SCÈNE IV.

D. ISABELLE, D. LÉONOR, D. ELVIRE, BLANCHE.

BLANCHE.

Ah! Madame!

D. ISABELLE.

Qu'as-tu?

BLANCHE.

La funeste journée!

Votre Carlos....

D. ISABELLE.

Eh bien?

BLANCHE.

Son père est en ces lieux,

Et n'est....

D. ISABELLE.

Quoi?

BLANCHE.

Qu'un pêcheur.

D. ISABELLE.

Qui te l'a dit?

BLANCHE.

Mes yeux.

D. ISABELLE.

Tes yeux?

BLANCHE.

Mes propres yeux.

D. ISABELLE.

Que j'ai peine à les croire!

D. LÉONOR.

Voudriez-vous, Madame, en apprendre l'histoire?

D. ELVIRE.

Que le ciel est injuste!

D. ISABELLE.

Il l'est, et nous fait voir

Par cet injuste effet son absolu pouvoir,

Qui du sang le plus vil tire une âme si belle, 1565

Et forme une vertu qui n'a lustre que d'elle.

Parle, Blanche, et dis-nous comme il voit ce malheur.

BLANCHE.

Avec beaucoup de honte, et plus encor de cœur.

Du haut de l'escalier je le voyois descendre;

En vain de ce faux bruit il se vouloit défendre; 1570

Votre cour, obstinée à lui changer de nom,

Murmuroit tout autour: «Don Sanche d'Aragon!»

Quand un chétif vieillard le saisit et l'embrasse[ [810].

Lui qui le reconnoît frémit de sa disgrâce;

Puis laissant la nature à ses pleins mouvements, 1575

Répond avec tendresse à ses embrassements.

Ses pleurs mêlent aux siens une fierté sincère;

On n'entend que soupirs: «Ah! mon fils!—Ah! mon père!

—Oh! jour trois fois heureux! moment trop attendu!

Tu m'as rendu la vie!» et: «Vous m'avez perdu[ [811]

Chose étrange! à ces cris de douleur et de joie,

Un grand peuple accouru ne veut pas qu'on les croie[ [812];

Il s'aveugle soi-même; et ce pauvre pêcheur,

En dépit de Carlos, passe pour imposteur.

Dans les bras de ce fils on lui fait mille hontes: 1585

C'est un fourbe, un méchant suborné par les comtes.

Eux-mêmes (admirez leur générosité)

S'efforcent d'affermir cette incrédulité;

Non qu'ils prennent sur eux de si lâches pratiques;

Mais ils en font auteur un de leurs domestiques, 1590

Qui pensant bien leur plaire, a si mal à propos

Instruit ce malheureux pour affronter Carlos.

Avec avidité cette histoire est reçue:

Chacun la tient trop vraie aussitôt qu'elle est sue;

Et pour plus de croyance à cette trahison, 1595

Les comtes font traîner ce bonhomme en prison.

Carlos rend témoignage en vain contre soi-même;

Les vérités qu'il dit cèdent au stratagème,

Et dans le déshonneur qui l'accable aujourd'hui,

Ses plus grands envieux l'en sauvent malgré lui. 1600

Il tempête, il menace, et bouillant de colère,

Il crie à pleine voix qu'on lui rende son père:

On tremble devant lui sans croire son courroux;

Et rien.... Mais le voici qui vient s'en plaindre à vous[ [813].