SCÈNE II.

ATTILA, ILDIONE, OCTAR.

ATTILA.

Venir jusqu'en ma tente enlever mes hommages,

Madame, c'est trop loin pousser vos avantages:

Ne vous suffit-il point que le cœur soit à vous?

ILDIONE.

C'est de quoi faire naître un espoir assez doux. 800

Ce n'est pas toutefois, Seigneur, ce qui m'amène:

Ce sont des nouveautés dont j'ai lieu d'être en peine.

Votre garde est doublée, et par un ordre exprès

Je vois ici deux rois observés de fort près.

ATTILA.

Prenez-vous intérêt ou pour l'un ou pour l'autre?805

ILDIONE.

Mon intérêt, Seigneur, c'est d'avoir part au vôtre:

J'ai droit en vos périls de m'en mettre en souci,

Et de plus, je me trompe, ou l'on m'observe aussi.

Vous serois-je suspecte? Et de quoi?

ATTILA.

D'être aimée.

Madame, vos attraits, dont j'ai l'âme charmée, 810

Si j'en crois l'apparence, ont blessé plus d'un roi;

D'autres ont un cœur tendre et des yeux, comme moi;

Et pour vous et pour moi j'en préviens l'insolence,

Qui pourroit sur vous-même user de violence.

ILDIONE.

Il en est des moyens plus doux et plus aisés, 815

Si je vous charme autant que vous m'en accusez.

ATTILA.

Ah! vous me charmez trop, moi de qui l'âme altière

Cherche à voir sous mes pas trembler la terre entière[ [147]:

Moi qui veux pouvoir tout, sitôt que je vous voi,

Malgré tout cet orgueil, je ne puis rien sur moi. 820

Je veux, je tâche en vain d'éviter par la fuite

Ce charme dominant qui marche à votre suite:

Mes plus heureux succès ne font qu'enfoncer mieux

L'inévitable trait dont me percent vos yeux.

Un regard imprévu leur fait une victoire; 825

Leur moindre souvenir l'emporte sur ma gloire:

Il s'empare et du cœur et des soins les plus doux;

Et j'oublie Attila, dès que je pense à vous.

Que pourrai-je, Madame, après que l'hyménée

Aura mis sous vos lois toute ma destinée? 830

Quand je voudrai punir, vous saurez pardonner;

Vous refuserez grâce où j'en voudrai donner;

Vous envoirez la paix où je voudrai la guerre;

Vous saurez par mes mains conduire le tonnerre;

Et tout mon amour tremble à s'accorder un bien835

Qui me met en état de ne pouvoir plus rien.

Attentez un peu moins sur ce pouvoir suprême,

Madame, et pour un jour cessez d'être vous-même;

Cessez d'être adorable, et laissez-moi choisir

Un objet qui m'en laisse aisément ressaisir.840

Défendez à vos yeux cet éclat invincible

Avec qui ma fierté devient incompatible;

Prêtez-moi des refus, prêtez-moi des mépris,

Et rendez-moi vous-même à moi-même à ce prix.

ILDIONE.

Je croyois qu'on me dût préférer Honorie 845

Avec moins de douceurs et de galanterie;

Et je n'attendois pas une civilité

Qui malgré cette honte enflât ma vanité.

Ses honneurs près des miens ne sont qu'honneurs frivoles,

Ils n'ont que des effets, j'ai les belles paroles;850

Et si de son côté vous tournez tous vos soins,

C'est qu'elle a moins d'attraits, et se fait craindre moins.

L'auroit-on jamais cru, qu'un Attila pût craindre?

Qu'un si léger éclat eût de quoi l'y contraindre,

Et que de ce grand nom qui remplit tout d'effroi855

Il n'osât hasarder tout l'orgueil contre moi?

Avant qu'il porte ailleurs ces timides hommages

Que jusqu'ici j'enlève avec tant d'avantages,

Apprenez-moi, Seigneur, pour suivre vos desseins,

Comme il faut dédaigner le plus grand des humains;860

Dites-moi quels mépris peuvent le satisfaire.

Ah! si je lui déplais à force de lui plaire,

Si de son trop d'amour sa haine est tout le fruit,

Alors qu'on la mérite, où se voit-on réduit?

Allez, Seigneur, allez où tant d'orgueil aspire.865

Honorie a pour dot la moitié de l'empire;

D'un mérite penchant c'est un ferme soutien;

Et cet heureux éclat efface tout le mien:

Je n'ai que ma personne.

ATTILA.

Et c'est plus que l'empire,

Plus qu'un droit souverain sur tout ce qui respire. 870

Tout ce qu'a cet empire ou de grand ou de doux,

Je veux mettre ma gloire à le tenir de vous.

Faites-moi l'accepter, et pour reconnoissance

Quels climats voulez-vous sous votre obéissance?

Si la Gaule vous plaît, vous la partagerez:875

J'en offre la conquête à vos yeux adorés;

Et mon amour....

ILDIONE.

A quoi que cet amour s'apprête,

La main du conquérant vaut mieux que sa conquête.

ATTILA.

Quoi? vous pourriez m'aimer, Madame, à votre tour?

Qui sème tant d'horreurs fait naître peu d'amour.880

Qu'aimeriez-vous en moi? Je suis cruel, barbare;

Je n'ai que ma fierté, que ma fureur de rare:

On me craint, on me hait; on me nomme en tout lieu

La terreur des mortels et le fléau de Dieu[ [148].

Aux refus que je veux c'est là trop de matière; 885

Et si ce n'est assez d'y joindre la prière,

Si rien ne vous résout à dédaigner ma foi,

Appréhendez pour vous comme je fais pour moi.

Si vos tyrans d'appas retiennent ma franchise,

Je puis l'être comme eux de qui me tyrannise. 890

Souvenez-vous enfin que je suis Attila,

Et que c'est dire tout que d'aller jusque-là.

ILDIONE.

Il faut donc me résoudre? Eh bien! j'ose.... De grâce[ [149],

Dispensez-moi du reste, il y faut trop d'audace.

Je tremble comme un autre à l'aspect d'Attila,895

Et ne me puis, Seigneur, oublier jusque-là.

J'obéis: ce mot seul dit tout ce qu'il souhaite;

Si c'est m'expliquer mal, qu'il en soit l'interprète.

J'ai tous les sentiments qu'il lui plaît m'ordonner;

J'accepte cette dot qu'il vient de me donner; 900

Je partage déjà la Gaule avec mon frère,

Et veux tout ce qu'il faut pour ne vous plus déplaire.

Mais ne puis-je savoir, pour ne manquer à rien,

A qui vous me donnez, quand j'obéis si bien?

ATTILA.

Je n'ose le résoudre, et de nouveau je tremble, 905

Sitôt que je conçois tant de chagrins ensemble.

C'est trop que de vous perdre et vous donner ailleurs;

Madame, laissez-moi séparer mes douleurs:

Souffrez qu'un déplaisir me prépare pour l'autre;

Après mon hyménée on aura soin du vôtre: 910

Ce grand effort déjà n'est que trop rigoureux,

Sans y joindre celui de faire un autre heureux.

Souvent un peu de temps fait plus qu'on n'ose attendre.

ILDIONE.

J'oserai plus que vous, Seigneur, et sans en prendre;

Et puisque de son bien chacun peut ordonner, 915

Votre cœur est à moi, j'oserai le donner;

Mais je ne le mettrai qu'en la main qu'il souhaite.

Vous, traitez-moi, de grâce, ainsi que je vous traite;

Et quand ce coup pour vous sera moins rigoureux,

Avant que me donner consultez-en mes vœux. 920

ATTILA.

Vous aimeriez quelqu'un!

ILDIONE.

Jusqu'à votre hyménée

Mon cœur est au monarque à qui l'on m'a donnée;

Mais quand par ce grand choix j'en perdrai tout espoir,

J'ai des yeux qui verront ce qu'il me faudra voir.