La response que eurialus fait a achates de lucresse et de sa beaulté

Ego quoque itidem faceram &c.

Semblablement se faculté je avoie

De ce faire: croy que ainsi ce feroit

Toute nue je la te monstreroie

Car ma langue suffire ne sauroit

A descrire bien au long & a droit

La grant beaulté de lucresse indicible

Homme mortel a ce ne suffiroit

Tant est belle qu'a dire est impossible

Nec tu quam solidum quam plenum fuerit meum gaudium potes considerare

Considerer ne pourrois proprement

La joye plaine qu'ay au jourd'uy receue

Mais avec moy te esjouys plaisamment

De mes amours car la joye que j'ay eue

Est plus grande se bien l'avois perceue

Que parole exprimer ne pourroit

J'ay liesse a grant habundance eue

Autre que moy ce ne conceveroit

Sic eurialus cum achate &c.

Eurialus tout ainsi que dit est

Ne plus ne moins a achates parla

Et lucresse qui seulle en sa chambre est

N'en dist pas moins: mais ce diminua

Sa plaisance car taisible cela

Ce qu'el n'osoit a quelque ung reveler

A sozie quelque peu en parla

Tout ne voulut pour honte declarer