Nota di trascrizione

Questa edizione elettronica è stata preparata sulla base del manoscritto F18 579, conservato agli Archives Nationales de France.

Nella trascrizione sono state preservate fedelmente l'ortografia e la punteggiatura originale, anche in presenza di varianti, occasionali errori di ortografia, di concordanza o di accentazione francese. Non sono stati corretti nomi errati come Loke o Mendelshonn, errori nell'ebraico (בת invece di בית), e non sono state verificate citazioni bibliografiche nei loro originali. Non sono stati aggiunti accenti (mancanti) a , , per che; è stato invece rettificato l'accento a volte mancante ad È ad inizio di periodo. Abbreviazioni comuni, come quelle per nostro, vostro, giorno, primo, mentre, questo, medesimo, per, parole terminanti in -ente/i/o ecc. sono state sciolte. Integrazioni del trascrittore, per caratteri non leggibili, dimenticati, o punteggiatura mancante sono indicate tra parentesi quadre [].

Il manoscritto usa in modo incostante iniziali maiuscole per sostantivi nel corso del periodo, o minuscole ad inizio frase. In casi evidenti si è tentato di regolarizzare il loro uso, per esempio riportando a maiuscolo il nome Francia scritto sistematicamente con f, o le iniziali di periodo; tuttavia sono state mantenute la maggior parte delle maiuscole apparentemente fuori luogo. L'ambiguità maggiore nell'originale è per le iniziali C ed S, di cui sono usate diverse varianti calligrafiche senza che sia chiara l'intenzione maiuscola. Solo il pronome Ciò a metà frase è stato ridotto a minuscolo.

Le cancellature nel manoscritto sono qui rese come testo cancellato, e le correzioni ed inserzioni segnalate come testo inserito. Il testo delle note [(21)], [(23)], [(61)] e [(62)] è completamente barrato, così come quello di tutto il [Capitolo XX]. Solo in quest'ultimo caso non si è marcato tutto il testo per non appesantirlo.

L'unica forma di marcatura nel manoscritto è la sottolineatura, che per uniformità col [Tomo I] a stampa è stata resa come corsivo.

Le note a pie' pagina sono state spostate in coda ad ogni capitolo. Tutti i riferimenti di nota dalla [(114)] in poi sono corretti, nel manoscritto, sottraendo una unità, essendo stato previsto spazio per una prima nota (114) non poi sviluppata. Queste correzioni non sono qui altrimenti segnalate. La nota [(149)] appare troncata, senza spazio nel manoscritto per una sua continuazione.