L'acteur retourne a sa matiere principale et monstre comment pandalus emprunta la haquenee d'eurialus pour menelaus qui alloit dehors
Non multis post diebus &c.
Bien peu de temps aprés ce que dit est
Les laboureurs et fermiers du mary
De lucresse eurent quelque interest
Noises debas menelaus marry
Fut grandement en son cueur espeury
Car on luy dist que aprés boire ilz avoient
Quelque un d'entre eulx navré tué murtry
Aller convient veoir comme ilz le faisoient
Opusque fuit ad res componendas menelaum proficisci
Et pour iceulx apaiser fut besoing
Que ce mary menelaus allast
Par devers eulx car de ce avoit soing
Lucresse lors comme se bien soignast
De la santé du mary et pensast
Le captiver luy a dit qu'il estoit
Grave foible que cheval qui trotast
Dorenavant pas bon ne luy seroit
Gradarium aliquem recipe commodatum &c.
Elle luy dist mon amy empruntés
Pour aller hors aucune hacquenee
Aux assistens il dist par tout sentés
Et que aucune me soit tost empruntee
Pandalus dist je croy que en la contree
On ne pourroit meilleure recouvrer
Pour doulx aller mieux passant ne acoutree
Que une que ay veu a eurial mener
Si me vis petere pete inquit menelaus &c.
Et si te plaist je la te emprunteré
Menelaus respond que c'est bien dit
Eurialus ne dist pas non feré
Ains commanda que plus tost fait que dit
On amenast sans quelque contredit
La haquenee signe de joye receut
Car a par soy secretement a dit
La besongne mieulx avenir ne peut
Tu meum equum ascendes menelae ego tuam uxorem equitabo &c
Menelaus ce plaisir bien te vueil
Sur ma beste com je voy monteras
Mais qui que en ait despit feste ne dueil
Ainsi que mon cheval chevaucheras
En ta maison quant parti tu seras
Ta lucresse pour toy chevaucheré
De ce marry estre ne deveras
Ce que ne peus parfaire acheveré
Comment aprés que menelaus fut parti Eurialus fut jusques a mienuyt a l'uys de lucresse & ne povoit entrer pour le frere de menelaus qui ne vouloit aller dormir jasoit ce que pandalus de ce le causast
Conventum erat ut noctis ad horam quintam in vico &c.
Apointé fut que eurialus vendroit
A cinq heures en la rue devant l'uys
Se pandalus chanter lors il oyoit
Signe seroit qu'il auroit bonnes nuys
Menelaus estoit desja partis
Les tenebres de la nuyt aprochoient
Du ciel c'estoient les clertés departis
Par les rues peu de gens tournoient
Mulier in cubili tempus manebat
Lucresse estoit sur son lit attendant
Que son amy eurialus venist
Qui devant l'uys estoit ja tournoiant
Et ne faisoit que atendre que on luy fist
Le signe ainsi que pandalus predist
Chanter ne ouoyt ne cracher l'expectant
L'eure passoit achates lors luy dist
Alon nous en de toy se vont gabant
Durum erat amanti recedere &c.
Il estoit dur de partir a l'amant
Et maintenant il charchoit une cause
De demourer l'autre cause querant
Il delayoit le partir faisant pause
Car de chançon ne oyoit verset ne clause
Pour pandalus qui le frere doubtoit
De ce mary tenant la maison close
Entierement sur lucresse guettoit
Omnes aditus scrutabatur ne quid insidiarum fieret noctem trahebat insomnem &c.
Les entrees/ portes/ fenestres/ huys
Tenoit serrees ce frere sans doubtance
De regarder par tout il estoit duys
La nuyt passoit sans dormir par plaisance
Quelque labeur qu'endurast ou souffrance
Ne lui chaloit mais que bon guet il fist
De ce avoit pandalus desplaisance
Qui par couroux telz parolles lui dist