bien et le mal, il s'acordèrent à ce qu'il se partiroient de là et s'en retourneroient tout bellement par deviers Hainbon, car grans meschiefz leur poroit avenir, se il demoroient longement là; car, se cil de Dinant leur venoient d'une part et li hos messire Carle de Blois et li signeur de Franche d'autre part, il seroient enclos, si seroient tous (pris[ [409]) et mors à le vollenté de leurs ennemis. Si se acordèrent à ce que li milleurs poins estoit de laissier leurs compaignons en prisson que de tout perdre, jusquez adonc que il le poroient amender. Lors se partirent de Fauet et s'en retournèrent vers Hainbon. Or lairons ung petit à parler d'iaux et parlerons de monseigneur Loeys d'Espaigne....

Quant messires Gautiers de Mauni se fu partis de Fauet et il eurent pris le chemin de Hainbon, il vinrent passant par devant le fort castiel que on claimme Gohy le Forest, qui, quinze jours devant, estoit rendus à monseigneur Carlon de Blois. Et l'avoit li dis messires Carlez livret pour garder à monseigneur Gui de Ghoy, qui en devant le tenoit, liquelx n'estoit point adonc là, mès estoit en l'ost avoecq les seigneurs de France par devant la ville de Craais. Quant messires Gautiers de Mauni vi le castiel de Ghoy le Foriest, qui durement estoit fors, il dist à ces chevaliers de Bretaingne qui estoient avoecq lui, que il n'yroit plus avant, ne de là ne se partiroit, com travilliés qu'il fuist, si aroit assailli che fort castiel et aroit veu le couvenant de ciaux qui estoient dedens. Si coummanda tantost as archiers que chacuns le sieuwist, et à ses compaignons ossi, puis prist sa targe à son col et monta amont jusques as baillez et as fossés dou castiel, et tout li autre Breton et Englès le sieuvirent. Lors coummenchièrent fortement à assaillir, et chil de dedens fortement à yaux deffendre, coumment qu'il n'ewissent point de leur cappitaine. Là eult trop fort assault et grant fuison de bien faisans dedens et dehors, et dura longement jusques à basses viespres. Là estoit messire Gautier de Mauny tout devant, qui mies ne s'espargnoit, mès se mettoit ou plus grant peril pour rencoragier les siens. Et li archier traioient si ouniement que chil de dedens ne s'osoient apparoir as cretiaus, se petit non. Si fissent tant li assallant que li fossés furent rempli à l'un des lés d'estrain et de bois et de terre gettée par dessus, par quoy il pooient bien parvenir jusques as murs. Adonc assaillirent il plus fort que devant. Et avoient pik dont il petruisièrent le mur, et y fissent ung si grant trau que par ce il reversèrent ung pan dou mur; et entrèrent ens de force et ochirent tous ceux qui dedens estoient, excepté quatre qu'il enmenèrent prisonnier. Et laissièrent le castiel en cel estat et s'en partirent à l'endemain; et s'en revinrent à Hainbon, où il furent recheuv à grant joie de le comtesse de Montfort et de tous lors compaignons.

Or avons nous entroubliiet à parler dou secours de Dinant qui venoit devant Fauet. Voirs est qu'il y vinrent; et quant il trouvèrent les Englèz partis, messire Pière Porteboef ramena chiaux de Dinant. Fo 71.

Ms. de Rome: Gerars de Malain, qui se tenoit en Roceperiot entendi que li Englois et li Breton estoient devant Fauet. Si s'apensa que il conforteroit son frère et li remunerroit le service que fait li avoit; si se departi de Roceperiot et vint à Dignant. D'aventure estoient là venu li sires de Chastellon, li viscontes de Rohem, li sires d'Amboise et autres chevaliers de France, les quels mesires Carles de Blois i avoit envoiiés pour conforter la ville, pour tant que il avoit entendu que li Englois cevauçoient; et estoient bien trois cens lances et deus cens Geneuois. Li esquiers bourgignons lor recorda le fait pour quoi il estoit là venus, et de son frère qui estoit assegiet ou chastiel de Fauet, et couvenoit que il fust secourus, ou il seroit pris, et li doi chevalier que il tenoit prisonniers, rescous. Ces gens d'armes ne furent onques si resjoi, à ce que il moustrèrent, qu'il furent; et s'ordonnèrent toute la nuit au partir au point dou jour, et s'armèrent et fissent armer tous les honmes aidables de Dignant. Et furent ou gouvrenement de messire Pierre Portebuef; et puis, à l'aube dou jour, il se departirent de Dignant, et ne pooient tos aler pour la cause de ceuls de piet qui les sievoient. Messires Gautiers de Mauni et chil qui estoient devant Fauet, furent segnefiiet que François venoient efforciement. Si n'orent pas consel de l'atendre, et s'en departirent et retournèrent viers Hainbon; si ques, qant li François furent jusques à là venu, il ne trouvèrent à qui parler. Ensi demora pour ces jours Fauet en paix. Et confortèrent li doi frère l'un l'autre et li doi chevalier prisonnier: dont moult en anoia à mesire Gautier de Mauni, mais amender ne le pot pour l'eure.

Qant mesires Gautiers de Mauni et sa route se furent departi de Fauet, ensi que vous avés oï, il n'alèrent pas le droit cemin pour retourner à Hainbon, mais s'adrechièrent viers Goi le Forest, un chastiel assés fort, qui se tenoit à mesire Carle de Blois. Messires Gautiers de Mauni, qui estoit encores tous merancolieus des deus chevaliers, messire Hubert de Frenai et messire Jehan le Boutillier, qui estoient demoret derrière et prisonnier ou chastiel de Fauet, qant il fu venus devant le chastiel de Goy la Forest, il dist à ses compagnons: «Il nous fault assaiier à ce chastiel, se jamais nous le porions prendre.» Tout furent de son acord et missent tantos piet à terre, et alèrent asallir de si grant volenté, que li chastiaus fu pris, et tout chil mort, qui dedens estoient. Et puis passèrent oultre, et vinrent ce jour à Hainbon où la contesse estoit, qui lor fist bonne chière, mais messires Gautiers ne pooit oubliier la prise des deus chevaliers et doutoit messire Lois d'Espagne que il ne les fesist morir, en contrevengant la mort de son neveu, messire Aufons d'Espagne, liquels avoit esté ocis en l'ille de Camperlé. Fo 85.

P. [166], l. 15: sis mille.—Ms. B 6: quatre mille. Fo 215.

§ 175. P. [168], l. 19: Quant.—Ms. d'Amiens: Et Gerars de Malain retourna en le Roceperiot: si entendi que li Englès avoient pris Ghoi le Forest et ochis ceux de dedens et l'avoient laissiet. Si vint ung jour celle part et y amena grant fuison de bonhommes dou pays, et le fist remparer et fortefiier de rechief et pourveir d'artillerie, de pourveanches et de bons compaignons pour le garder; car mies ne volloit que li Englès y amasesissent pour gueriier chiaux d'environ.

Et toudis se tenoit li sièges devant Craais. Tant fist messires Carlez de Blois o son effort et les seigneurs de France que li roys Phelippes, ses biaux oncles, li avoit envoiiés, devant la bonne et forte ville de Craais, et tant le fist assaillir par pluisseurs fois, que chil de dedens furent durement constraint en pluisseurs mannières. Et se tinrent et deffendirent comme bonne gent et senefiièrent leur necessité par deux ou par troix foix à leur damme la comtesse de Montfort, qui moult estoit couroucie que elle n'estoit forte assés pour lever le siège; mès messires Carles de Blois avoit adonc grant host et belle gent, et tous les jours li fuisonnoient. Si ne se trouvoit mies en point pour yaux combattre.

Or eut la comtesse consseil par l'avis de monseigneur Ghautier de Mauny que elle escriproit une grande part de ses besoingnes au roy d'Engleterre, et li renouvelleroit les couvenenches qu'il avoient enssamble et li prieroit d'avoir secours: autrement, ce que elle tenoit de pays en Bretaingne estoit en grant aventure. Si escripsi la comtesse au roy englès lettrez moult affectueuses, ensi que bien le seult faire, et messires Gautiers de Mauny ossi pour mieux aprouver et encoulourer les besoingnes de le damme. Les lettres escriptez et saellées, li messagiers parti et entra ens une nef ou havene de Hainbon, et singla vers Engleterre. Endementroes qu'il ala et vint et fist son messaige, pluiseurs coses avinrent en Bretaingne, desquelles je vous feray des aucunnes mention, mès premiers je vous compteray dou siège de Craais coumment il fu perseveréz.

Ensi comme dessus est dit, tant fist messires Carles de Blois devant la ville de Craais, que durement l'appressa et constraindi de famine. Et quant cil de Craais veirent que il ne seroient autrement comforté ne secourut de par la comtesse, il se doubtèrent de plus à perdre; car il veoient monseigneur Carlon de Blois fort durement. Si traitiièrent deviers lui par amiable composition que il leur volsist pardonner son mautallent, et il le receveroient à signeur et li feroient feaulté et hoummaige pour tous jours. Mès chilz tretiés fu si sagement demenéz que li dessus dis messires Carles les rechupt par l'ordounnanche dessus ditte et entra dedens la ville, et y fu rechus à grant joie et y reposa et toutte sen host, voirs chil qui reposer y veurent, par six jours, et leur fist on là dedens moult de courtoisiez. Fos 71 vo et 72.

Ms. de Rome: Si ordonna li dis messires Carles (de Blois) chapitainne à Vennes et bonnes gens d'armes pour le garder. Et puis se traissent (li François) devant la ville de Craais, qui aussi sus quatre jours entra en trettiet et se rendi. Et de là il vinrent devant Hainbon, et se requellierent toutes les gens d'armes et les capitains françois de tout le pais, qui pour lors se tenoient à mesire Carle de Blois, et vinrent tout au siège de Hainbon. Fo 85 vo.

§ 176. P. [170], l. 11: Adonc.—Ms. d'Amiens: Endementroes eurent li seigneur consseil quel part il se trairoient, ou devant Jugon, ou devant Hainbon. Finaublement consseil se porta qu'il se retrairoient devant Hainbon et l'assiegeroient de tous costéz, car leur ennemic se tenoient par dedens, et n'en partiroient, c'estoit leur entente, si l'aroient à leur vollenté. Dont se partirent au septime jour et aroutèrent tout leur charoy et missent les pourveanches à voiture, et s'en vinrent li seigneur et touttes mannières de gens devant Hainbon et le assiegièrent.

Or ont de rechief li Franchois assegiet le ville et le castiel de Hainbon, et dedens la comtesse de Montfort et le seigneur de Mauni et moult de bonne chevalerie et escuierie d'Engleterre et de Bretaingne, qui souffissamment et vassaument s'i portent et deffendent le dessus ditte fortrèce. La compaignie de ces signeurs de France estoit durement moutepliiée et acroissoit tous les jours; car grant fuison des seigneurs de France, chevaliers et bonne gent d'armes, revenoient de jour en jour del roy Alphons d'Espaingne, qui adonc guerioit au roy de Grenade et as Sarrasins: si ques quant il passoient par Poitou et il ooient nouvellez dez ghuerres qui estoient en Bretaigne, il s'en alloient celle part, et il estoient li bien venu. Li dis messires Carles avoit fait drechier jusques à seize grans enghiens qui jettoient grandez pierres ouniement as murs de Hainbon et en le ville. Mès chil de dedens n'y acomptoient mies gramment; ains venoient tantost as murs et as cretiaux et lez passoient de leurs capperons par despit. Et puis crioient quanqu'il pooient, et disoient: «Alléz, allés requerre vos compaignons et raporter, qui se reposent ou camp de Camperli:» desquelz parollez et trufferiez messires Loeis d'Espaigne et li Geneuois avoient grant yreur et grant despit. Fo 72.

Ms. de Rome: Chil de la garnison de Hainbon estoient durement fortefiiet. Et bien lor besongnoit, car toute la flour de la chevalerie estoit pardevant là venue et arestée de France; ne on ne savoit adonc où querre les armes, fors en Bretagne. Fo 85 vo.

P. [170], l. 26: l'avoient veu.—Mss. A 20 à 22: puis qu'il fut envoié devant Dignant. Fo 145.

P. [170], l. 28: montepliie.—Ms. B. 6: car le roy Phelippe y envoia mille combatans, pour che qu'il savoit bien que messire Gautier et les Englès estoient yssus d'Engleterre et retrait dedens la ville de Hambon. Fo 217.

§ 177. P. [171], l. 16: Un jour.—Ms. de Rome: Un jour vint messires Lois d'Espagne en la tente mesire Carle de Blois, et li demanda un don, present fuisson de grans signeur de France qui là estoient; et fu li dons demandés en remunerant les services que fais li avoit. Messires Carles ne savoit pas quel don il li voloit demander, car se ils le seuist, jamais ne li euist acordé, et li otria sa demande legierement, car il se sentoit moult tenus à lui.

Qant li dons fu otroiiés, mesires Lois dist: «Monsigneur, grant merchis! Je vous demande les deux chevaliers englois, qui sont prisonnier ens ou chastiel de Fauet, et que Reniers de Malain garde.»—«Volentiers, respondi mesire Carle; je les vous donne.» Et pensoit que il les vosist avoir pour ses prisonniers, et pour rançonner à finance, pour tant que il avoit moult perdu en l'ille de Camperlé. Il furent envoiiet querre, et amené par l'esquier meismes qui pris les avoit. Qant mesires Carles les vei, il dist à Renier de Malain: «Renier, chil doi chevalier sont vostre. Je les vous demande, et qant il venra à point, il vous vaudront bien aussi grant don.»—«Monsigneur, dist Reniers, je les vous donne.»—«Grant merchis,» dist messires Carles, «et je les vous donne,» dist il à mesire Lois, «qui demandé me les avés. Quel cose en volés vous faire?»—«Sire, dist il, vous les me-s-avés donnés, et ce sont mien. C'est li intension de moi, car je ai par euls pris et recheu si très grant damage que mes gens mors et ocis, et par especial Aufons, mon neveu, que je amoie otant que moi meismes, que il morront aussi.» Donc regarda messires Carles sus messires Lois, et se repenti trop fort de ce que il li avoit donné et acordé les deus chevaliers, et li dist: «Cousins, se vous faissiés ce que vous dittes, vous en seriés trop grandement blamés, et si seroit trop grant cruaultés. Se li chevalier servent le roi d'Engleterre et il soient pris par bataille, son service faisant, ils n'ont pas pour ce deservi mort, mais tenés les et si les rançonnés courtoisement, ensi que gentilhonme font l'un l'autre, car sus celle entente et pour ensi à faire, les vous ai je donnés.»—«Sire, respondi li dis messires Lois, li chevalier sont mien; si en ferai ma volenté; et se vous les me-s-ostés, jamais jour ne vous servirai.» Li dis mesire Carle de Blois vei son cousin courechiet et enflamet en aïr et ne le voloit pas perdre, car de tous ceuls de l'oost il estoit chils qui plus loiaument se acquitoit en ses armées et cevaucies; se li dist: «Cousins, nous nos disnerons, et apriès disner vous auerés avis quel cose vous ferés.» Li intension de messire Carle de Blois estoit telle que il feroit priier tant de signeurs à messire Lois d'Espagne, pour sauver les deus chevaliers, que point ne morroient. Et fist couvrir les tables en sa tente, et manda son frère le conte de Blois et ses cousins de Bourbon, le signeur de Chastellon et aultres, et lor donna ce jour à disner, et retint messire Lois d'Espagne dalés li et les deus chevaliers d'Engleterre qui avoient oy toutes ces paroles et ces manaces. Si n'estoient pas bien aseguré, mais grandement il se contentoient de monsigneur Carle de Blois, et veoient bien que en li avoient un bon moiien. Fos 85 vo et 86.

P. [171], l. 17: en l'entente.—Ms. d'Amiens: ens ès tentez. Fo 72.

P. [171], l. 28: Mahieu de Frenai.—Ms. d'Amiens: Hubert de Frenay. Fo 72.

P. [171], l. 31: Aufons, mon neveut.—Ms. d'Amiens: Aufour, mon chier nepveut. Fo 72.

P. [172], l. 1: neveut.—Ms. B 6: fil. Fo 217.

P. [172], l. 3: laiens sont.—Ms. d'Amiens: et qui m'en gallent encorres tous les jours. Fo 72.

P. [172], l. 23: Loeis.—Ms. d'Amiens: car voirement li avoit il fait pluiseurs biaux servicez et estoit encorres bien tailliéz de li faire de jour en jour, car il estoit li ungs des bons chevaliers de toutte sen host. Fo 72.

P. [172], l. 24: chastellain de Fauet.—Ms. d'Amiens: Renier de Malain. Fo 72.

P. [172], l. 25: chevaliers.—Ms. d'Amiens: englès. Fo 72.

P. [172], l. 25: host.—Ms. d'Amiens: liquelx castelains li envoya parmi les bonnes enseignes qu'il eult dou dessus dit monsseigneur Carle de Blois. Fo 72.

P. [172], l. 29: pluiseur.—Ms. d'Amiens: baron et chevalier de France qui oncques mès ne les avoient veus. Fo 72.

P. [172], l. 31: dist.—Ms. d'Amiens: par grant yrour. Fo 72.

P. [173], l. 13: semblable cas.—Ms. d'Amiens: cas sannable. Fo 72.

P. [173], l. 13: li aultre signeur.—Ms. d'Amiens: li signeur de Franche. Fo 72.

§ 178. P. [173], l. 21: Toutes les parolles.—Ms. d'Amiens: Touttes les parolles, demandez et responsses qui premiers furent dittez entre monseigneur Carle et le dit monseigneur Loeys à l'oquison de ces deux chevaliers, furent tantost sceuwes à monseigneur Gautier de Mauni et à monseigneur Amauri de Clichon, par espies qui toudis alloient couvertement de l'un host en l'autre. Ossi furent touttez ces parolles darrainnement dittez, quant li doy chevalier furent amenet en le tente monseigneur Carle. Et quant li doy chevalier messires Ghautiers et messires Amauris oïrent ces nouvellez et entendirent que c'estoit à certez, il en eulrent grant pitié. Si appellèrent aucuns de leurs compaignons et leur remoustrèrent le mescief des deux chevaliers, lors amis et compaignons, pour avoir consseil qu'il en poroient faire; puis coummenchièrent à pensser li uns chà et li autrez là, et n'en savoient c'aviser. Au dairains, coummencha à parler li preux chevaliers messires Gautiers de Mauny, et dist: «Seigneur compaignon, che seroit grant honneur pour nous, se nous poions ces deux bons chevaliers sauver; et se nous nos en mettons en aventure et fallissions, si nous en seroit li roys d'Engleterre bon gré; et ossi feroient tout preudomme qui en oroient parler, quant nous en arions fait nostre pooir. Si vous en diray mon avis, se vous avés talent de l'entreprendre; car il me samble que on doit bien le corps aventurer pour sauver le vie de deux vaillans chevaliers. J'ay aviset que nous nos yrons armer et nous partirons en deux pars. Li une des pars ystera maintenant, ensi que on disnera, par ceste porte, et se iront ly compaignon rengier sus cez fossés pour estourmir l'ost et pour escarmuchier. Bien croy que tout chil de l'host acouront ceste part, et vous, messires Amauris, en serés cappittainne, et arés avoecq vous mil bons archiers pour lez sourvenans detriier et faire reculler. Et je prenderay deus cens de mes compaignons bien montés et cinq cens archiers, et ysterons par ceste posterne d'autre part couvertement, et venrons ferir par derière en leur loges que nous trouverons wuidez; et se il plaist à Dieu, nous ferons tant que nous les hosterons de ce peril.» Chilz conssaux et advis pleut à tous, si qu'il fu fais et ordounnés tantost en l'eure, et s'armèrent tout chil de Hainbon secretement.

Droitement sus l'eure dou disner yssi messires Amauris de Clichon à cinq cens hommes d'armes et à mil archiers par le porte qui le plus proçainne estoit de l'ost, et se rengièrent et ordonnèrent sus les fossés; et quant cil de l'host lez virent, si criièrent partout: «As armes!» et s'armèrent vistement et partirent de leurs logeis et vinrent escarmuchier à yaux; et li archier coummenchièrent à traire et à ensonniier les Franchois. Endementroes messires Gautiers de Mauny, messires Frankes de Halle, messires Henris de Pennefort, messires Guillaummes de Cadudal, messires Joffrois de Malatrait et bien deux cens compaignons et tous d'eslite et cinq cens archiers montés à cheval, se partirent de Hainbon par une posterne qui oeuvre sus le mer, et chevaucièrent en sus de le ville et entours l'ost, et s'en vinrent ferir ens ès logeis par derière et n'y trouvèrent adonc que varlès et gharçons, car tout li seigneur estoient à l'escarmuche. Et avoient li Englèz espiez et meneurs qui menèrent tantost et de fet monseigneur Ghautier et se routte droitement en le tente là où li doy chevalier prisonnier estoient en grant soussi, liquel furent errant delivret de chiaux qui lez gardoient, dont li plus furent mort et navret et mis en cache, et furent tantost montez sour deux coursiers et rammenet en le ville de Hainbon par force d'armes. Che service leur fist messires Ghautiers de Mauny, dont il acquist grant grasce. Et moult en fu messires Loeys d'Espaingne courouchiéz, mès oubliier li couvint: si en fu il depuis moult merancolieux, par tant qu'il avoit en tel mannière perdu les deux chevaliers, dont il volloit faire se venganche. Fo 72 vo.

Ms. de Rome: Toutes ces paroles furent sceues en la garnison de Hainbon et dittes et comptées à messire Gautier de Mauni, qui tantos sus heure fu consilliés et dist à ses compagnons: «Biau signeur, il nous fault rescourre les deus chevaliers.»—«Et conment ferons ce?» respondirent li aultre. «Je le vous dirai, dist messires Gautiers, nous ferons armer tous ceuls de ceste garnison, et une partie demorer pour garder la porte et le pont. Et vous, messire Ive de Tigri, messire Guillaume de Qadudal, li sires de Landreniaus, li chastellains de Ghinghant, li doi frère de Pennefort, prenderés deus cens compagnons et cinq cens archiers, et saudrés hors sus le point dou disner, et irés escarmuchier et estourmir l'oost. Et je et mes compagnons, lesquels je ai mis hors d'Engleterre, à cinq cens archiers, saudrons hors par la posterne et cevaucerons tout droit là où li doi chevalier prisonnier sont, et ferons nostre pooir dou conquerre et dou ramener. Li coers me dist que nous les rauerons, et ce seroit grant defaute pour nous, qant nous les savons en tel parti, (si) nous ne faisions nostre diligense de euls delivrer.» Tout furent de son acort et s'armèrent et apparillièrent, et montèrent as cevaus ceuls qui monter i devoient. Et fu ouverte la porte et li pons avalés, et sallirent hors les deus cens armeures de fier, tous Bretons, et les cinq cens archiers, et s'en vinrent escarmuchier et estourmir l'oost. Et fu sus le point dou disner, dont oissiés tronpètes et claronciaus retentir et bondir et criier alarme, et toutes gens sallir sus et euls armer. Meismement messire Carles de Blois et tout li signeur qui en sa tente estoient, sallirent sus et boutèrent les tables jus et s'armèrent et ordonnèrent, et ne vodrent pas estre souspris à leur disner, et se departirent et se traissent casquns viers l'escarmuce. Et mesires Lois d'Espagne meismement, et ot si grant quoite de li armer et d'aler à l'escarmuce, que il ne li souvint de ses deus chevaliers englois prisonniers, et les laissa en la tente à mesire Carle de Blois, en la garde des varlès d'offisce qui là estoient.

Qant la cose fu bien estourmie, evous messire Gautier de Mauni venu et issu hors de Hainbon par une posterne qui regardoit sus la mer, ferant à l'esporon tout autour des logeis et ses compagnons. Et estoient bien deus cens armeures de fier et cinq cens archiers, et bien avoient qui les menoit; et s'adrecièrent droit au logeis à messire Carle de Blois, et n'entendirent à aultre cose faire que de venir en la tente dou dit messire Carle. Et ne trouvèrent que varlès qui là estoient, qui tantos s'enfuirent, li uns chà, et li aultres là, et laissièrent les deus chevaliers qui furent moult resjoi qant il veirent messire Gautier et lor route. Tantos il furent monté sus deus chevaus, et se missent au retour messire Gautiers et ses gens par le cemin meismes où il estoient venu, et n'eurent encontre ne destourbier nul, et rentrèrent en Hainbon. Fo 86.

P. [175], l. 21 et 22: qui les recueilloient vistement.—Mss. A 1 à 6, 11 à 14, 18 à 22: qui se reculoient, en desfendant vistement. Fo 98 vo.

§ 179. P. [176], l. 21: Encores.—Ms. d'Amiens: Trois jours apriès ceste avenue, tout chil seigneur de Franche qui là estoient devant le ville de Heinbon, se assamblèrent en le tente monseigneur Carlon de Blois pour avoir consseil qu'il feroient, car il veoient bien que li ville et li castiaux de Hainbon estoient si fort qu'il n'estoient mies pour gaegnier, tant avoit dedens de bonne gens d'armes qui trop bien et trop sagement et vassaument le gardoient. Et si leur ve(n)oient[ [410] tous les jours pourveanches et vitailles par mer, dont il estoient bien servi, et se ne leur pooit on ce pas oster ne clore. D'autre part, li plas pays d'environ estoit si gastéz, qu'il ne savoient quel part aller fourer. Et si leur estoit li yviers prochains, par quoy il ne pooient par raison là longement demorer; si ques, tous ces poins consideréz, il s'acordèrent tout communaument que il se partiroient de là, et conssillièrent en bonne foy à monseigneur Carlon de Blois que il mesist par touttez lez citéz, les bonnez villez et les fortrèches qu'il avoit conquises, bonnes garnisons et fortes, et si vaillans cappitaines qu'il s'i peuist affier, par quoy li annemy ne les pewissent reconcquerre. Et se aucuns vaillans homz se volloit entremettre de pourcachier une trieuwe, il s'i accordast vollentiers, mès que elle ne durast fors jusques à le Pentecouste, que li saisons est revenue pour hostoiier.

A che consseil se tinrent tout chil qui là estoient, car c'estoit entre le Saint Remy et le Toussains l'an de grace mil trois cens et quarante deux, que li yviers et li froide saison aprochoient. Si se partirent tout chil de l'host, seigneur et aultre. Si en ralla chacuns en sa contrée. Et messires Carles de Blois s'en ralla droit par deviers le ville de Craais à tout les barons et noblez seigneurs de Bretaingne, et dounna congiet à touttez mannières de gens estragniers, mès encorres retint il aucuns des barons de Franche pour lui aidier à consseillier. Fos 72 vo et 73.

Ms. de Rome: Encores se combatoient et escarmuçoient les François et les Englois et les Bretons sus les fossés, et lançoient et traioient li un à l'autre, et faisoient des grandes escarmuces d'armes; et pluisseurs belles apertisses i ot là faites. Nouvelles vinrent as signeurs de France qui là estoient à l'escarmuce, que les Englois en ramenoient les deus chevaliers prisonniers. Evous sonner tronpètes et claronchiaus de retrète, pour retourner en l'oost. Car qant il oïrent dire: «Les Englois sont venus et entré ens ès tentes,» il quidièrent rechevoir plus grant damage que il n'eurent, et que les Englois deuissent bouter le feu ens ès logeis et ardoir, ensi que il avoient fait aultre fois, mais non fissent: il n'entendirent à aultre cose que de ravoir lors prisonniers et de euls mettre à sauveté.

Ensi se cessa li escarmuce, car chil qui estoient sus les fossés ne sievirent point, mais se retraissent tout bellement en la forterèce. Et ot en Hainbon grant joie, qant il sentirent les deus chevaliers resqous et delivré de dangier. Messires Lois d'Espagne fu trop durement courouchiés de ce que, tantos que li chevalier li furent donné et delivré, que il ne les avoit fait decoler, et moult de aultres signeurs de l'oost tout resjois de ce que on les avoit rescous. Et en disoient li un à l'autre: «Il est bien emploiiet, car messires Lois d'Espagne estoit très mal avisés et consilliés de euls faire voloir morir.» Et furent moult loées et reconmendées dedens et dehors les appertisses et vaillances à messire Gautier de Mauni, car par li et par ses emprises avoit esté tout fait.

Trois jours apriès ceste avenue, tout chil signeur de France se traissent en la tente de messire Carle de Blois. Et qant il furent tout assamblé, ils parlementèrent ensamble pour sçavoir conment il s'ordonneroient, car il veoient et sentoient que li iviers aproçoit, et que dedens Hainbon il estoient pourveu et rafresqui de bonnes gens d'armes et d'archiers, et estoit la ville et li chastiaus très fort, et lor pooient venir tous les jours pourveances par mer, lequel pas on ne lor pooit clore, se force de navie ne le faisoit sus la mer. Avoecques tout ce, li fourageus françois ne savoient où fouragier, car li plas pais estoit tous gastés, et n'avoient vivres fors à grant dangier. Si fu dit et conselliet à messire Carle de Blois que il departesist ses gens, et pourveist forterèces et garnisons de gens d'armes, et mesist et establesist partout bons capitainnes, vaillans honmes segurs et sages, et les laiast couvenir cel ivier et guerriier par garnisons, se guerriier voloient; ou, se bonnes gens moienant ceste gerre se voloient ensonniier de tretier unes trieuves jusques à la Saint Jehan Baptiste que li pais se peuist un petit rencrassier et repourveir, on consilloit à messire Carle de Blois que ils s'i acordast legierement, par quoi, à l'esté qui retournoit, li cheval trouvaissent à fouragier sus les camps. Chils consauls fu creus et tenus: on se desloga. Au deslogement que li signeur de France fissent, il missent une grose enbusque sus, par quoi chil dou chastiel et de la ville de Hainbon ne lor peuissent porter damage. Et avint que, qant les Englois et les Bretons qui en Hainbon se tenoient, veirent li deslogement, li auqun, par convoitise de gaegnier, sallirent hors et se boutèrent sus les deslogans, mais il alèrent trop avant, car li enbusque, laquelle messire Lois d'Espagne gouvrenoit, salli avant, et là furent rebouté chil de Hainbon moult durement. A très grant meschief peurent il rentrer à la ville, et demorèrent dehors deus chevaliers par lor vaillance, qui deffendoient les rentrans. Ce furent li sires de Landreniaus et li chastellains de Ghinghant, et furent pris et environ dix honmes d'armes et menet en voies. Ensi ala de celle escarmuce. Trois jours apriès ceste avenue, vinrent nouvelles ens ou chastiel de Hainbon à la contesse de Montfort, et as chevaliers d'Engleterre et de Bretagne, que li doi chevalier dessus nonmet, mesires Carles de Blois et les signeurs sejournans à Rennes, estoient tournet François et devenu honme à mesire Carle de Blois et fait feaulté et honmage: dont on fu moult esmervilliet, car la contesse lor avoit fait moult de biens, et lor couvint passer, ne avoir n'en porent aultre cose.

Ensi se deffist li sièges de Hainbon en celle saison, environ le Saint Luch, l'an de grasce mil trois cens quarante deux que li iviers et les longes nuis aproçoient. Et pourvei et rafresqi mesires Carles de Blois toutes les chités, les villes et les chastiaus que il tenoit en Bretagne, de nouvelles gens d'armes et de pourveances. Et remercia les signeurs qui l'estoient venu servir; et leur sambla que moult bien il avoient esploitiet pour une saison, et se departirent de Bretagne et retournèrent en lors contrées. Et messires Carles s'en vint à Nantes dalés sa fenme et là se tint. Fos 86 vo et 87.

§ 180. P. [178], l. 18: A ce conseil.—Ms. d'Amiens: Entroes que il (messires Carles de Blois) sejournoit à Craais et que il entendoit à pourveir et à ordounner ses garnisons et à rafrescir de gens, de vivres et d'artillerie, et chevauchoit ses marescaus de l'un à l'autre, avint que ungs rices bourgois et grans marcheanz de le bonne ville que on claimme Jugon, fu une heure encontrés de son marescal, monseigneur Robert de Biaumanoir, et fu pris et amenés à Craais par devant monseigneur Charle. Chilz bourgois de Jugon faisoit touttes lez pourveanchez le comtesse de Montfort, et estoit à Jugon moult creus et moult amés. A che donc estoit cappittainne et souverains, de par le comtesse, de la ville de Jugon, ungs gentils chevaliers que on claimmoit monseigneur Gerart de Rochefort. Chils bourgois de Jugon, qui enssi fu pris, eu grant paour de morir: si pria que on le lessaist passer pour raenchon; on ne li volt mies acorder, mais fu mis en prison, et depuis tant enquis et examinés d'unes coses et d'autres qu'il eult en couvent de rendre le forte ville de Jugon, et dist que il estoit bien en se puissanche de livrer l'une dez portez et de mettre ens gens d'armes pour saisir le ville.

A ces parolles entendirent li seigneur de France vollentiers, et li disent que, se il estoit trouvés en verité, messire Charles de Blois li pardonroit son mautalent et li donroit deux cens livres de revenue bien asignées sus le castellerie de Jugon, et il respondy: «Oyl.» Et pour ce mieux asegurer, il en mist son fil en hostaige et fist entendant à chiaux de Jugon qu'il estoit ranchounnés à mille florins, et que ses filx (en estoit garans[ [411]) et plèges. De tout ce qu'il dist, il fu très bien creus, ne nuls n'y penssa le contraire. Chilx jours fu venus; les portes de Jugon à heure de mienuit furent ouvertez. Si entra messires Charles de Blois à celle heure en le ville à grant puissanche. La ghaite du castiel s'en perchut; si coummencha à criier: «As armez! Trahi! trahi!» Li bourgois, qui de ce ne se donnoient garde, se commenchièrent à estourmir; et quant il virent leur ville perdue, il se missent au fuir par deviers le castiel par troppiaux. Et li bourgois qui trahi les avoit se mist à fuir avoec yaux par couvreture, et entra ens ou castiel osi bien que li autre. Quant li jours fu venus, messires Carles et ses gens entrèrent ens ès maisons dez bourgois pour herbregier, et prissent ce qu'il trouvèrent. Et quant li dis messires Carlez vit le castiel si fort et si emplit des bourgois, il dist qu'il ne se partiroit de là jusques adonc qu'il aroit le castiel à sa vollenté. Li castelains messires Gerars de Rocefort et li bourgois de le ville perchurent bien et congnurent tantost que chilx bourgois les avoit trahis. Si le prissent et pendirent tantost as cretiaux et as murs du castiel. Ensi eult il son paiement de son pechiet. Lez mallez oevrez amainnent les gens à povre fin.

Quant messires Gerars de Rochefort, cappitaine et souverain de Jugon, vit que messires Carlez de Blois ne se partiroit point de là et s'amanagoit droitement en le ville pour yaux tenir à siège, et sentoit que li castiaux sans le ville ne se pooit longement tenir (ossi il estoit durement remplis de gens à petit de pourveanchez, car il y estoient entré soudainnement et sans advis); si se consseilla à aucuns bourgois qui là estoient, quel cose en estoit bon affaire. Chil qui veoient jà le leur perdu davantaige et leurs maissons remplies de leurs ennemis, et ne veoient nul comfort de leur damme et sentoient que tous li pays se rendoit et tournoit à monseigneur Carlon de Blois, se conssillièrent que il se renderoient à lui parmy tant que, se il en y avoit aucuns qui plus aimassent le comtesse de Montfort que monseigneur Carle de Blois, il se pooient partir sauvement, mais riens n'en devoient porter dou leur. Cilz traitiés fu mis avant et acordés de monsigneur Carlon de Blois. Et se parti messires Gerars de Rocefort et li sien, mès riens n'enportèrent ne menèrent dou leur, fors que seullement leurs ronchins qu'il chevauchoient; et s'en vinrent à Hainbon et recordèrent coumment li affaire avoit allet. Si en fu durement courouchie la comtesse de Montfort, et ossi furent chil qui avoecq lui estoient, tant d'Engleterre que de Bretaingne, car il avoient perdu une ville qui durement leur estoit ammie et leur avoit fès pluisseurs biaux servicez. Se leur couvint il passer et yaux recomforter au mieux qu'il peurent.

Quant messires Carles de Blois se fu saisis de le ville et dou castiel de Jugon, il y sejourna quinze jours pour entendre et regarder as besoingnes et as deffensces de le ville. Et le fist bien reparer et fortefiier, et pourveyr d'artillerie et de touttez autres pourveanches; et quant il s'en parti, il y laissa monseigneur le Ghalois de le Baume, ung chevalier savoiien, à cappittainne et à souverain, et avoecq lui deus cens Geneuois parmy les hommes d'armes. Puis se retraist à Rennes, où madamme sa femme estoit; et envoya monseigneur Loeys d'Espaigne sejourner à Craais, pour là garder le frontière.

Environ le Saint Martin, fu tretiés uns respit entre messire Carle de Blois et le dessus ditte comtesse de Montfort; et en porta les parollez sus bon saufconduit messires Yves de Tigueri, dou léz le comtesse, et messires Robiers de Biaumannoir, dou costet monseigneur Carle. Liquels respis fu acordés et acouvenenchiés, d'un lés et de l'autre, à durer jusques an my may l'an mil trois cens quarante trois. Tantost ce respit juret et saielet, la comtesse de Montfort se party de Hainbon et enmena avoecquez lui aucuns chevaliers de Bretaingne; et monta en mer en entention pour ariver en Engleterre, et pour parler au roy et li remoustrer ses besoingnes. Ossi à ce Noel enssuiwant vint messires Carlez de Blois à Paris deviers le roy Phelippe de Franche, son oncle, qui le rechupt à grant joie. Et là estoient dallés lui li comtes Loeis de Blois, ses frères, et li dus de Bourbon, et pluiseur autre grant seigneur de leur linage, pour quoy la feste fu mout remforchie; et y dounna grans dons et grans jeuiaux as seigneurs et as chevaliers estraingiers, car bien le savoit faire. Or nous tairons nous ung petit à parler dou roy de France, de monseigneur Carle de Blois et de chiaux de Bretaingne. Si parlerons dou roy englès, car la matère le requiert. Fo 73.

Ms. de Rome: En cel ivier se tourna la ville de Craais à la contesse de Montfort, je ne sçai par quel trettiet. Qant les nouvelles en furent venues à mesire Carle de Blois qui se tenoit à Nantes, il en fu durement courouchiés, et dist et jura que jamais n'entenderoit à aultre cose si aueroit esté devant Craais, et l'asegeroit et point n'en partiroit, se trop grant poissance contre li ne l'en levoit. Ce fu entre le Noel et la Candelor, et manda tous ceuls qui de li tenoient en Bretagne. Et vint asseoir Craais par bastides, car il faisoit trop froit et trop lait pour tendre tentes, trefs et pavillons; et voloit ceuls de Craais constraindre à tollir lors pourveances, et puis, tantos le prin temps venu, aprochier dou plus priès conme on poroit.

En ce termine avint que uns bourgois et rices marceans de la ville de Jugon, qui se tenoit pour la contesse de Montfort et faisoit en partie toutes ses pourveances, fu encontrés et trouvés sus les camps de messire Robert de Biaumanoir, marescal de l'oost messire Carle. Si fu pris et amenés devant Craais ou logeis dou dit messire Carle. Chils bourgois estoit moult amés et creus en la ville de Jugon, qui est moult fortement fremée et sciet très noblement. Aussi fait li chastiaus, qui est biaus et fors, et se tenoit de la partie la contesse desus ditte. Et en estoit chastellains, de par la contesse, uns chevaliers qui se nonmoit messires Gerars de Rocefort. Chils bourgois de Jugon, qui ensi fu pris et amenés à mesire Carle de Blois, eut grant paour de morir. Et, pour tant que il estoit si proçains de la contesse de Montfort, fu examinés et enquis des uns et des aultres si avant que il s'acorda à ce et se fist fors de livrer et rendre la ville de Jugon à mesire Carle de Blois ou à ses conmis dedens un jour qui ne fu pas trop lontains apriès sa delivrance. Et, pour acomplir celle couvenance, il en bailla un sien fil en plèges, et sus cel estat on le laissa aler et retourner à Jugon; et donnoit à entendre que il estoit rançonnés à cinq cens florins, et bien en estoit creus. On n'avoit nulle soupeçon de lui, et gardoit les clefs de l'une des portes de Jugon.

Au jour qui mis et ordonnés i estoit, mesires Carles de Blois en prop(r)e personne i vint à tout cinq cens lances, et lais(s)a messire Lois d'Espagne devant Craais à tout le demorant de son hoost. Ensi que li bourgois de Jugon avoit en couvenant, il fist, et deffrema la porte de laquelle il gardoit les clefs. Sus un ajournement, messires Carles et ses gens entrèrent à poissance dedens la ville. La gette dou chastiel se perchut que gens d'armes entroient en la ville. Si s'efforça de corner: «Trahi! trahi!» Dont se resvillièrent li chevaliers et li saudoiier qui dedens le chastiel estoient, et coururent as armes et as garites d'autour dou chastiel, et requellierent les bonnes gens qui fuioient dedens le chastiel. Li bourgois meismes, qui la trahison avoit faite, fui dedens avoecques euls par couvreture. Messires Carles et ses gens se saisirent de la ville, et trouvèrent les maisons drues et raemplies, car chil dou plat pais s'i estoient retrait sus la fiance dou fort lieu, et i avoient amené lors biens. Mesires Carles et ses gens laissièrent toutes gens aler pasieuvlement viers le chastiel et raemplir, car bien savoient, plus en i aueroit, plus se tenroient chil dou chastiel à cargiet, et plus tos se renderoient. Messires Gerars de Rocefort, qui chastellains en estoit, fist enqueste par où ne conment la ville estoit prise. On li dist: «par la porte dont tels homs gardoit les clefs.» Li uns fu pris tantos, car il s'estoit là dedens enclos avoecques euls. Il fu questionnés et si bien examinés que il congneut toute la trahison. Adonc li compagnon de là dedens le prisent par le conmandement dou chastellain et le pendirent as crestiaus dou chastel, veant tous ceuls qui veoir le pooient. Ce fu le paiement que il en ot.

Pour ce ne se departirent pas mesires Carles de Blois et ses gens de la ville, mais s'i tinrent, et environnèrent le chastiel, et n'i vodrent onques livrer assaut; car bien savoient que longement il ne se pooit tenir selonch le peuple qui estoit dedens, et furent en cel estat quatre jours.

Li chastelains ot pité des honmes et des fenmes et des enfans de la ville qui là dedens s'estoient bouté à nulles pourveances, et que ce ne se pooit longement soustenir, et veoit bien par les apparans des François que point de là ne se departiroient, si aueroient tout, et il en estoient assés au desus, puis que il avoient la ville, et ne lor apparoit confors de nul costé; si eurent consel de trettiier deviers messire Carle. Et tretiièrent par celle manière que la ville et li chastiaus se renderoient à lui, parmi tant que les hostels et maisons qui fustées estoient, seroient restablies au plus priès conme on poroit, et raueroit casquns et casqunes ses coses. A ce trettié entendi messires Carles de Blois volentiers, et lor tint si avant conme il pot, et fist faire un ban et un conmandement, quiconques avoit riens pris ne levé en la ville de Jugon, tout fust restitué et mis arrière sus une painne que on i asist. Chils bans ne fu pas bien tenus, et par especial de ceuls qui avoient l'argent trouvé et levé: jamais ne l'euissent remis arrière.

Ensi ot en celle saison mesires Carles de Blois la ville et le chastiel de Jugon, et en fist une bonne garnison, et n'i mist autre chapitainne que mesire Gerart de Rocefort, depuis que il se fu rendus à lui, et que il li ot fait feaulté et honmage, et prist aussi la feauté et honmage des bourgois, et puis s'en parti et retourna devant Craais.

De l'avenue de Jugon furent la contesse de Montfort et tout chil de sa partie courouchié, mais souffrir lor couvint tant que pour celle fois, car amender ne le porent. Assés tos apriès se ensonniièrent bonnes gens entre messire Carle de Blois et la contesse de Montfort, pour donner unes trieuves en Bretagne tant seullement. Si furent données et jurées entre toutes parties, à durer jusques à la Saint Jehan Baptiste prochain venant, et tenoit casquns et casqune ce que il devoit tenir sans mal enghien. Ensi se deffist li sièges de Craais. Et retourna mesires Carles de Blois à Nantes, et se departirent toutes gens d'armes, et se retraist casquns en sa garnison.

En ce terme que les trieuves durèrent, fu la contesse de Montfort consillie de par les Bretons et les Englois, que elle se presist priès d'aler en Engleterre veoir le roi et les barons et euls remoustrer ses necessités: elle ne pooit faire milleur esploit. Si se acorda à ce et prist son estat au plus courtois que elle pot, et monta en mer en Hainbon meismes, et enmena avoecques lui messire Amauri de Cliçon, pour tant que jà il i avoit esté et congnissoit le roi d'Engleterre et les barons, et aussi il le congnissoient. Encores enmena la contesse de Montfort en Engleterre deus enfans que elle avoit, fil et fille.

Nous laisserons un petit à parler de la ditte contesse de Montfort et de son arroi, et parlerons dou roi d'Engleterre et des besongnes qui avinrent en ce termine. Fos 87 vo et 88.

FIN DES VARIANTES DU TOME DEUXIÈME.