I
L’Indus, sans avis préalable, avait grossi. La nuit passée, c’était un haut-fond facile à traverser ; ce soir, cinq milles d’eau furieuse et bourbeuse séparaient les deux rives en les creusant, et le fleuve montait encore sous le clair de lune. Une litière, portée par six hommes barbus, tous peu accoutumés à l’emploi, s’arrêta dans le sable blanc qui bordait la plaine plus blanche.
— C’est la volonté de Dieu, dirent-ils. Nous n’osons pas traverser ce soir, même en bateau. Allumons du feu et faisons la cuisine. Nous sommes gens fatigués.
Ils regardèrent la litière d’un air interrogateur. A l’intérieur gisait, mourant de fièvre, le commissaire-délégué du district de Kot-Kumharsen. Ils l’avaient apporté à travers la campagne, six guerriers d’un clan de frontière qu’il avait plus ou moins gagnés aux chemins de la justice lorsqu’il s’était abattu au pied de leurs monts inhospitaliers. Et Tallantire, son adjoint, les accompagnait à cheval, le cœur ainsi que les yeux gros de chagrin et de privation de sommeil. Depuis trois années il était sous les ordres du malade, et avait appris à l’aimer, comme apprennent à aimer… ou haïr, des hommes qu’associe une tâche des plus rudes. Se laissant tomber de cheval, il écarta les rideaux de la litière et regarda à l’intérieur.
— Orde… Orde, mon vieux, entendez-vous ? Il nous faut rester là jusqu’à ce que le fleuve baisse, c’est la guigne.
— J’entends, répondit un aigre chuchotement. Rester là jusqu’à ce que le fleuve baisse. Je croyais que nous atteindrions le camp avant le lever du jour. Polly sait. Elle sera à ma rencontre.
L’un des porteurs regarda fixement de l’autre côté du fleuve et aperçut un faible scintillement de lumière sur la rive lointaine. Il murmura à Tallantire :
— Voilà ses feux de camp, et sa femme. Ils passeront demain matin, car ils ont de meilleurs bateaux. Peut-il vivre jusque-là ?
Tallantire secoua la tête. Yardley Orde était fort près de la mort. Quel besoin de tourmenter son âme de l’espoir d’une réunion qui ne pouvait avoir lieu ? Le fleuve s’attaquait goulûment aux rives, faisait descendre toute une falaise de sable, et n’en montrait les dents qu’avec plus d’appétit. Les porteurs se mirent à la recherche de combustible dans les détritus — broussailles sèches et rebut des camps qui avaient attendu au gué. Leurs ceinturons cliquetaient tandis qu’ils s’agitaient doucement dans la pénombre du clair de lune, et le cheval de Tallantire se mit à tousser, voulant dire qu’une couverture ne lui eût point fait de peine.
— Moi aussi, j’ai froid, dit la voix du fond de la litière. Je me figure que c’est la fin. Pauvre Polly !
Tallantire réarrangea les couvertures ; Khoda Dad Khan, voyant cela, se dépouilla de son vêtement de peau de mouton épaissement ouaté, et l’ajouta à la pile.
— J’aurai chaud tout à l’heure près du feu, dit-il.
Tallantire prit dans ses bras le corps consumé de son chef et le soutint contre sa poitrine. Peut-être qu’en le tenant très chaud, Orde vivrait-il assez pour revoir sa femme une fois encore. Si seulement l’aveugle providence pouvait faire baisser le fleuve de trois pieds !
— Cela va mieux, dit Orde faiblement. Fâché de vous causer de l’ennui, mais est-ce… est-ce qu’il n’y a pas à boire ?
On lui donna du lait additionné de whisky, et Tallantire sentit une petite chaleur contre sa propre poitrine. Orde se mit à marmonner.
— Ce n’est pas de mourir que je m’effraye, dit-il. C’est de laisser Polly et le district. Dieu merci ! nous n’avons pas d’enfants. Dick, vous savez, je suis endetté… affreusement endetté… des dettes contractées dans mes cinq premières années de service. La pension, ce n’est pas beaucoup, mais assez pour elle. Elle a sa mère au pays. La difficulté, c’est de s’y rendre. Et… et… vous comprenez, n’étant pas femme de soldat…
— Il va sans dire que nous arrangerons le passage en Angleterre, dit Tallantire avec calme.
— Ce n’est pas amusant de penser à tendre la main ; mais, bon Dieu ! que de gens, moi qui vous parle, je me rappelle avoir vus dans l’obligation de le faire ! Morton est mort — il était de mon année. Shaughnessy est mort, et il avait des enfants ; je le vois encore avec son habitude de nous lire les lettres qu’ils lui envoyaient de l’école ; pour quel homme assommant nous le tenions ! Evans est mort — Kot-Kumharsen l’a tué. Rickett, de Myndonie est mort… et je vais mourir aussi. L’homme né de femme n’est que de la bien petite bière, allez. Cela me rappelle, Dick : les quatre villages du Khusru Kheyl, de notre côté de frontière, demandent une remise d’un tiers ce printemps. C’est de toute justice ; leurs récoltes sont mauvaises. Veillez à ce qu’ils l’obtiennent, et parlez à Ferris au sujet du canal. J’aurais voulu vivre jusqu’à ce que ce dernier fût achevé ; c’est d’une telle importance pour les villages du nord de l’Indus — mais Ferris est un sacré flémard — secouez-le un peu. Vous serez chargé du district jusqu’à l’arrivée de mon successeur. Je ne demande qu’une chose, c’est que ce poste vous revienne pour de bon ; vous connaissez la population. Je suppose, toutefois, que ce sera Bullows. Bon type, mais trop mou pour le travail de frontière ; et il ne comprend pas les prêtres. Le prêtre aveugle de Jagai est à surveiller. Vous trouverez tout cela dans mes papiers, — dans la cantine, je crois. Faites approcher les hommes du Khusru Kheyl ; je vais tenir ma dernière audience publique. Khoda Dad Khan !
Le chef des hommes fut d’un bond aux côtés de la litière, suivi de ses compagnons.
— Mes braves, je vais mourir, dit Orde rapidement, dans l’idiome du pays ; et bientôt il n’y aura plus d’Orde Sahib pour vous savonner la tête et vous empêcher de faire des razzias de bétail.
— A Dieu ne plaise qu’il en soit ainsi ! éclata le chœur sur un ton de basse profonde. Le sahib ne va pas mourir.
— Oui, il va mourir ; et alors il saura si c’est Mahomet qui dit vrai, ou bien Moïse. Mais il faut rester sages quand je ne serai plus ici. Il faut que ceux d’entre vous qui habitent notre côté de frontière continuent comme auparavant de payer tranquillement leurs impôts. J’ai parlé des villages comme devant être traités avec indulgence cette année. Il faut que ceux d’entre vous qui habitent les montagnes s’abstiennent de piller le bétail, ne mettent plus le feu au chaume, et ferment l’oreille à la voix des prêtres qui, sans connaître la force du gouvernement, vous jetteraient dans d’absurdes guerres où sûrement vous perdriez la vie et où vos récoltes seraient mangées par l’étranger. Et il ne faut faire le sac d’aucune caravane ; et il faut, quand vous traversez la frontière, laisser vos armes au poste de police, comme vous avez toujours fait et comme c’était mon ordre. Et Tallantire Sahib sera avec vous, mais j’ignore qui me remplace. Je parle vrai parler, car je suis pour ainsi dire déjà mort, mes enfants, — mes enfants, attendu que, tout en étant des hommes, vous êtes des enfants.
— Et tu es notre père et notre mère, s’écria Khoda Dad Khan, en prenant le ciel à témoin. Que ferons-nous, maintenant qu’il n’y aura plus personne pour parler pour nous, ou nous apprendre à marcher sagement !
— Tallantire Sahib vous reste. Adressez-vous à lui ; il connaît votre parler et votre cœur. Tenez les jeunes gens tranquilles, écoutez les vieillards, et obéissez. Khoda Dad Khan, prends ma bague. La montre et la chaîne sont pour ton frère. Gardez ces objets en souvenir de moi, et je dirai au Dieu que je rencontrerai, quel qu’il soit, que les Khusru Kheyl sont de bonnes âmes. Vous avez permission de vous retirer.
Khoda Dad Khan, la bague au doigt, se mit à sangloter tout haut, en entendant la formule familière qui terminait une entrevue. Son frère se détourna pour regarder de l’autre côté du fleuve. Le jour commençait à poindre, et une tache de blanc se montrait sur l’argent bruni du courant.
— Elle arrive, dit l’homme à voix basse. Peut-il vivre deux heures encore ?
Et il tira de sa poche la montre qu’il venait de recevoir, et regarda le cadran sans comprendre, comme il avait vu faire aux Anglais.
Pendant deux heures, la voile gonflée ne cessa de virer de bord et de tâtonner du haut en bas du fleuve, Tallantire tenant toujours Orde embrassé dans ses bras, et Khoda Dad Khan lui frictionnant les pieds. Le mourant parlait de temps à autre du district et de sa femme ; mais, au moment où la fin approcha, plus fréquemment de cette dernière. Ils espéraient le laisser dans l’ignorance qu’elle était en train de risquer sa vie sur un mauvais bateau indigène pour le rejoindre. Mais la terrible prescience des mourants les déçut. S’arrachant des bras de son ami, Orde regarda entre les rideaux, et vit combien la voile était près.
— C’est Polly, dit-il simplement, quoique déjà l’agonie lui tordît la bouche. Polly et… le tour le plus macabre qu’on ait jamais joué à un homme. Dick… ce sera… à vous… à… lui ex…pliquer.
Et une heure plus tard Tallantire se trouvait sur la berge pour recevoir une femme en amazone de guingan et casque colonial, qui lui réclamait à grands cris son mari — son trésor et son chéri — tandis que Khoda Dad Khan se jetait face la première sur le sable et se couvrait les yeux.