La response que eurialus fait a achates de lucresse et de sa beaulté
Ego quoque itidem faceram &c.
Semblablement se faculté je avoie
De ce faire: croy que ainsi ce feroit
Toute nue je la te monstreroie
Car ma langue suffire ne sauroit
A descrire bien au long & a droit
La grant beaulté de lucresse indicible
Homme mortel a ce ne suffiroit
Tant est belle qu'a dire est impossible
Nec tu quam solidum quam plenum fuerit meum gaudium potes considerare
Considerer ne pourrois proprement
La joye plaine qu'ay au jourd'uy receue
Mais avec moy te esjouys plaisamment
De mes amours car la joye que j'ay eue
Est plus grande se bien l'avois perceue
Que parole exprimer ne pourroit
J'ay liesse a grant habundance eue
Autre que moy ce ne conceveroit
Sic eurialus cum achate &c.
Eurialus tout ainsi que dit est
Ne plus ne moins a achates parla
Et lucresse qui seulle en sa chambre est
N'en dist pas moins: mais ce diminua
Sa plaisance car taisible cela
Ce qu'el n'osoit a quelque ung reveler
A sozie quelque peu en parla
Tout ne voulut pour honte declarer