NOTE:

[1]. Archivio storico, XV. 53; Savioli, St. di Bologna ad ann. 1266, e doc. 749.

[2]. Dante fra i negligenti in Purgatorio mette Rodolfo, c. VII.

Colui che più siede alto, e fa sembianti

D’aver negletto ciò che far dovea,

E che non move bocca agli altrui canti,

Rodolfo imperator fu, che potea

Sanar le piaghe ch’hanno Italia morta.

[3]. Nel 1111 Enrico IV concede alla città di Torino e a’ suoi abitanti la strada romana, dalla terra di Sant’Ambrogio in giù, talchè nessuno possa molestarceli (Monum. Hist. patriæ, Chart. I. 737); e nel 1116 le conferma la libertà che godeva al tempo di suo padre; in eadem libertate in qua hactenus permanserunt, deinceps permanere et quiescere collaudamus; salva la solita giustizia, cioè giurisdizione del vescovo (Ib. 742). Nel 1136 Lotario II concedeva altrettanto. Quemadmodum antiquitus ipsis statutum et sancitum est, ut eandem quam ceteræ civitates italicæ libertatem habeant. Viene poi l’immunità di Federico Barbarossa, ma sembra che i Torinesi se ne redimessero, poichè nel 1193 Arduino vescovo concede ai consoli di Torino diritto di guerra e pace sul castello e borgo di Rivoli e Testona, e su tutti gli altri del vescovado, e gli assolve dal pedaggio che pagavangli a Testona (Ib. 1003). Alla Lega Lombarda non prese parte Torino fin al 1226; poi presto cadde ai duchi di Savoja. I ricchissimi possessi di quel vescovo sono divisati nel privilegio del Barbarossa del 26 gennajo 1159 (Ib. 815).

[4]. Nel 1111 già troviamo regolarmente costituito il popolo d’Asti; nel qual anno i canonici della cattedrale fecero una convenzione col popolo, giurata e comunicata al vescovo, ai consoli di tutta la città e al popolo, tendente a restituire ai canonici la terra di Garsia a quelli appartenente. L’aveva il popolo occupata, sicchè i canonici voleano abbandonare la città; quando il vescovo, avuti a sè i consoli e i più prudenti, con ammonizioni e preci li divisò da tale proposito.

Nel 1123 i consoli d’Asti, che erano Oberto Vexillifer (probabilmente Alfieri), Giuseppe giudice, Marchio della Torre, Bonomo di Vivario, Pietro Gallo, Belbello, Bailardo, Ainardo di San Sisto, Ribaldo curiale, vendano alla chiesa di Santa Maria una pezza di terra di sette tavole per dieci lire di denari pavesi; e l’anno stesso un pezzo di bosco. Monum. Hist. patriæ, Chart. I.

[5]. Nel 999 Ottone III conferma al vescovo di Vercelli il contado: Liberalitas nostri imperii pro Dei et sancti Eusebii amore donavi Leoni episcopo, omnibusque successoribus suis in perpetuum totum comitatum vercellensem in integrum cum omnibus publicis pertinentiis, et totum comitatum Sanctæ Agatæ (Santhià) in perpetuum cum omnibus castellis, villis, piscationibus, venationibus, sylvis, pratis, pascuis, aquis, aquarumve decursibus, et cum omnibus publicis pertinentiis, cum mercatis, cum omnibus teloneis, et cum omnibus publicis functionibus; ut remota omnium hominum omni contrarietate, tam Leo sanctæ vercellensis sedis episcopus, quam omnes sui successores, ad honorem Dei omnipotentis et ad reverentiam sancti Eusebii magnifici episcopi, invicti contra heresiarcas militis, et in civitate vercellensi intus et foris, et in toto comitatu Sanctæ Agatæ, et in omnibus eorum pertinentiis liberam habeat potestatem placitum tenendi, legem omnem faciendi, omnem publicum honorem, omnem publicam potestatem, omnem publicam actionem, et omnem publicam redditionem habendi, exigendi, et secundum propriam voluntatem et potestatem judicandi, et omnem potestatem, et omne dominium publicum quod ad nos pertinuit, in potestatem et in dominium sanctæ vercellensis ecclesiæ et Leonis nostri episcopi et omnium sibi successorum dedimus, largiti sumus, ut omnino concessimus in perpetuum. Seguono le minacce perchè nessun conte, marchese, vescovo, grande o piccolo, tedesco o italiano, turbi tale possesso. Monum. Hist. patriæ, Chart. I. 326.

Però in una carta del 1146 (Ib. 788) il delegato apostolico dichiara che, degli stromenti prodotti in una pretesa del vescovo sovra i porti de’ fiumi Servo e Sesia, major pars falsa propter sigillorum impressionem ac literarum mutationem a nobis jure suspecta est.

[6].

In sul paese ch’Adige e Po riga.

Dante, Purg., XVI.

Che Tagliamento e Adige richiude.

Par., IX.

Intra Rialto

E le fontane di Brenta e di Piava.

Ivi.

[7]. Vedi Trento città d’Italia, ragionamento del C. B. Giovannelli. — Hormayr, Säml. Werke. — Barbacovi, Mem. storiche. — Pez, Rerum austriacarum. — Perini, I castelli del Tirolo.

[8]. Fano, Pesaro, Camerino pagavano ciascuno cinquanta libbre d’argento, che sarebbero lire cinquemila: Jesi quaranta. Vedi Ep. Innocenti III, lib. III. N. 29. 35. 53, lib. VIII. N. 211.

[9]. Ap. Amari, Un periodo di storia siciliana, docum. II e III.

[10]. Muratori, Antich. estensi, part. I, c. 1.

[11]. Corio, II. Merita pure d’essere studiata l’amplissima pace fatta nel 1241 dai Comuni d’Asti e d’Alba coi Comuni di Cuneo, Mondovì, Fossano, Savigliano, riferita nei Monum. Hist. patriæ, Chart. II. 1419.

[12]. Quod illustris et inclitus dominus Azo marchio estensis sit et habeatur et gubernator et rector et perpetuus dominus civitatis Ferrarie.

Anno domini millesimo ducentesimo octavo. Ad honorem Dei, et sancte et individue Trinitatis, et ad laudem ejus matris sanctissime Virginis Marie, et ad reverentiam beati Georgii martiris, et omnium sanctorum. Ad bonum statum civitatis Ferrarie, et ad laudem et commodum amicorum, ut civitati eidem salubriter sit provisum, non solum in presenti tempore, sed etiam in futuro: volumus et duximus inviolabiliter observandum, et per hanc nostram legem municipalem per nos et heredes nostros perpetuo decrevimus observari, quod magnificus et inclitus vir dominus Azo Dei et Apostolica gratia estensis et anconitanus marchio sit et habeatur gubernator, et rector, et generalis et perpetuus dominus in omnibus negotiis providendis et emendandis et reformandis ipsius civitatis ad sue arbitrium voluntatis; et jurisdictionem, et potestatem atque imperium intus et extra ipsius civitatis gerat et habeat dominandi, faciendi atque disfaciendi, et statuendi, et removendi, et reformandi, et precipiendi et puniendi, et disponendi, prout placuerit, et eidem utile visum erit. Et generaliter possit et valeat, sicut perpetuus dominus civitatis et districtus Ferrarie, omnia et singula facere, et disponere ad suum beneplacitum et mandatum, ita quidem quod ipsa civitas, et districtus, et homines habitantes nunc et in posterum in ipsa civitate et districtu cum jurisdictione dominii eidem domino marchioni, sicut suo generali domino perpetuo obediant et intendant. Quæ omnia et singula supradicta habere locum volumus, et perpetuam firmitatem non solum in persona domini Azonis marchionis predicti, donec vixerit, verum etiam post ejus decessum heredem ipsius esse volumus in locum sui gubernatorem et rectorem et generalem dominum civitatis et districtus, et habeat dominium, imperium, et potestatem, et jurisdictionem plenam, sicut supra continetur in omnibus et per omnia in persona domini marchionis predicti. Adjicientes, quod de anno in annum hoc statutum firmetur et cetera supradicta, et scribantur annuatim in corpore statutorum, ita quod rectores, et potestates futuri et homines Ferrarie jurent predicta omnia precise, sicut supra scriptum legitur observare.

Questo era uno statuto; il Muratori poi, nel vol. II delle Antichità Estensi, adduce i decreti originali, con cui in varj tempi venne conferita ai marchesi d’Este la signoria di Modena e di altre città.

Ivrea nel 1278 sottoponeasi alla signoria di Guglielmo marchese di Monferrato, facendo carta dei patti. Ogn’anno s’elegga dagli uomini d’Ivrea un podestà, che sia delle terre del marchese o suo vassallo o amico; ed esso il confermi: il quale poi eserciti la giurisdizione in Ivrea a nome di esso marchese, senza che questi vi ponga impedimento o divieto; giudichi secondo gli statuti che la credenza d’Ivrea crederà fare, e in difetto di statuti, secondo il diritto. Il marchese abbia in essa città i bandi e le condanne, i pedaggi, le macine, la gabella del sale, e qualunque altra rendita stabilissero gli uomini del Comune; nè possa gravarli di militare, di viaggio o cavalcata od altra esazione senza loro consenso. Il massajo (clavarius) che esiga le varie gabelle, sia eletto dai comunisti, come pure il castellano che custodisca Castelfranco di Polenzo. Il marchese potrà fabbricare in Ivrea una casa; il Comune giurerà fedeltà al marchese, ma non gli individui. Alla morte del marchese potranno esser casse queste convenzioni. Tralasciamo le stipulazioni su oggetti particolari. La carta empisce sette colonne dei Monum. Hist. patriæ, Chart. I. 1512.

[13]. Marchionne Stefani, al 1316, e rubr. 875.

[14]. Cornelio Nipote, in Milziade, avverte omnes et haberi et dici thyrannos, qui potestate sunt perpetua in ea civitate, quæ libertate usa est. E Giovan Villani, IX. 154: «Matteo Visconti fu un savio signore e tiranno».

[15]. Consoli trovatisi a Lucca il 1124, a Volterra il 1144, a Siena il 1145 ecc.; a Pisa già nel 1094.

[16]. Non ripudio del tutto il racconto dei cronisti circa l’espugnazione di Fiesole; ma già prima dell’età da loro assegnata Fiesole e Firenze formavano un solo contado.

[17]. Così i cronisti, ma il castel di Prato è nominato anteriormente.

[18]. Arch. delle riformagioni, lib. XXIX, carte 35. Il Targioni Tozzetti, ne’ suoi Viaggi di Toscana, fu diligentissimo a dare la storia de’ Comuni toscani; nel che lo imitò poi il Repetti, e sarebbe desiderabile si facesse dappertutto. Di molti schiarimenti la illustrò il Manni nei Sigilli.

[19]. Prout unicuique contigit ipsorum per soldum et libram. Delizie degli eruditi toscani, tom. VIII.

[20]. Suddivideansi in Ubaldini da Coldaria, della Pila, di Montaccianico, da Senno, da Gagliano, da Spugnole, da Querceto, dalla Torà, da Susinana, da Castello, da Feliccione, da Peniole, da Ascianello, da Ripa, da Pesce, da Villanuova, da Farneto, da Vico, da Molettiano, da Palude, da Barberino, da Carda, da Palazzuolo, da Carinca, da Apecchio, da Mercatello.

[21].

Ciascun che della bella insegna porta

Del gran barone, il cui nome e il cui pregio

La festa di Tommaso riconforta,

Da esso ebbe milizia e privilegio.

Dante, Par., XVI.

[22]. Malevolti, Istorie sanesi, part, I e II.

[23]. Il nome di Bellincion Berti ne richiama la storiella della Gualdrada sua figlia. Ottone IV imperatore vedendola, chiese di chi fosse quella bellissima fanciulla; e Bellincione, che gli era accanto, rispose: — È figliuola di tale, che gli darebbe l’animo di farvela baciare». Ma la fanciulla arrossendo soggiunse: — Padre, non siate sì libero promettitore di me; chè non mi bacierà mai chi non sia mio legittimo sposo». Del che lodandola, l’imperatore la fece sposare a un conte Guido con lauta dote.

[24]. Allora i Pisani furono costretti cedere il forte di Motrone, posto al mare presso la cittadina che fu detta Pietrasanta, dal podestà di quell’anno Guiscardo da Pietrasanta milanese. I Fiorentini stanziarono distruggerla, come costosa e difficile a tenersi. I Pisani, temendo la conservassero, e così tenessero un piede sul mare, spedirono a Firenze chi segretamente persuadesse a demolirla. L’incaricato si diresse ad Aldobrandino Ottobuoni, cittadino povero, molto ascoltato; e gli offerse quattromila zecchini se inducesse i suoi colleghi a ciò che appunto il giorno innanzi era stato risolto. Aldobrandino argomentò che, se i Pisani desideravano tanto la distruzione di quel forte, segno era che tornava meglio conservarlo; onde agli anziani seppe ciò persuadere, e la sua generosità non fu conosciuta se non per opera dei nemici. G. Villani, vi. 63. I vincitori di Monteaperti lo cavarono dal sepolcro ove da tre anni posava, e lo trascinarono in una cloaca.

[25]. Guelfi et Ghibellini, ms. della biblioteca Riccardi, n.º 1878 f. 19.

[26]. Nicolò Ventura, La sconfitta di Monteaperti.

[27]. Cronache del Ventura. Di tali miracoli sono piene le cronache delle città. Quando i Cremonesi furono assaliti dai Milanesi il giorno di san Pietro e Marcellino del 1213, uscirono divisi in quattro porte; e intanto le donne e i restanti si raccolsero in San Tommaso, dove sono i corpi di que’ santi. Sconfitta essendo la porta San Lorenzo, si estinse la quarta parte delle lampade accese dinanzi ad essi santi; sconfitta anche porta Natale, si spense un altro quarto delle lampade; e così fu per porta Pertusa. Restavano quei di porta Ariberta, quando dall’arca uscirono due colombe, che volarono all’esercito cremonese, poi tornarono nell’arca stessa; e subito le lampade tutte si riaccesero, e la vittoria fu piena pei Cremonesi.

[28]. Chi abbia veduto la valle fra l’Arbia e il Biena, di appena mezzo miglio quadrato, crederà che il Malespini, quando vi fa combattere trentamila pedoni e mille cavalieri della sola lega guelfa, abbia fatto come tutti i gazzettieri e i narratori vulgari; nè che tutta quell’oste potesse rifuggirsi nel castellotto di Monteaperti, ove appena alloggerebbe un reggimento.

[29]. Dante colloca Farinata (che pur era del partito suo) all’inferno tra gli Epicurei, cioè tra coloro che l’anima col corpo morta fanno. Mostra gran venerazione per lui e per altri seco dannati, i cui onorati nomi dice aver sempre raccolti e ripetuti con riverenza. Farinata gli domanda perchè Firenze durasse così avversa alla famiglia sua in ogni decreto, giacchè gli Uberti restavano sempre esclusi dalle tregue che tratto tratto si faceano. Dante gli rammenta la battaglia dell’Arbia; e Farinata,

Poi ch’ebbe sospirando il capo scosso,

A ciò non fui io sol (disse), nè certo

Senza cagion sarei con gli altri mosso.

Ma fui io sol colà dove sofferto

Fu per ognun di tôrre via Fiorenza

Colui che la difesi a viso aperto.

Inf., X.

[30]. Si ha la stima dei danni recati dai Ghibellini ai Guelfi, che furono valutati 132,160 fiorini d’oro, vale a dire un milione e mezzo. Delle moltissime case distrutte, alcune sono stimate appena quindici fiorini: palazzi chiamansi quelle che valgono più di trecento.

Anche negli statuti di Calimala è prefisso che «tutti i consoli dei mercanti siano quattro, e il camerlingo sia uno; e tutti siano ad esser debbiano guelfi, e amatori di santa romana Chiesa». § VI.

I Fiorentini nel 1277 faceano statuto, Quod nullus ghibellinus possit esse in aliquo officio in civitate vel comitatu Florentiæ: et si quis eum elegerit, puniatur in libris XXV: et si talis ghibellinus receperit, puniatur in libris XXV: et sit precisum. Addatur quod nihilominus removeatur ab officio, et possit probari quod sit ghibellinus per publicam famam, et quilibet possit eum accusare et teneatur secrete.

[31]. Dati, Cron., pag. 55.

[32]. Dino Compagni.

[33]. Si leggano nell’Archivio storico.

Le famiglie primamente escluse dal Governo furono trentasette; ma nel 1354 erano cresciute; e millecinquecento magnati doveano prestar garanzia al Comune; nel 1415, quando si compilò lo statuto del Comune, le famiglie escluse erano novantatre.

Ser Belcaro Bonajuti nel 1318, per esser posto fra i popolani, espone come esso e i figli o discendenti suoi non aveano alcun titolo o motivo d’essere avuti per magnati, e chiede non vengano reducti inter magnates, ut consortes sive de domo filiorum Seragli, sed intelligantur esse et sint populares, et tanquam populares civitatis et comitatus Florentiæ, et in omnibus et quoad omnia debeant haberi, teneri et tractari tanquam populares et de populo civitatis et comitatus Florentiæ; non graventur, inquietentur vel molestentur per aliquem officialem communis Florentiæ, ecc. Delizie degli Eruditi, tom. VII. p. 290.

[34]. Fin dal 1188 il popolo di Carrara otteneva dal vescovo di Luni, antico suo signore, il terreno per fabbricare la borgata di Avenza in val di Magra, a comodo dei carrettieri e marinaj che trasportavano i marmi. Del 1202 si ha un compromesso tra il vescovo di Luni e i marchesi di Malaspina, cui intervennero come garanti i consoli e militi del comune di Carrara.

[35]. Foglietta, lib. V; Ann. Genuenses, lib. X.

L’ira fra le repubbliche manifestavasi anche in atti diplomatici. Del 1284, 13 ottobre, abbiamo la carta dell’alleanza de’ Genovesi e Lucchesi con Fiorentini contro Pisani, e comincia: Instante persecutione valida Pisanorum, quorum virus nedum vicinas partes infecerat, verum pene maritimas universas, ita quod per Comunia infrascripta vix poterat tollerari; pro tali zizania de terra radicitus extirpanda, quæ etiam messem dominicam dudum sua contagione corrumpere incoavit, et ipsorum perfidia refrenanda.... quia innocentes tradit exitio qui multorum non corripit flagitia; idcirca, Jesu Christi nomine invocato, et B. V. Mariæ etc.... et B. Sisti, in cujus festivitate civitas Januæ immensum triumphum habuit contra Pisanos, ipsorum Comunium perfidos inimicos... societatem, fraternitatem et pacta quæ in infrascripta societate continentur, fecerunt adinvicem etc. E seguono otto colonne dei Monum. Hist. patriæ.

[36]. Moltissimi atti di tutto ciò si hanno nel Liber jurium.

La credenza del 1290 prese ordine di far armare cenventi galee, stabilendo che Genova contribuisse due terzi degli uomini; gli altri erano ripartiti sopra il restante territorio, delle cui proporzioni è indizio il numero degli uomini fissato per dieci galee come segue: Roccabruna dovea dare due uomini, Mentone tre, Ventimiglia cinquanta, Poggiorinaldi tre, San Remo e Ceriana sessanta, Taggia venticinque, Porto Maurizio cinquanta, Pietra dieci, Santo Stefano cinque, i conti di Ventimiglia trentatre, Lingueglia e il Castellaro quindici, Triora cinquanta, Diano quaranta, Cervo quindici, Andora trenta, Albenga sessantadue e il suo vescovado quarantacinque, il marchese di Clavesana quaranta, Cosio e Pornassio otto, Finale sessantadue, Noli venticinque e il suo vescovado tre, Cugliano dieci, Savona sessantadue, Albissola sei, Varazze e Celle cinquanta, Voltri cento, Polcèvera settantacinque, Bisagno cento, Recco venti, Rapallo trenta, Chiavari cento, Sestri settantacinque, Levanto venti, Passano e Lagnoto tre, Materana e i due Carodani cinque, Corvara cento, Carpena settantacinque, Porto Venere venticinque, Vezzano diciotto, Arcola dieci, Trebiano tre, Lèrici tre; cioè in tutto millecinquecentoquarantatre.

Il Varagine dice che nel 1203 la Liguria allestì una flotta di ducento galee, ognuna con ducentoventi in trecento uomini, cioè quarantacinquemila combattenti, eppur ne rimasero abbastanza per armarne altre quaranta, senza sguarnire la città e le riviere. Poniamo novemila i rimasti, la popolazione marittima sarebbe stata di cinquantamila teste; e ritenendola un sedicesimo della popolazione totale, porterebbe questa a circa novecentomila abitanti. Nella Storia delle alpi Marittime del Gioffredo sono riferiti molti di questi riparti, con assai particolarità della storia genovese.

[37]. Monum. Hist. patriæ, pag. 190. Leges municipales.

[38]. Gioffredo, op. cit.

[39]. Gioffredo, col. 666.

[40]. Un comune di signori è indicato nel diploma con cui Enrico III nel 1014 confermava hominibus majoribus habitantibus in marchia saonensi tutte le cose e proprietà del mare sin a metà del monte, e le ville, i livelli, le pescagioni e caccie ch’erano soliti avere; in quel tratto non si fabbrichino castelli, nè si metta alcuna sovrimposta. Monum. Hist. patriæ, Chart. I. 404.

[41]. Monum. Hist. patriæ, pag. 284. Leges municipales.

Nel 1105 al marchese Alderamo che la chiedeva, i consoli concessero la cittadinanza di Genova, promettendo ajutarlo come fosse un cittadino della loro compagnia; salvo che non accetteranno testimonj fuorchè abitanti nel vescovado, in cause concernenti cose poste nel vescovado; se esso cederà i proprj castelli per occorrenza di guerra, essi non glieli torranno; e se per ciò abbia danno o guerra, essi nel rifaranno e ajuteranno; e se, morto lui, la moglie e i figli suoi giurino la stessa convenzione, essi gliela manterranno: la qual convenzione sarà osservata finchè egli l’osservi. Alderamo reciprocamente prometteva esser cittadino di Genova, e abitarvi esso e suo figlio a volontà de’ consoli, e adempiere il giuramento della compagnia del Comune di Genova; darà i suoi castelli al Comune quando invitato per far la guerra che sia decretata dalla pluralità de’ consoli; quando il Comune di Genova faccia guerra, esso andrà in campo con due militi, a proprie spese e a volontà della maggioranza de’ consoli; gli uomini che erediterà, dopo morta sua madre, dal Giovo al mare, sottoporrà al servizio militare pel Comune suddetto; non obbligherà, nè venderà o infeuderà Varazino; terrà immuni nel suo distretto i Genovesi e le cose loro; soltanto si riserva di non dovere far guerra al Comune di Acqui. — Liber jurium, pag. 51.

Seguono i patti col conte di Lavagna e con molti altri signori, e n’è pieno il volume stampato nei Monumenta historiæ patriæ.

[42]. Sotto il 270 gli Annali genovesi dicono: Januensis civitas cum toto districtu suo in amaritudine morabatur; regnabat enim inter cives et districtuales divisio, quæ adeo succrevit, quod invalescentibus voluntatibus partium venenatis, per villas et loca communis Januæ cædes et homicidia indifferenter committebantur et prœlia. Qua ex causa ex utraque parte banniti sunt infiniti, qui irruentes in stratas publicas, insultabant homines, homicidia committebant, spoliantes nedum inimicos sed etiam quoslibet transeuntes etc.

[43]. Johannes, Dei gratia Venetiarum, Dalmatiæ atque Croatiæ dux, dominus quartæ partis et dimidii totius imperii romani, de consensu et voluntate minoris et majoris consilii sui, et communis Venetiarum, ad sonum campanæ et vocem præconis more solito congregati, et ipso consilio etc. Vedi tom. VI, p. 264.

Non è senza singolarità che, d’un Governo durato fin all’età nostra, sia così vacillante e oscura la descrizione; ogni autore cambia e l’epoca e le attribuzioni de’ varj magistrati; il Daru peggio degli altri, se si credesse a Giacomo Tiepolo (-1812), il quale lo accompagnò d’un nojosissimo commento; ma il Tiepolo stesso è smentito da posteriori, che neppur essi n’andarono senza contraddizione; ed ognuno taccia l’altro d’ignorante, di negligente, di invido, di denigratore. Certamente il Daru conobbe pochissimo di quel meccanismo complicato; e sebbene, scrivendo sotto il despotismo napoleonico, per allusione disapprovi gli arbitrj altrui e l’onnipotenza della Polizia, però frantende o disama le libertà storiche. Eppure è il solo letto e ristampato: ma come lamentarcene se non facciamo di meglio? il criticare è facile, non tanto il fare.

[44]. «Molti capi andavano dal doge e consegier a lamentarse de tal novità et esclusione; dove che poi quelli erano fati passar in una camera segreta, e la notte strangoladi, e poi la mattina attaccadi con la corda al collo al palazzo». Cronaca citata dal Daru. Probabilmente allude alla congiura di Marin Boconio, di cui il Sanuto riferisce che alcuni congiurati erano chiamati in palazzo, e subito, serrata la porta, venivan spogliati e butati nel Trabucco de Toresella e morti.... Poi furono tolti i corpi de alcuni e posti in piazza, facendo comandamento che, in pena della testa, niuno li toccasse. E veduto che niuno ardiva toccarli, conobbero aver il popolo ubidiente».

[45]. Una tal Giustina, che abitava in Merceria, gettò dalla finestra un mortajo, che colpì non Bajamonte, come si suol dire, ma il portastendardo, e sgomentò i seguaci. Offertole un premio, ella domandò di poter esporre ogni anno, nel giorno di san Vito, lo stendardo collo stemma di San Marco alla finestra fatale; e la casa dove stava non dovesse mai pagare più di quindici ducati di pigione ai procuratori di San Marco, cui apparteneva. Sulla diroccata casa del Tiepolo fu posta una colonna infame coll’iscrizione:

De Bajamonte fo questo terreno

E mo per lo so iniquo tradimento

S’è posto in comun per altrui spavento

E per mostrar a tutti sempre seno (senno).

Sul fine della Repubblica veneta, quando tutto dovea sonare democrazia, taluno propose di ripristinar l’onore del Tiepolo, come benemerito d’aver tentato spezzare quell’oligarchia, di cui non era male che allora non si dicesse, erigergli un monumento, e fargli esequie anniversarie. Vi fu chi osò porre in dubbio i costui meriti; atto coraggioso in tempo che si considera empietà ogni irriverenza agl’idoli del giorno: molto si scrisse pro e contro, e intanto arrivarono i tempi da non curar più nè le infamie nè le glorie passate. La colonna andò poi a smarrirsi in una villa del lago di Como.

[46]. Il nome d’inquisitori di Stato venne in uso nel 1600; prima chiamavansi inquisitori del consiglio dei Dieci. Dallo spoglio degli archivj si trova che fecero

dal 1573 al 1600processi73
dal 1600 al 1700554
dal 1700 al 1773646cioè sei all’anno.

[47]. Chron. Novalicense, v. 14.

[48]. Monum. Hist. patriæ, Chart. I. col. 217.

[49]. Tra altri, frà Salimbeni racconta che nel 1216 gelò sì fattamente il Po, che le donne vi menarono un ballo, e i cavalieri una giostra. Il Gennari, negli Annali di Padova al 1302, soggiunge che, sul fine del secolo passato, essendosi gelato il Bacchiglione, quei di Pontelongo vi fecero una festa da ballo, alla quale accorse tutto il vicinato.

[50]. In un registro dell’archivio civico di Vercelli sta un curioso catalogo delle robe che, nel 1203, i Pavesi aveano rubate dal castello di Robbio, col rispettivo valore, e di cui si domandava il rintegro: tre cavalli lire novantasei: ventiquattro loriche, trentanove pancere, ventun capironi, quarantuna maniberghe, trentotto canberìe in tutto lire seicentosedici e soldi otto; scudi quarantasei, altrettante spade; schinieri ventiquattro, falcioni sedici; poi dodici botti, quattro bottali, due tini; carraletti due, quattro coltrici, due cuscini, e così via.

[51]. Il duca d’Atene proibì ai Fiorentini di portar merci a San Geminiano perchè non volle rimpatriare certi sbanditi. Lo statuto di Chieri vuole che, chi ricetta un omicida, paghi venticinque lire; se non le ha, gli si guasti la casa e tagli la vigna. Cibrario, Economia pol. del medio evo.

[52]. Lo statuto di Mantova a lunghissimo provvede intorno ai cavalli e ai difetti loro. Ivi (lib. IV. rub. 17) è ordinato che in ogni terra di quindici famiglie (habente XV lares) siavi un ferrajo e sufficiente quantità di chiovi e ferri pei cavalli d’arme che passassero.

[53]. L’irrigazione era già conosciuta dagli antichi; onde il virgiliano, Claudite jam rivos, pueri; sat prata biberunt. Columella cita Porcio Catone, che distingue il prato siccaneum e il prato riguum, e suggerisce di non farli nè in piano troppo declive, nè in fondo tropo concavo.

Nei conti antichi de’ monaci di Sant’Ambrogio e di Chiaravalle a Milano non occorre cenno de’ formaggi. Al 1494 sono menzionati formaggi da libbre piccole quattordici; il che è appena un decimo de’ presenti.

[54]. Gregorio vescovo di Bergamo, nel 1136, concedette ai monaci cistercensi un territorio allo sbocco della valle Seriana, detto Vall’Alta, pel livello di dodici libbre di cera l’anno. I nomi di Cerreto, Cerretina, Gagio, Roncarizio, che ancora vi si conservano, ricordano le boscaglie, addensate ove ora son prati e vigneti. I Cistercensi diedero quelle terre a coloni temporarj obbligati anche a difendere il monastero e la chiesa; e poichè furono dissodate, le concessero a commendatarj, i quali le affidavano a coloni stabili, che finirono col diventare livellarj. Gatti, St. dell’abbazia di Vall’Alta. Milano 1853.

[55]. Re Astolfo, da Pavia il 10 febbrajo 733, nel privilegio a favore di Anselmo suo cognato, fondatore dell’insigne badia di Nonantola, donava un oliveto posto presso al castello d’Aghinolfo tra Pietrasanta e Massa.

Nel 753 due figli di Walperto, duca dei Longobardi in Lucca, rinunziano al fratello Walprando vescovo di Lucca, per un pezzo d’oro a guisa di torre, la loro porzione di tenuta in Tucciano, con vigne, oliveti e coloni. Mem. lucchesi, tom. V. p. I.

Nel 779 un Pistojese, partendo per un viaggio, lascia testando tutti i suoi beni ai poveri, eccetto un oliveto posto in Orbiniano, che assegna al monastero di San Bartolomeo in Pistoja. Arch. dipl. fiorentino, carte del San Bartolomeo di Pistoja.

Nell’818 le monache di Santa Lucia di Lucca investendo il parroco di San Pietro a Nocchi, gli imponevano di dar loro la metà del ricolto di vino, ghiande, fichi secchi, castagne, olio. Ed oggi pure l’olio eccellente forma la ricchezza maggiore di quella valle. In una carta del 779 si rammenta l’oliveto di Arliano in val del Serchio. Mem. lucchesi, tom. IV. p. I.

[56].

Pratis Longula dives

Et virides nutrit oleas, Bacchique liquores....

Non est mons alius melius tibi, Bacche proterve,

Non alibi tantum placuit sua sylva Minervæ.

Moyse.

[57]. Ai mali che talora portavano carestia, bisogna aggiungere le cavallette, delle quali cade frequente memoria. Andrea prete nell’871 ricorda che si lanciarono sul Bresciano, Cremonese, Lodigiano, Milanese a torme, consumando i grani minuti. Altrettanto narra Giovanni Diacono della Campania e di Napoli; e sono descritte con quattro ale, sei piedi, bocca assai larga, vasto intestino, due denti più duri che pietra, con cui rodeano qualunque solida corteccia, lunghe e grosse quanto un pollice, e drizzantesi verso occidente. S’aggiunge che in quell’anno a Brescia piovve sangue per tre giorni, il che può attribuirsi alle crisalidi di quegl’insetti; come anche quanto Andrea narra che, verso Pasqua, in Lombardia si trovarono le foglie coperte di terra che credevasi piovuta. Stefano III, oltre l’aspersione d’acquasanta, prese il metodo, oggi ancora usato, di pagare cinque o sei denari ogni stajo che i contadini ne portassero. Federico II nel 1231, essendone la Puglia devastata, ordinò che ciascuno, la mattina prima del levar del sole, ne pigliasse quattro tomoli, e li consegnasse ai ministri del pubblico per bruciarli. Linneo le chiamò acridium migratorium; ma l’acridium italicum è indigeno e infesta la Romagna, e nel 1825 guastò il Mantovano e il Veronese, e alcuno crede tali guasti dovuti specialmente alla gamma nottua. Girolamo Cardano (De subtilitate, lib. IX. p. 364) dice che per esperienza si conobbe che il miglior riparo è distruggerne le ova. La maremma toscana ne fu spessissimo devastata, e nel 1716, nelle sole campagne di Massa, Monterotondo, Gavorrano, Ravi, Scarlino, in due mesi se ne presero e bruciarono seimila staja. Targioni Tozzetti, Relaz. di viaggi, IV. 162.

[58]. Targioni-Tozzetti, ivi, IV. 275.

[59]. Galvano Fiamma. Il conte D’Arco dice non aver trovato menzione del riso negli ordini mantovani fin al 1481. Nel 1550 i Gonzaga prescrissero, «le risaje non si facessero dentro cinque miglia vicino alla città» (Economia, 279). È noto che col riso s’introdussero molte specie palustri, la leersia, la bidens cernua, l’ammannia, il cyperus difformis....

[60]. Dopo il 1340 vi lavorarono i migliori artisti: Giovanni, Ugo, Nicolino, Antonio da Campione ne fecero le suntuose porte e il battistero che ora è nella cattedrale; Bertolasio Morone il campanile; Bartolomeo Buono e Andreolo de’ Bianchi una croce con statue e bassorilievi d’argento; dal 1363 innanzi vi dipinsero Pasino e Pietro da Nova, e Giorgio da San Pellegrino.

[61]. Rer. It. Scrip. VIII. 1107.

[62]. Gennari, Ann. di Padova al 1276, 92, 93; e le leggi 1339, 1360 ecc.

[63]. Ghirardacci, passim e principalmente al 1293.

[64]. Jacopo da Varagine.

[65]. Registri battesimali non si tenevano. In Firenze, dove unico battistero è quello di San Giovanni, il pievano buttava in un bossolo per ogni maschio una fava bianca, una nera per ogni femmina, e al fin d’anno si contavano. I primi registri sono di Siena nel 1379, di Pisa nel 1457, di Piacenza nel 1466. Il concilio di Trento ne decretò poi la regolare tenuta. Giovan Villani fa al 1280 la popolazione fiorentina di novantamila abitanti, e morirne ottantamila; poi al 1340 pone cenventimila abitanti. Nel 1351 si noverano mille ottocentosettantotto fuochi, che a sette per uno non arriverebbero settantasettemila bocche. Se dice giusto Coro Dati che vi si consumavano cento moggia di grano il giorno, dando uno stajo per bocca al mese, non si passerebbero le settanduemila.

[66]. Ghirardacci al 1288.

[67]. Scipione Ammirato, Storie, lib. XI.

[68]. Gli statuti di Garessio sono del 1278. Vedi Cronaca di Siena di Neri Donato, nei Rer. It. Scrip., XV.

[69]. In uno dei tanti incendj di Bologna avvenne che il gesso, di cui erano costruite le case, si cocesse, e gettatavi l’acqua per ispegnerlo, fece una presa maravigliosa. Il fatto fu avvertito, e d’allora si cominciò a usare il gesso cotto per costruzioni, cornici, statue e altro. Ghirardacci al 1210.

[70]. «Il nostro Comune, per guerra ch’ebbe co’ Pisani per lo fatto di Lucca, si trovò aver accattati da’ suoi cittadini più di seicento migliaja di fiorini d’oro: e non avendo donde renderli, purgò il debito, e tornollo a cinquecentoquattro migliaja di fiorini d’oro e centinaja, e fecene un monte, facendo in quattro libri, catuno quartiere per sè, scrivere i creditori per alfabeto, e ordinò con certe leggi penali, alla camera del papa obbligate, chi per modo diretto o indiretto venisse contro a privilegio e immunità ch’avessono i danari del Monte. E ordinò che in perpetuo ogni mese, catuno creditore dovesse avere e avesse, per dono d’anno e interesse uno danajo per lira, e che i danari del Monte ad alcuno non si potessono tôrre per alcuna cagione o malificio o bando o condannagione che alcuno avesse, e che i detti danari non potessero essere staggiti per alcuno debito nè per alcuna dote, nè fare di quelli alcuna esecuzione; e che lecito fosse a catuno poterli vendere e trasmutare; e così catuno in cui si trovassono trasmutati, que’ privilegi e quell’immunità e quello dono avesse il successore che ’l principale. E cominciato questo agli anni di Cristo 1345, sopravenendo al Comune molte gravi fortune e smisurati bisogni, mai questa fede non maculò, onde avvenne che sempre a’ suoi bisogni per la fede servata trovava prestanza da’ suoi cittadini senz’alcun rammaricamento: e molto ci si avanzava sopra il Monte, accattandone contanti cento, e facendone finire al Monte altri cento, a certo termine n’assegnava dugento sopra le gabelle del Comune, sicchè i cittadini il meno guadagnavano col Comune a ragione di quindici per centinajo l’anno.... Di questi contratti dei comperatori si feciono in Firenze l’anno 1353 e 54 molte quistioni, se la compera era lecita senza tenimento di restituzione o no, eziandio che il comperatore il facesse a fine d’avere l’utile che il Comune avea ordinato ai creditori, e comperando i fiorini cento prestati al Comune per lo primo creditore, venticinque fiorini d’oro, e più o meno come era il corso loro. L’opinione de’ teologi e dei leggisti in molte disputazioni furono varie, che l’uno tenea che fusse illecito e tenuto alla restituzione, e l’altro no, e i religiosi ne predicavano diversamente: que’ dell’Ordine di san Domenico diceano che non si potea fare lecitamente, e con loro s’accordavano i Romitani; i Minori predicavano che si potea fare, e per questo la gente ne stava intenebrata». III. 106.

[71]. Cibrario, St. di Chieri, I. 473.

[72]. Tronci, Ann. pisani; Ammirato, Storie, lib. XIX.

[73]. Fiamma, Manip. florum; Gattaro, Hist. Patav., in Rer. It. Scrip., tom. XVII; Musso, Chron. Placent. Ivi.

[74].

Non fuit ignarus cujus domus hæc Nicholaus

Quod nil momenti sibi mundi gloria sentit.

Verum quod fecit hanc non tam vana coegit

Gloria, quam Rome veterem renovare decorem.

In domibus pulcris memor estote sepulcris,

Confisque tiu non ibi stare diu

Mors vehitur pennis. Nulli sua vita perennis.

Mansio nostra brevis, cursus et ipse levis

Si fugias ventum, si claudias ostia centum

Lisgor mille jubes non sine morte cubes.

Si maneas castris ferme vicinus et astris

Ocius inde solet tollere quosque volet.

Surgit in astra domus sublimis. Culmina cujus

Primus de primis magnus Nicholaus ab imis

Erexit, patrum decus ob renovare suorum;

Stat patris Crescens matrisq. Theodora nomen

Hoc culmen clarum caro depignere gessit

Davidi tribuit qui pater exhibuit.

È attorniata di lettere majuscole, delle quali tentò la interpretazione il p. Tommaso Gabrini.

[75]. Caterina di Viennois, principessa d’Acaja nel 1339, per aver carne da un macellajo di Pinerolo dovette dargli in pegno un bicchiere d’argento. Cibrario, Economia pol. del medioevo.

[76]. Cronaca di Sanminiato, ap. Baluzio, I. 457.

[77]. Nel testamento dell’arcivescovo milanese Andrea: Pascere debeat pauperes centum, et det per unumquemque pauperem dimidium panem, et companaticum lardum, et de caseo inter quatuor libra una, et vino stario uno.

[78]. Giulini, Memorie della città e campagna milanese, tom. V, p. 473.

[79]. Egloga VII.

[80]. — Poserò in mezzo del castello una colonna con portico, sotto il quale si raccolgano i padri per fuggire il caldo e trattare delle cose loro. Aggiungivi che la gioventù sarà meno nei suoi giuochi dissoluta alla presenza de’ patrizj». Leon Battista Alberti, Architettura, lib. VIII. c. 6.

[81]. Vedi il Boccaccio.

[82].

Fiorentino

Mi sembri veramente quand’io t’odo.

Inf., XXX.

Sòstati tu, che all’abito mi sembri

Essere alcun di nostra gente prava.

Ivi, VII.

[83]. La legge suntuaria di Lucca, del 20 ottobre 1587, che vegliò fino al termine della repubblica, proibiva in sostanza tutti i lavori stranieri sì di metalli preziosi che di sete e lane, le vere e le false gemme e perle, i ricami, le vesti d’altro colore che nero, le penne, le piume, i fiori di seta, i capelli finti, i pendenti alle orecchie, i lunghi strascichi. Si concedevano cappelli e abiti neri agli uomini e alle donne; alle spose per un anno vesti di seta colorate; alle vedove, abito di lana nero; ogni cosa semplice, senza trine nè lavori d’intaglio, passamani o frangie; se si voleva un guarnimento, aveva ad esser di seta e del colore stesso del drappo, e semplice e un solo giro all’estremità. Le calze alle donne o bianche o nere; agli uomini, o nere o grigie. Alle fanciulle impedito il vestire di seta; concedevansi di seta le maniche e i grembiuli, i collari di taffetà; ma a tutti vietavansi i listelli e ricami e telette d’oro e d’argento fino o falso. I forestieri erano tenuti soggetti alla legge un anno dopo che fossero in Lucca, e i magistrati o capitani usar potevano di piume essendo in uffizio od in funzione: le loro donne erano eccettuate dalla legge sin che i mariti duravano in carica. Pure, perchè anche in Lucca lavoravasi d’argento e d’oro, si permise poi qualche filza di bottoncini d’argento, qualche fettuccia di seta ad intrecciar i capelli, cuffie di velo o tela, una rete d’oro filato con occhietto d’oro, un fregio e un vezzo d’oro del valore di trenta scudi da mettere al collo, con una collana pure d’oro (sempre tirato alla trafila a maglia) di scudi cento; un paio di smaniglie d’oro di trenta scudi, e un altro di bottoncini d’oro o d’argento di egual valore; una cintura di scudi ottanta o d’oro o d’altro non proibito dalla legge, senza smalti, fuorchè nelle serrature; e di gioje o perle appena qualcuna, ma solo negli anelli; di cristalli e coralli, soltanto ne’ vezzi; profumi e paste odorifere nulla, eccetto che nei guanti. Sicchè una donna poteva comparire in pubblico fornita di tanta roba preziosa per più che quattrocento scudi, i quali oggi rappresenterebbero più che dodicimila franchi. Volevasi la legge eseguita; per ciò multa e carcere ai maschi se mancavano, e alle femmine multa e confino in casa. Quindi ad impegnar queste a fuggire ciò che innanzi appetivano, la legge permise alle meretrici quello che proibiva alle oneste. Tommasi, Sommario.

Uno statuto fiorentino del 24 marzo 1299 porta: Si qua mulier voluerit portare in capite aliquod ornamentum auri vel argenti, vel lapidum preciosorum vel etiam contrafactorum, vel perlarum, teneatur solvere Comuni florentino pro quolibet anno 50 libr. f. p.; salvo quod possit quælibet domina, si sibi placuerit, portare aurum filatum vel argentum filatum usque in valorem libr. 3 ad plus. — Et si qua mulier voluerit defferre ad mantellum fregiaturam auri vel argenti vel serici texti cum auro vel argento, vel scannellos aureos vel argenteos vel perlas, teneatur solvere Comuni florentino libr. 50 f. p. pro quolibet anno. — Et si qua mulier voluerit portare aliquod ornamentum perlarum in aliqua alia parte vestimentorum sui corporis, teneatur solvere dicto Comuni florentino libr. 50 f. p. pro quolibet anno. Nell’archivio delle Riformagioni.

Fra gli altri, possono vedersi gli Statuti suntuarj circa il vestire degli uomini e delle donne, ordinati prima dell’anno 1322 dal Comune di Perugia, e pubblicati ivi dal Vermiglioli nel 1821. Altri del 1416 pubblicò il Fabbretti nell’Osservatore del Trasimeno 1846, tratti dagli Annali decemvirali di Perugia. La motivazione di essi è che alcune donne fanno disonesta portatura, avendo mantelli in capo, sicchè non si discernono le vedove dalle maritate, le cittadine dalle forestiere; e sin meretrici e donne di mala fama e serve di preti portano mantelli onorevoli come le mogli de’ migliori cittadini. Laonde i Decemviri «fanno bandire et commandare che non sia veruna femena, meretrice, inonesta, de mala fama, de qualunque stato et conditione sia, così citadina come contadina et forestiera, ac etiandio fancella de preite o d’altri religiosi, che per alcuno modo overo quesito colore, ardisca portare mantello de più lunghezza che persino alli ginocchi.... E che a ciascuno offitiale... sia leceto cercare, inquirere et investigare contro qualunque persona delle sopradicte che contrafacessero nelle predicte cose».

Le noje causate dalle leggi suntuarie, e i sotterfugi delle donne sono lepidamente esposti da Franco Sacchetti, Nov. CXXXVII: — Veggendo certi cittadini le donne portare ciò che esse voleano senza alcun freno, e sentendo la legge fatta, e ancora sentendo l’officiale nuovo esser venuto, vanno di loro certi ai signori, e dicono che l’officiale nuovo fa sì bene il suo officio, che le donne non trascorsono mai nelle portature, come al presente faceano. Onde li signori mandarono per lo detto officiale, e dicendoli come si maravigliavano del negligente officio, che faceva sopra gli ordini delle donne, il detto messer Amerigo rispose in questa forma: Signori miei, io ho tutto il tempo della vita mia studiato per apparar ragione; e ora, quando io credea sapere qualche cosa, io trovo che io so nulla; perocchè cercando degli ornamenti divietati alle vostre donne per gli ordini che m’avete dati, sì fatti argomenti non trovai mai in alcuna legge, come sono quelli ch’elle fanno; e fra gli altri ve ne voglio nominare alcuni. E’ si trova una donna col becchetto frastagliato avvolto sopra il cappuccio: il notajo dice: Ditemi il nome vostro; perocchè avete il becchetto intagliato. La buona donna piglia questo becchetto che è appiccato al cappuccio con uno spillo, e recaselo in mano, e dice ch’egli è una ghirlanda. Ora va più oltre: trovo molti bottoni portare dinanzi; dicesi a quella che è trovata: Questi bottoni voi non potete portare; e quella risponde: Messer sì, posso, chè questi non sono bottoni, ma sono coppelle; e se non mi credete, guardate, e’ non hanno picciuolo, e ancora non c’è niuno occhietto. Va il notajo all’altra che porta gli ermellini, e dice: Che potrà apporre costei? Voi portate gli ermellini; e la vuole scrivere; la donna dice: Non iscrivete, no, chè questi non sono ermellini, anzi sono lattizzi...»

[84]. Leges municipales 248, 99, 66 nei Monum. Hist. patriæ.

[85]. Corbelletur in lacu ita quod submergatur: lib. I. rub. 23, e lib. V. rub. 12.

[86]. Antiq. M. Æ., I. 902.

[87]. Dino Compagni. — Dottata per temuta.

[88]. Parodiò questi sonetti Cene dalla Ghitarra aretino, voltando in peggio ogni cosa:

Io vi dono nel mese di gennajo,

Corti con fumo al modo montanese;

Letta quali ha nel mare il Genovese,

Ed acqua e vento che non cali majo, ecc.

[89]. Villani, Storie, VII. 131, X. 218. Boccaccio, Giorn. VII. nov. 9. — Di sciagurata memoria fu Nicolò Salimbeni, ricordato da Dante nel XXIX dell’Inferno, che istituì la brigata godereccia a Siena di molti giovani, i quali posero in comune ducentomila fiorini, e in venti mesi vi diedero fondo straviziando.

[90].

Hastarum ludis et cursibus usus equorum,

Ac proponendo vincenti præmia curso.

De bello balearico. Rer. It. Scrip., VI.

Radevicus, De gest. Friderici Aug., lib. ii. c. 8.

Dante, Inf., XXII. E Fazio degli Uberti nel Dittamondo:

Giovani bagordare alla quintana,

E gran tornei e l’una e l’altra giostra

Far si vedea con giochi nuovi e strani.

[91]. Abbiamo manoscritte le particolarità d’una giostra ordinata il 1481 da Alvise Vendramin in Treviso, dove compajono Bernardino da Pola con cento cavalli, cinquanta mori con banderuole e targhe alla turchesca, tamburi, nacchere, trombe otto, con diciassette sopravesti fra oro, argento e seta; Stefano dal Corno con altrettanti cavalli, quattro staffieri vestiti di restagno d’oro, dieci sopravesti d’oro e argento, trombe, pifferi, quattro elmi forniti d’oro, con quattro garzoni di dieci anni vestiti d’oro; Giovanni da Onigo cencinquanta fanti e cencinquanta cavalli, e trenta garzoni vestiti all’antica e con schinieri; Orlandino Braga con ottanta cavalli e trenta fanti con targhe e bastoni all’antica; Lionardo Volpato con cento pedoni aventi celate d’argento con coda di volpe, ducento cavalli, quattro buffoni, un carro trionfale con un monte alto trenta piedi con cinquantasei putti sui quattro gradini, e due draghi che li conducevano, e trenta Mori vestiti di bianco. Cecco da Pola avea venti fanti, dieci fauni, due ciclopi e una montagna con Eolo e i quattro venti; dalla quale usciti uomini silvestri ignudi, combatterono coi fauni. Aggiungi un Cupido con trenta fantolini a cavallo nudi con facelle in mano, e ducento ninfe; e un trionfo con un Ganimede in cima, e Vulcano con quattro putti: il qual trionfo era tirato da due centauri, con quattro giganti uccisi dalle saette, e Nettuno, e dietro ducento cavalli e dieci trombe. Girolamo da Verona ebbe cento cavalli, e venti sopravesti di più sorta, e cento pedoni con una carica di selvaggina, da cui uscirono dodici animali con teste di lupo: Girolamo Gravolin cento cavalli e cinquanta fanti, e un Ercole armato sopra un leone della grossezza d’un bue: Sosio da Pola, Stefano e Strafagio Azoni cencinquanta cavalli, quaranta sopravesti d’oro, argento e seta, ducento fanti con corazze, spiedi, ronconi, scudi, con un trionfo a tre gradi, dov’era in cima Marte trionfante; ed altre bellezze, che non poterono però compirsi in grazia del tempo. La giostra durò dalle quindici ore fino alle ventitrè e mezzo, e premio furono trentasei braccia di panno cremisino, foderato di vaj. Alla giostra presero parte quattordicimila persone. — Ap. Cicogna, Iscriz. veneziane, tom. I. 355.

[92]. Tal solennità è descritta da un chierico Pier di Matteo da Pionta, che un’altra, ma meno magnifica, ne avea veduta nel 1240.

[93]. Boccaccio, Introduzione; Aulico Ticinese, De laud. Papiæ, cap. XIII.

[94]. La legge longobarda infligge novecento soldi al violatore di sepolcri come ad un omicida (Rot., leg. 19), e Teodorico la morte (Edict. 110); varie pene troviamo negli statuti, e le cronache e i novellieri mostrano ogni tratto simili violazioni.

[95]. Sacchetti, Nov. 155.

[96]. Manuscritto ap. Muratori, Ant. ital., XLVI.

[97]. Liutpr., III. 4.

[98]. Tota regio illa (di Pavia) mundatur a venenosis animalibus, et maxime serpentibus per ciconias, quæ illic toto tempore veris et æstatis morantur. Aul. Ticin., cap. XI.

[99]. Bonconte Monaldeschi, Annali. Rer. It. Scrip., XII.

[100]. Il 2 luglio, da ciascuna delle diciassette contrade a cui son ridotte le sessanta della decaduta Siena, eleggevasi un condottiere, e divisati variamente, concorreano sulla stupenda piazza del Campo, fatta a guisa d’una conchiglia, della circonferenza di trecentottanta metri, circondata da fabbriche eleganti e col bel casino dei nobili, avente statue e rilievi, e dipinti di Jacopo della Quercia e de’ fratelli Rustici. Nel secolo XIV si faceano corse di tori, poi nel 1590 si sostituirono corse di bufali, nel 1650 di cavalli, e così si mantiene finora, trasferitolo al 16 agosto, con una marcia trionfale, dove i capitani vestono come nel medioevo i colori del quartiere, onorando un carro della Madonna; poi lanciansi a corso i cavalli, e non potrebbe descriversi la smania che quel popolo mostra per la sorte della gara; invocano Dio e la Madonna e il santo speciale di ciascuna contrada, urlano, piangono, finchè sia assicurato il vincitore: allora letteralmente portano lui e il cavallo in trionfo, e fin alla chiesa della contrada, ove si depone in voto la bandiera.

[101]. Carnisprivium è spesso chiamato nelle carte vecchie; come dai Greci αποκρεος senza carne. Altre volte dicesi carnis levamen, carnem laxare, onde carnasciale.

[102]. Aul. Ticin., cap. XIII.

[103]. Storie, lib. xiii. Lasca, Pref. alle Novelle: «Semo ora in carnevale; nel qual tempo è lecito a’ religiosi di rallegrarsi, e i frati tra loro fanno al pallone, recitano commedie, e travestiti suonano, ballano e cantano; e alle monache ancora non si disdice, nel rappresentare le feste, questi giorni vestirsi da uomini colle berrette di velluto in testa, colle calze chiuse in gamba e colla spada al fianco».

[104]. Sagornino, Cronaca.

[105]. Luchino Visconti risparmiò all’erario milanese trentamila fiorini d’oro, che annualmente si davano per mercede a giullari.

[106]. Aul. Ticin., cap. XV.

[107]. Mem. del B. Enrico, par. I. p. 21. Alla materia di questo capitolo è necessario complemento il cap. CXXIII.

[108]. Di tutto ciò porge esempj il San Vitale di Ravenna; un arco a frontone è la porta postica di San Fedele a Como; un altro l’edifizio circolare effigiato nel musaico dell’abside di Sant’Ambrogio a Milano.

[109]. Dopo tant’altri, vedi Quast, Die Altchristlichen Bauwerke von Ravenna, Berlino 1842; e per quanto segue, Schorn e Thiersch, Reisen in Italien seit 1822; Osten, Die Bauwerke in der Lombardei vom siebenten bis zum vierzehnten Jahrhundert gezeichnet, und durch historische Text erläutert. Darmstadt 1846; Selvatico, Sulla architettura e scultura, Venezia 1847.

[110]. L’autore è nominato Volvinus; e Texier e Didier Petit, nell’Essai sur les émaux, lo fanno nativo di Limoges, perchè colà fiorivano tali arti!

[111].

Hoc opus eximii præpollens arte magistri

Bis novies lustris annis jam mille peractis

Et tribus cœptum post natum Virgine Verbum.

[112].

Quod vix mille boum possent juga cuncta movere,

Et quod vix potuit per mare ferre ratis,

Buscketi nisu, quod erat mirabile visu,

Dena puellarum turba levabat onus.

Così l’epigrafe ivi posta. Che Buschetto non fosse greco ma pisano s’induce da un istromento del 2 dicembre 1105, il quale porta quattro operaj del duomo di Pisa, Uberto, Leone, Signoretto e Buschetto, figlio del quondam Giovanni Giudice.

[113]. Sono disegnati nell’opera di Luigi Mazara, Temple antidiluvien dit des Géants, découvert dans l’île de Calipso, aujourd’hui de Gozo près de Malta. Parigi 1827. Questo tempio fu supposto antediluviano.

[114]. De Luynes, Recherches sur les monuments et l’histoire des Normands et de la maison de Souabe dans l’Italie méridionale. 1844; Serra di Falco, Del duomo di Monreale e di altre chiese siculo-normanne. 1838.

[115]. Lettere senesi sopra l’arti belle, tom. II, p. 75.

[116]. Nelle commissioni che la repubblica di Genova dava il 1175 al Grimaldi per un trattato coll’imperatore di Costantinopoli, leggiamo: Item pro opere nostre matris ecclesie pulchra et laudabili fabricacione ad honorem Dei et gloriosi martiris beati Laurentii.... petite a sanctitate imperiali XM perperorum et annuatim postmodum quod conveniens videatur, donec opus Deo auctore, compleatur. Ap. Sauli, Col. di Galata.

La basilica dì Bologna fa eretta, come dice l’editto 31 gennajo 1390, cupientes statum popularem et felicissimam libertatem hujus almæ civitatis, Deo propitio, in æternum propagari, ut inexorabile jugum durissimæ servitutis nos et posteri nostri propensius evitemus, quod profecto acerbius foret propter amœnam degustationem floridæ libertatis, quam ipse Deus nobis contulit.

[117]. Di edifizj gotici, nelle diverse gradazioni di questo stile, in Sicilia, si hanno in Palermo la Matrice 1169, la Martorana 1139, la Cappella palatina 1130, San Cataldo 1161, San Salvadore 1198, la cattedrale di Catania 1170, il duomo di Monreale 1186, la cattedrale di Cefalù 1131; a Roma Santo Spirito in Saxia 1198, San Giovanni e Paolo, Sant’Antonio abate, Santa Pudenziana 1130, Santa Maria Transtevere 1139. Inoltre San Nicolò di Bari 1197; la cattedrale di San Leo 1173; quella di Ferrara 1135; la torre della Garisenda a Bologna 1110; Fonte Branda a Siena 1193, e il duomo di questa città 1180; a Pistoja San Salvadore 1150, Sant’Andrea 1166, la facciata di San Bartolomeo 1167 e di San Giovanni; a Pisa Sant’Andrea 1110, la torre inclinata 1174, il battistero 1153, San Matteo 1125. A Genova si comincia San Lorenzo 1199; a Piacenza la cattedrale 1117; a Parma il battistero 1196; a Padova Santa Sofia verso il 1200, e il battistero nel 1167; a Cremona la cattedrale nel 1107; presso Milano la chiesa di Chiaravalle 1135; a Bergamo Santa Maria Maggiore 1134, e là vicino San Tommaso di Almenno 1100. Poi nel secolo XIII Santa Maria del Fiore a Firenze 1298; San Francesco d’Assisi 1226; a Padova il Santo 1231; a Roma la Minerva 1280; a Siena la facciata del duomo 1284; il duomo d’Orvieto 1290; d’Arezzo 1256; il camposanto di Pisa 1278, e Santa Maria della Spina 1230; Santa Maria Novella 1279, e Santa Croce 1294 a Firenze; a Napoli il duomo 1280; il battistero di Bergamo 1275; il campanile di Cremona 1284; a Milano Sant’Eustorgio 1278, San Marco 1254, la piazza dei Mercanti 1233; a Venezia i Frari e San Giovanni e Paolo 1246; la cattedrale di Vicenza 1260; ad Arezzo Santa Maria dei Servi 1286, Santa Margherita da Cortona 1297; Or San Michele 1284, la Santissima Trinità 1250, e il palazzo vecchio a Firenze; la facciata di San Lorenzo a Genova 1260; Santa Maria del Popolo a Roma 1277. Al XIV secolo appartengono Santa Anastasia, il duomo di Verona e San Pietro martire, San Fermo Maggiore; a Pavia il Carmine 1373; a Venezia il campanile dei Frari 1361, Santo Stefano 1325, il palazzo ducale 1350; a Firenze, oltre i restauri d’Or San Michele e le cappelle della Madonna 1348 e di Sant’Anna 1349, la loggia dei Lanzi 1355, la Certosa 1314; San Martino di Lucca restaurato 1308; San Martino di Pisa 1332; il campanile di Pistoja 1301; il duomo di Prato 1312; quel di Perugia 1300; il palazzo Pepoli a Bologna 1344; Santa Chiara di Napoli 1328.

[118]. Vedi marchese Ferdinando Canonici, Studj sulla cattedrale di Ferrara, Venezia 1845.

[119]. Fu primamente pubblicato dal Del Migliore nella Firenze Illustrata 1684, e se anche non è autentico, fu pensato e scritto di quei tempi.

Ecco la cronologia di Santa Maria del Fiore:

1294.Si decreta il rinnovamento dell’antica chiesa di S. Riparata.
1296.È benedetta la prima pietra, e l’iscrizione dice:
Annis millenis, centum, bis octo nogenis
Venit legatus Roma bonitate donatus,
Qui lapidem fixit fundo simul et benedixit, etc.
1334.Giotto è nominato architetto; si comincia il campanile.
1350.Si ripiglia il lavoro, interrotto per la peste.
1364.Si fanno le volte.
1393.Si crea una balìa per provvedere a costruir la cupola.
1420.Brunelleschi è nominato architetto della cupola
1423.e di tutta la fabbrica.
1462.Si finisce la lanterna.
1474.Si mette la palla.
1547.Si fabbrica il coro di marmo.
1515.Si mette una facciata di legno.
1588.Si demolisce la parte antica della facciata giottesca.
1636.Se ne comincia una nuova, non mai compita.

Dicono che Arnolfo sotto l’edifizio aprisse grandi pozzi, acciocchè i gas elastici, sviluppati per azione del fuoco centrale, vi trovassero libera uscita; fatto notevole nella fisica d’allora.

[120]. Sono de’ più curiosi documenti dell’arte i sedici progetti della facciata, che stanno nella residenza della reverenda fabbrica, disegni originali de’ primarj architetti. Dove giova avvertire che i migliori maestri non palesarono per lo stile gotico quel disprezzo, che poi parve un indizio di buon gusto. Palladio, interrogato sulla facciata di San Petronio, voleva si conservasse il basamento, e s’acconciasse il restante all’aria generale dell’edifizio; e mostrò come di gotico sieno bellissime fabbriche per l’Italia. Sul fatto medesimo Pellegrino Tibaldi asserisce che «li precetti di essa architettura sono più ragionevoli di quello che altri pensa». Vedi molte delle lettere del vol. III del Carteggio d’artisti del Gaye, e singolarmente i numeri CCXCV, CCCXLIX, CCCLXXX. Principale attenzione merita il numero CCCCVIII, ove si discute sui modi di coprire San Petronio, alcuni volendo ridurlo secondo Vitruvio, altri mantenere la foggia tedesca.

[121]. Un’iscrizione (si noti che in molti edifizj già si trovano iscrizioni italiane) dice: El principio dil domo de Milano fu nell’anno 1386. È certo più moderna; e nel decreto 1387, 16 ottobre, leggesi: Ad utilitatem et debitum ordinem fabrica majoris ecclesiæ Mediolani, quæ de novo, Deo propitio et intercessione ejusdem Virginis gloriosæ, sub ejus vocabulo, JAM MULTIS RETRO TEMPORIBUS INITIATA EST, quae nunc, divina inspiratione et suo condigno favore, fabricatur, et ejus gratia mediante, feliciter perficietur.

Negli Annales archéologiques del 1845, sostenendosi l’origine francese dell’architettura ogivale, è asserito che dal nord della Francia vennero chiamati gli architetti a tracciare il piano d’essa metropolitana, e si nomina specialmente Filippo Bonaventura di Parigi. Gli archivj patrj ajutano scarsamente a conoscere i primi architetti: ma nella prima adunanza di cui abbiamo gli atti, nel 1388 si trovano gl’ingegneri Simone da Orsenigo direttore dei lavori, Marco, Giacomo, Zeno, Bonino da Campione, Guarnerio da Sirtori, Ambrogio Ponzone; tutti però mostrano decidere sopra un disegno d’un altro. Chi era quest’altro? la tradizione nomina un Gamodia; ma Enrico di Gmunden non venne che nel 1392, quando il lavoro già era inoltrato; disapprovò tutto, espose al pubblico un modello d’un capitello dei piloni; ma che altro facesse, non consta.

Essi Annali (p. 140) dicono: Tous les architectes de ce célèbre édifice sont connus, depuis le premier jusqu’au dernier. Dès la seconde année des travaux, Philippe Bonaventure de Paris devenait maître de l’œuvre, et conservait la maîtrise pendant huit ans, jusqu’à ce que des événements politiques (l’expédition du comte d’Armagnac) le fissent exiler de l’Italie, ainsi que les autres Français qui travaillaient sous sa direction. Asserzioni gratuite. Nel 1390 diffatti è un protocollo quod cassetur magister Nicolaus de Bonaventis (forse è abbreviato) inzign. a salario quod sibi datur pro fabr. et tollatur ab opere ipsius fab. penitus; e torna ingegnere in capo Simone da Orsenigo. Molti Tedeschi vi lavorarono certo, quali Giovanni de Fernach, Giovanni da Furimburg, Pietro di Franz, Hans Marchestein, Ulrico Fusingen o Eisingen di Ulma.

Quando rivaleva il gusto classico, Cesare Cesariano pretese riscontrare i precetti di Vitruvio in quella maxima sacra ede baricefala; nella quale, a dir suo, ricorrono i numeri simbolici 7, 10, 12; cinquanta piedi da un pilone all’altro dell’arcata; cinquanta si elevano le colonne, metà le navi piccole, il triplo la facciata; e tutto l’edifizio è tre volte la larghezza totale; sette finestre ha il coro, e due volte sette colonne fiancheggiano le navate.

[122]. V’è scritto:

Cosmas et filii Lucas, et Jacobus alter,

Romani cives in marmoris arte periti,

Hoc opus explerunt abatis tempore Landi.

Lando fu abate nel 1235.

[123]. Sono qualificate di turrita Pavia, Volterra, Cremona, Siena, principalmente Bologna. Vedi Gozzadini, Delle torri gentilizie di Bologna.

[124]. In Santa Restituta, attigua al duomo di Napoli, mostrano la Madonna del Principio a musaico, come fatto ai tempi di Costantino. Ma l’iscrizione smentisce la tradizione, dicendo:

Annis dat clerus jam instaurator partenopensis

Mille tricentenis undenis bisque retensis.

E ancor più difficilmente vi si legge: Hoc opus fecit Lellus. Ivi nella cappella di San Giovanni in Fonte sono pitture del 550.

[125]. Il Rosini dubita dell’autore o del tempo, atteso che sieno troppo rozze: egli non vide quelle di Monreale.

[126].

Quicquid auro vel argento

Et metallis ceteris,

Quicquid lignis ex diversis

Et marmore candido,

Nullus unquam sic peritus

In tantis operibus.

Horologium nocturnum

Nullus ante viderat,

Et invenit argumentum,

Et primum fundaverat.

Si avverta la rima alla francese, cioè come se l’accento cadesse sempre sull’ultima sillaba.

[127]. Al tempo del Meschinello contenea milletrecento perle, quattrocento granate, novanta ametiste, trecento zaffiri, trecento smeraldi, quindici balasci, quattro topazj, due cammei preziosissimi, incastonati in oro.

[128].

Munere divino, decus et laus sit Peregrino

Talia qui sculpsit; opus ejus ubique refulsit.

[129]. Per quelle opere riceveva soldi otto al giorno; il suo figlio Giovanni quattro; sei gli altri allievi.

[130]. La cronologia di queste opere è emendata dal Rosini, St. della pittura italiana esposta coi monumenti, Pisa 1840 e seg., e dal p. Marchesi. Vedi pure Davia, Mem. storico-artistiche intorno all’arca di San Domenico. Bologna 1838.

[131]. Il Davia trovò il documento originale, con cui i frati Minori nel 1288 ne danno la commissione a questi, per ducati 2150 d’oro.

[132]. Egidio Boucher nel 1612 vedeva quelle pitture ad Aquisgrana, e vi lesse questi versi:

A patriæ nido rapuit me tertius Otto....

Claret Aquisgranæ tua qua valeat manus arte.

E nel suo epitafio:

Qua probat arte manus dat Aquis dat cernere planum

Picta domus Karoli rara sub axe poli.

[133]. In Napoli vedeasi Federico II in trono, e Pier delle Vigne in cattedra, e lor davanti il popolo che chiedeva giustizia con questi versi:

Cæsar amor legum, Federice piissime regum,

Causarum telas, nostras resolve querelas:

e Federico additando Pietro, rispondeva:

Pro vestra lite censorem juris adite.

Hic est, jura dabit, vel per me danda rogabit:

e a Pietro usciva di bocca:

Vinea cognomen, Petrus judex est tibi nomen.

Le pitture di Subiaco si sa dalle cronache che furono fatte sotto i papi Innocenzo III, Onorio III, Gregorio IX, cioè dal 1198 al 1241. Ora vi si legge magister Consulus pinxit hoc opus. Sarebbe dunque un pittore antichissimo, romano probabilmente di nazione come di nome; e se tutte son di sua mano, mostrerebbero che già staccavasi dalla secchezza de’ Bisantini.

[134]. La repubblica di Perugia nel 1297 ordinò di cancellare tali ritratti. Altre volte si effigiavano i condannati: nel bando di Federico II contro Verona il 1239 è detto che i ribelli erano ritratti nella sala. Altre pitture si ordinarono nella sala della Ragione di Padova.

[135]. L’Escalopier fece nel 1843 a Parigi una nuova edizione di quest’opera, attentamente collazionata e con versione francese e note: esso la crede d’autore tedesco. Guichard vi unì una dissertazione sull’autore, ch’e’ collocherebbe tra il fine del XII e il principiare del XIII secolo. Vedasi i capi De coloribus et de arte colorandi vetra, e De rubricandis ostiis et de oleo lini. Poi in quello De coloribus oleo et gummi terendis scrive: Omnia genera colorum eodem genere olei teri et poni possunt in opere ligneo, in his tantum rebus quæ sole siccari possunt, quia, quotiescumque unum colorem imposueris, alterum ei superponere non potes, nisi prior exsiccetur, quod in imaginibus diuturnum et tædiosum nimis est. Si autem volueris opus tuum festinare, sume gummi quod exit de arbore ceraso vel pruno, et concidens illud minutatim, pone in vas fictile, et aquam abundanter infunde, et pone ad solem, sive super carbones in hieme, donec gummi liquefiat, et ligno rotundo diligenter commisce; deinde cola per pannum, et inde tere colores et impone. Omnes colores et misturæ eorum hoc gummi teri et poni possunt, præter minium et cerussam et carmin, qui cum claro ovi terendi et ponendi sunt.

[136]. Giovanni pisano in Sant’Andrea di Pistoja scrisse:

Laude Dei trini rem ceptam copulo fini;

a Pisa:

Laudo Deum verum, per quem sunt optima rerum,

Qui dedit has puras homini formare figuras;

a Castel San Pietro presso Pisa:

Magister Johannes... fecit ad honorem Dei et sancti Petri apostoli;

a San Paolo fuor delle mura:

Summe Deus, tibi hic abbas Bartholomæus

Fecit opus fieri, sibi te dignare mereri.

Duccio di Buoninsegna sotto la tavola del duomo di Siena pose:

Mater sancta Dei, sis causa senis requiei.

Sis Ducio vita te quia pinxit ita.

Gelasio di Nicolò a Ferrara:

Jesù spos dilet, a ti me rachomando, doname fede.

Sotto al quadro di Guido da Siena nella sua patria leggerebbero:

Me Guido de Senis diebus pinxit amœnis

Quem Christus lenis nullis velit agere pænis

Anno D. MCCXXI.

Ma la critica obbliga a leggere MCCLXXXI.

[137]. Biscioni, Lettere di santi e beati fiorentini.

[138]. Il signor Raynouard (Choix des poésies originales des Troubadours) la sostiene: ma i medesimi accidenti incontransi nel valacco, ben distinto dal romanzo. Il Perticari si valse degli argomenti stessi per umiliare Firenze col derivare il parlar nostro dal provenzale.

[139]. Pier d’Alvernia, presso Millot, Storia de’ Trovadori. Una raccolta di poeti provenzali nella biblioteca di Modena, fatta fin dal 1254, porta quest’annotazione: «Maestro Ferrari fu da Ferrara e giullare; e s’intendeva meglio di trovare ossia poetar provenzale, che altro uomo che fosse mai in Lombardia; e meglio intendeva la lingua provenzale, e sapea molto bene di lettere, e nello scrivere non aveva persona che il pareggiasse. Fece di molti buoni libri e belli. Cortese uomo fu di sua persona; andò e volentieri servì a baronie cavalieri, ed a’ suoi tempi stette nella casa d’Este; e quando accadeva che i marchesi facessero festa e corte, vi concorrevano i giullari che s’intendevano di lingua provenzale, e convenivano a lui, e il chiamavano maestro. E se alcuno ci venìa che s’intendesse meglio degli altri, e che facessero quistioni del trovar suo e d’altri, maestro Ferrari gli rispondeva all’improvviso, in maniera ch’egli era il primo campione della corte del marchese d’Este. Da giovane attese ad una donna che avea nome madonna Turca, e per lei fece di molte buone cose. Venuto vecchio, poco andava attorno, pure si conduceva a Trevigi, a messer Gerardo da Camino ed a’ suoi figliuoli, che gli facean grand’onore e accoglienze e regali».

[140]. Vedi il nostro Ezelino da Romano, storia d’un Ghibellino esumata da un Guelfo.

[141]. Ecco qualche strofa della Barca:

De quatre element ha Dio lo mont formà,

Fuoc, ayre, ayga e terra son nomà.

Stelas e planetas fey de fuoc,

L’aura e lo vent han en l’ayre lor luoc.

L’ayga produy li oysel e li peyson,

La terra li jument e li om fellon.

La terra es lo plus vil de li quatre element,

De la cal fo fayt Adam paire de tota gent.

O fang, o polver, or te ensuperbis!

O vaysel de miseria, or te enorgolhis!

Hornate ben, e quer vana beotà (beltà),

La fin te mostrare que tu aures obrà.

V. Raynouard, t. II. p. 103. Ma dell’età di quelle molto si dubita.

[142]. Tiraboschi, IV. 51; e il nostro Cap. XC, nota 20.

[143].

Sim licet agrestis, tenuique propagine natus,

Non vacat omnimoda nobilitate genus.

Non præsigne genus, nec clarum nomen avorum,

Sed probitas vera nobilitate viget.

[144]. Il padre Spotorno lo difende mostrando che i passi insulsi vi furono interpolati.

[145]. «Questa presente opera è stata impressa per Antonio de Alexandria della Paglia, Bartholomeo de Fossombrono de la Marcha, et marchesino di Salvioni milanese, nella inclita città, di Venexia, negli anni del incarnatione MCCCCLXXXI». A correzione del Crescimbeni e del Tiraboschi vedi Il Maurolico, giornale di Messina, nel novembre 1833.

[146].

Seu cantare juvat, seu ter pede læta ferire

Carmina...

Calpurnio, Ecl. IV.

Dumque rudem præbente modum tibicine thusco

Ludius æquatam ter pede pulsat humum.

Ovidio, Ars. am.

[147].

Gallias Cæsar subegit, Nicomedes Cæsarem etc.

Ego nolo Florus esse etc.

e così il notissimo epigramma:

Animula, vagula, blandula.

Orazio, tutto greca umanità, chiama orrido il verso saturnio; ma confessa che, malgrado de’ grecanici, si conservava ancora al suo tempo:

Horridus ille

Defluxit numerus saturnius, et grave virus

Munditiæ pepulere; sed in longum tamen ævum

Manserunt, hodieque manent vestigia ruris.

Ep. I. lib. 2.

[148]. Ovidio amava cominciare col dattilo, Virgilio collo spondeo; Claudiano gli alterna, e per lo più il primo piede è dattilo, spondeo il quarto. La cesura nel secolo d’oro trovasi dopo il secondo piede; Claudiano la mette dopo il primo e dopo il terzo. Al tempo della decadenza si volle sempre terminato il verso con un bisillabo.

[149]. San Paolino d’Aquileja prega il lettore a perdonargli cum aut per incuriam brevem pro longa, aut longam pro brevi trovasse; e Fortunato di Valdobbiadene:

Posthabui leges, ferulas et munia metri;

Non puto grande scelus, si syllaba longa brevisque

Altera in alterius dubia statione locetur.

[150]. Ne occorrono in questo volume frequenti esempj. — Nel Fabretti leggiamo quest’epitafio:

Nome fuit nomen; hæsit nascenti Cosuccia,

Utraque et hoc titulo nomina significo.

Vixi parum, dulcisque fui dum vixi parenti;

Hoc titulo tegor, debita persolui.

Quisque legis titulum, sentis quam vixerim parum,

Hoc peto nunc dicas, Sit tibi terra levis.

[151]. Omero: Ἒσπετε νῦν, μοῦσαι, ὀλύμπια δόματ’ ἔχουσαι.

Spessissime sono le rime ne’ Greci, e massime nell’Edipo a Colono e nelle Trachinie di Sofocle.

Orazio: Non satis est pulchra esse poemata: dulcia sunto,

Et quocumque volent animum auditoris agunto.

Virgilio: Cornua velatarum obvertimus antennarum.

Ovidio: Quot cœlum stellas tot, habet tua Roma puellas.

Properzio: Non non humani sunt partus talia dona;

Ista deûm mentes non peperere bona.

Si sarebbe infiniti a volerli addur tutti; ma non isfugga che la prima ode d’Orazio è quasi tutta rimata colle rime imperfette. Son pure notissimi i quattro versi di Virgilio:

Sic quos non vobis fertis aratra boves etc.;

e questi di Ennio presso Cicerone, Tuscul.:

Hæc omnia vidi inflammari,

Priamo vitam evitari,

Jovis aram sanguine turpari.

[152]. Così san Colombano:

Differentibus vitam mors incerta surripit;

Omnes superbos vagos mœror mortis corripit.

[153]. In un antifonario bencorense, del VII od VIII secolo, il Muratori trovava questi versi di rima perfetta:

Vere regalis aula — variis gemmis ornata,

Gregisque Christi caula — Patre summo servata.

Pier Damiani nel 1053 ne usava di perfette ed imperfette:

Ave David filia — sancta mundo nata,

Virgo prudens, sobria — Joseph desponsata.

Ad salutem omnium — in exemplum data

Supernorum civium — consors jam probata.

E altrove:

O miseratrix — o dominatrix — præcipe dictu

Ne devastemur — ne lapidemur — grandinis ictu.

[154]. Frà Jacopone da Todi compose quinarj sdruccioli:

Cur mundus militat sub vana gloria,

Cujus prosperitas est transitoria?

Tam cito labitur ejus præsentia,

Quam vasa figuli quæ sunt fragilia etc.

[155].

Dulce et decorum est pro patria mori,

Jam satis terræ nivis atque diræ...

Ibis liburnis inter alta navium...

Orazio.

Phaselus ille quem videtis, hospites...

Catullo.

[156].

La partenza che fo dolorosa

E penosa — più ch’altra m’ancide,

Per mia fide — a voi dà bel diporto.

[157]. È nell’Allacci, Poeti antichi, dove n’ha pure due di Cecco Nuccoli da Perugia, con tre terzetti.

[158]. Prima di lui abbiamo l’ottava in Tibaldo conte di Champagne presso Pasquier, Recherches de la France, Parigi 1617. Anche fra gli Arabi se ne trova.

[159].

Frà Bonvexin de Riva che sta in borgo Legnano,

D’ le cortesie de desco ne disette primano;

D’ le cortesie cinquanta che s’ dè usare a desco

Frà Bonvexin de Riva ne parla mo de fresco.

Dello stesso Buonvicino il codice Nº 92 della biblioteca Ambrosiana contiene una disputatio Roxe et Viole, che comincia:

In nome de Dio grande e de Bonaventura,

Chilò (qui) si da comenzo a una legenda pura

De gran zoya e solazo: zaschun sì n’abia cura

D’imprender ste parole de dolze nudridura.

Altri versi suoi cantano la dignitade de la glorioxa vergine Maria:

Quella viola olente, quella roxa fioria,

Quella è bianchissim lilio, quella è gemma fornia,

Quella è nostra advocata, nostra speranza e via,

Quella è piena de gratia, piena de cortexia...

Quella è salut del mondo, vaxello de deitade,

Vaxello pretioxissim, e pien d’ogni bontade,

Vergen sopra la vergen, soprana per beltade,

Magistra d’ cortexia, et de grande humiltade ecc.

Se ne hanno pure varie leggende, di san Cristoforo, di santa Lucia, dello schiavo Dalmasina. Quest’ultima comincia:

Intendete, signori, sel vi piace ascoltare

D’uno bello sermone eo ve vollio cuntare;

Se voi ponete mente, ben ve porà zovare;

Chè sempre de la morte se dee l’uom recordare.

Chi serve a Jesu Cristo non può mal arrivare.

Lo sclavo Dalmasina per nome era chiamato,

E ’l fo de la Zizilia, e in Palermo el fo nato ecc.

Quest’è il verso martelliano; e in esso fu pur dettata da Boezio di Rinaldo aquitano la storia d’Aquila dal 1252 al 1362. Rer. It. Scrip.

Non credo potermi valere d’altri poeti derivati dalle disputate carte d’Arborea.

[160]. È manoscritto; e vedasi Maffei, Verona illustrata, par. II. lib. 2.

[161]. Vulg. eloq., I. 13; Purg., XXIV.

[162]. L’edizione del 1474 è citata dal Mehus, Vita Ambrosii camaldolensis, pag. 156. L’orrido guazzabuglio del Patafio che gli si attribuisce, è almeno d’un secolo posteriore, come provò il Dal Furia.

[163]. Convivio — De vulgari eloquio — Purg., XXVI; e l’Epistola al signor Federigo, comunemente ascritta al Poliziano, ma da Apostolo Zeno con buone ragioni attribuita a Lorenzo de’ Medici.

[164].

In un boschetto trovai pastorella

Più che la stella bella, al mio parere;

Capegli avea biondetti e ricciutelli,

E gli occhi pien d’amor, cera rosata;

Con sua verghetta pasturava agnelli,

E scalza, e di rugiada era bagnata;

Cantava come fosse innamorata,

Era adornata di tutto piacere.

D’amor la salutai immantinente,

E domandai se avesse compagnia;

Ed ella mi rispose dolcemente

Che sola sola per lo bosco gìa,

E disse: Sappi quando l’augel pia,

Allor desìa lo mio cuor drudo avere.

Ballata Era in pensier d’amor.

Gli esempj degli altri diamo nell’Appendice I.

[165]. Buonagiunta scriveva a Guido Guinicelli:

E voi passate ogni uom di sottiglianza

Che non si trova già chi ben disponga;

Cotanto è scura vostra parlatura.

[166]. Vita nuova. — Sono i pensieri che espresse nel sonetto, il più bello fra gli amorosi che abbia la nostra favella, me lo perdoni il Petrarca:

Tanto gentile e tanto onesta pare

La donna mia, quand’ella altrui saluta,

Che ogni lingua divien tremando muta,

E gli occhi non ardiscon di guardare.

Ella sen va, sentendosi lodare,

Benignamente d’umiltà vestuta,

E par che sia una cosa venuta

Di cielo in terra a miracol mostrare.

Mostrasi sì piacente a chi la mira,

Che dà per gli occhi una dolcezza al core,

Che intender non la può chi non la prova;

E par che dalle sue labbia si mova

Uno spirto soave pien d’amore,

Che va dicendo all’anima, Sospira.

[167].

Ma quel che più ti graverà le spalle,

Sarà la compagnia malvagia e scempia,

Con la qual tu cadrai in questa valle:

e altrove per avverso:

Cader coi buoni è pur di laude degno.

[168]. Primus sensus est qui habetur per literam; alius qui habetur per significata per literam. Et primus dicitur literalis, secundus vero allegoricus, sive moralis. Est subjectum totius operis, literaliter tantum accepti, status animorum post mortem simpliciter sumptus; nam de illo et circa illum totius operis versatur processus. Si vero accipiatur opus allegorice, subjectum est homo prout merendo et demerendo per arbitrii libertatem justitia praemiandi et puniendi obnoxius est. Finis totius et partis est removere viventes in hac vita de statu miseriæ, et perducere ad statum felicitatis. Lettera a Can Grande.

[169]. Jacopo suo figlio nel commento inedito.

[170]. Le particolarità che il fanno tanto somigliare a Dante, potrebbero essere state aggiunte dal traduttore italiano, dopo conosciuta la Divina Commedia. Nella Revue des Deux Mondes, 1º 7bre 1842, si enumerano moltissime visioni dell’altro mondo che precedettero quella di Dante. Meglio Ozanam, nel Correspondant del 1843, espose les sources poétiques de la Divine Comédie. Tra i moltissimi confronti ch’egli reca, è particolare questo d’una Saga scandinava: Catervatim ibant illi ad Plutonis arcem, et gestabant onera e plumbo. Homines vidi illos qui multos pecunia et vita spoliarunt; pectora raptim pervadebant viris istis validi venenati dracones (Solar-Liod, 63, 64). Eccovi la città di Dite, le cappe di piombo degli ipocriti, e quel che è più particolare, i serpenti che inseguono i masnadieri. — Nell’Alphabetum thibetanum il padre Giorgi pubblicò un’immagine dell’inferno secondo gl’indiani, che ha strana somiglianza con quel di Dante (tav. II. p. 487). L’inferno del Corano suppone sette porte, che conducono ciascuna ad un particolare supplizio.

[171].

Pensando a capo chino

Perdei il gran cammino,

E tenni alla traversa

D’una selva diversa...

Io v’era sì invescato,

Che già da nullo lato

Poteva mover passo.

Così fui giunto lasso

E messo in mala parte;

Ma Ovidio per arte

Mi diede maestria,

Sì ch’io trovai tal via.

Tesoretto.

[172]. Geremia, cap. V. vers. 6: Percussit eos leo de silva; lupus ad vesperam vastavit eos; pardus vigilans super civitates eorum: omnis qui egressus fuerit ex eis, capietur, quia multiplicatæ sunt prævaricationes eorum, confortatæ sunt aversiones eorum.

[173]. E’ dice esplicitamente che Bice è un 9, cioè un miracolo cui radice è la santissima Trinità.

[174]. Sono cento canti in 14,230 versi, ripartiti in modo, che la prima cantica è appena superata di trenta dalla seconda, e di ventiquattro dalla terza. E a chi il supponesse caso, risponde il poeta:

Ma perchè piene son tutte le carte

Ordite a questa cantica seconda,

Non mi lascia più ir lo fren dell’arte.

[175]. In Ricardo da San Vittore, de præparatione ad contemplationem, la famiglia di Giacobbe raffigura quella delle facoltà umane; Rachele e Lia, l’intelletto e la volontà; Giuseppe e Beniamino figli della prima, la scienza e la contemplazione, operazioni principali dell’intelletto; Rachele muore nel partorir Beniamino, come l’intelligenza umana svanisce nell’estasi della contemplazione.

[176].

Chiede consiglio da persona

Che vede, e vuol dirittamente, ed ama.

[177].

Io mi son un, che quando

Amore spira, noto, e in quel modo

Ch’ei detta dentro, vo significando.

[178].

La contingenza, che fuor dal quaderno

Della vostra memoria non si stende,

Tutta è dipinta nel cospetto eterno.

Necessità però quindi non prende

Se non come dal viso in che si specchia,

Nave che per corrente giù discende.

[179]. Nella dedica a Can della Scala vuole che il titolo dell’opera sua sia Incipit Comœdia Dantis Alighierii, florentini natione non moribus. E soggiunge: — Io chiamo l’opera mia Commedia, perchè scritta in umile modo, e per aver usato il parlar vulgare, in cui comunicano i loro sensi anche le donnicciuole». Ov’è a sapere che, nel Vulgare eloquio, distingue tre stili, tragedia, commedia, elegia.

[180]. Il Boccaccio in un sonetto dice:

Dante Alighieri son, Minerva oscura

D’intelligenza e d’arte.

[181]. L’anonimo commentatore ha: — Io scrittore udii dire a Dante che mai rima nol trasse a dire quello che aveva in suo proposito, ma ch’elli molte e spesse volte faceva li vocaboli dire nelle sue rime altro che quello che erano appo gli altri dicitori usati di esprimere». Questa è padronanza di genio, non merito, giacchè per essa dice Vermo, Giuseppo, gli idolatre, allore, tarde, eresiarche, figliuole per figliuolo, egli stessi, mee, trei, si partine, plaja, strupo, maggi, lodo, preghiero, di butto, robbi e fusi e cola e agosta per stupro, maggiori, lode, preghiera, di botto, rossori, fussi, cole, augusta; dice che l’uomo si fa sego per seco e seguette per seguì; ha liberamente finito un verso con Oh buon principio, e ai due corrispondenti pone scipio e concipio, storpiando questi anzichè modificar quello; e per comodo o di rima o di verso mette nacqui suo Julo, e lome, e fazza, e Cristo abate del collegio, e conti i santi, e cive di Roma ecc. Sarà sempre pedanteria suprema il volere che ne’ sommi si ammiri ogni cosa.

[182]. Crede la prima lingua creata coll’uomo, ed essere stata l’ebraica. Al contrario, nel Paradiso l’avea creduta d’origine naturale, e che fosse perita. Egli sosteneva che al primo uomo fosser rivelate tutte le scienze:

Tu credi che nel petto, onde la costa

Si trasse per formar la bella guancia,

Il cui palato tanto al mondo costa,

Qualunque alla natura umana lece

Aver di lume, tutto fosse infuso.

Par., XIII.

[183]. Vulg. eloq., I. 15. Eppure già erano fioriti un Giovanni da Modena, un Anselmo e un Antonio dal Berrettajo ferraresi; e a Reggio diversi della famiglia da Castello, e un Gherardo che corrispose di sonetti con Cino da Pistoja; poi furono ferraresi il Bojardo, l’Ariosto, il Minzoni, il Monti.

[184]. La dimostrazione di fatto può vedersi in Galvani, Sulla verità delle dottrine perticariane nel fatto storico della lingua. Milano 1845, pag. 124 seg. E vedasi il Manzoni.

[185]. Non credo cantato il poema, bensì le poesie amorose, alcune delle quali supremamente soavi, come questa:

Quantunque volte, lasso, mi rimembra

Ch’io non debbo giammai

Veder la donna ond’io vo sì dolente,

Tanto dolore intorno al cor mi assembra

La dolorosa mente,

Ch’io dico, Anima mia, che non ten vai?

[186]. Karolensis ponatur in igne ut accendatur; et sic totus calidus et accensus ab igne imprimatur in facie illius vel illorum qui karolensem pro minori quantitate dederint vel expenderint. Decreto dei 1268.

[187]. Capitoli del regno di Napoli, novembre 1275.

[188]. Nicola Buscemi, Vita di Giovanni da Procida, 1841. — Michele Amari (Un periodo della storia siciliana, Palermo 1842) sfronda l’alloro che la storia e la poesia attribuirono a Giovanni da Procida e a Ruggero di Loría, ch’e’ chiama stranieri perchè della terraferma. Molti lo confutarono.

[189]. Ap. Raynald., ad 1267, § 4.

[190]. Adottò questa tradizione Dante, Inf., XX:

Carlo venne in Italia, e per ammenda

Vittima fe di Corradino, e poi

Ripinse al ciel Tommaso per ammenda.

Avrebbe forse san Tommaso alluso alla tirannia di Carlo nel libro De regimine principum?

[191]. Negli atti di quella pace, riferiti dal Ghirardacci, lib. VIII, si trovano distinte le famiglie delle due fazioni.

[192]. Tractabat... ut totum imperium in quatuor divideretur partes; in regnum Alemaniæ, quod dabatur posteris Rodulphi in perpetuum; in regnum viennense, quod dabatur in dotem uxori Caroli Martelli, filiæ dicti Rodulphi: de Italia vero, præter regnum Siciliæ, duo regna fiebant, unum in Lombardia, aliud in Tuscia. Ptolomei Lucensis, Hist. eccl. — Adnisus est ut cognatos suos eveheret, et alterum in Etruria, alterum in Longobardia reges faceret, quoniam Rodulphus imperator, rebus germanis impeditus, in Italiam non veniebat. Verum civitates Italiæ imperatori adhærentes contrastabant, et misso locumtenente per Rodulphum in Italiam, consilia pontificis frustrata sunt. Abbas Uspergensis, Chron.

[193]. «Passò in Sicilia con circa ducento tra galee e vascelli armati, tra’ quali furon molti Veneziani, e tra quelli diversi suoi regj e vassalli, messer Marco Badoer e messer Jacomo Tiepolo Scopolo, il qual condusse seco gran compagnia, nella qual si fu anco messer Lorenzo Tiepolo suo parente e mio cugino». Marin Sanuto il vecchio.

[194]. Allora vi si cantava questa canzone:

Deh! com’egli è gran pietate

Delle donne di Messina,

Veggendole scapigliate

Portar pietre e calcina.

Iddio dia briga e travaglio

A chi Messina vuol guastare.

[195]. Giovan Villani vorrebbe che il duello si fosse giurato al cospetto del papa. Al contrario, Martino IV nella sua bolla dice: Duellum reprobamus, irritamus, ac penitus vacuamus, cum non sit omnino ab Ecclesia tollerandum.

[196]. E tali s’affatica a mostrarli il Giannone, che, scandolezzato dal vedere un papa italiano frenare il venturiero tiranno francese, ammonisce i re «di guardarsi molto bene a commettere la cura ed il governo de’ loro Stati ad altri che a se stessi ed a’ loro più fedeli ministri». L’hanno imparata tal lezione.

[197]. — Re Jacobo con parte de’ suoi cavalieri e altra gente si partì di Sicilia, e andò a Roma ove era la Corte, e fu a parlamento con il pontefice. Il pontefice fra le altre cose li disse, che l’avea raso senza bagnarlo; nè senza causa li disse queste parole, perchè l’armata costava al pontefice ogni giorno miladucento onze d’oro, ed era stato detto re Jacobo in quel viaggio e spedizione circa un anno e mezzo». Marin Sanuto.

[198]. Calath al-Bellut, castello delle querce. E di simile radice molti nomi sorvivono in Sicilia.

[199]. Della vita di quei baroni ci è saggio la storia di Macalda di Scaletta. Vedova di un Guglielmo d’Amico, esigliato al tempo degli Svevi, era andata profuga in abito di frate Minore, stette a Napoli, a Messina, e da Carlo d’Angiò ricuperò i beni confiscati al marito. Sposatasi ad Alaimo di Lentini, uno dei più fervorosi nel Vespro, tradì i Francesi che a lei, come beneficata da Carlo, rifuggivano in Catania, della qual città suo marito fu fatto governatore. Quand’egli andò alla guerra di Messina, essa ne tenne le veci; e sui quarant’anni, pure ancor bella, generosa nel donare, vestiva piastre e maglie; e con una mazza d’argento alla mano, emulava i cavalieri ne’ cimenti guerreschi. Di sua onestà chi bene disse, chi ogni male. Aspirò agli amori di re Pietro, lo accompagnò, gli chiese ricovero; ma egli non volle comprenderla, di che essa pensò vendicarsi.

Alaimo fu poi fatto maestro giustiziere, e valse a reprimere i molti che reluttavano alla nuova dominazione, e acquistò tal reputazione che eccitò la gelosia dell’infante don Giacomo. La crescevano i superbi portamenti di Macalda, la quale tenevasi alta fin con Costanza, e non volea dirle regina, ma solo madre di don Giacomo; se compariva alla Corte, era per isfoggiare abiti e gioje. Contro ogni decenza, volle in un convento passar la gravidanza e il parto, sol per godere l’amenità del luogo: Costanza fu a visitarla, e n’ebbe accoglienze sgarbate; offrì di levare al battesimo il neonato, e Macalda rispose non voler esporlo a quel bagno freddo, poi tre giorni appresso vel fece tenere da popolani. Costanza, male in salute, si fece portare in lettiga da Palermo al duomo di Monreale; e Macalda essa pure, per le strade della città e fin a Nicosia in lettiga coperta di scarlatto, di che fu un gran mormorare. Re Giacomo viaggiava con trenta cavalli di scorta; e Macalda con trecento, e volea far da giustiziere, e apponeva a re Pietro di avere mal compensato coloro, che del resto l’aveano domandato compagno e non re.

Alaimo condiscendeva alla moglie, e dicono le giurasse non dar mai consigli a danno dei Francesi, anzi procurarne il ritorno in Sicilia. Se il facesse nol sappiamo; certo i re aragonesi gli si avversarono, fors’anche per la solita ingratitudine a chi più beneficò. Giacomo finge spedire Alaimo in gran diligenza a suo padre in Catalogna per sollecitarne ajuti: Alaimo va, è accolto con ogni maniera di cortesia; ma appena egli partì, la plebe di Messina, sollecitata dal Loria, lo grida traditore, affollasi alla sua casa ad ammazzare i Francesi prigionieri di guerra che vi tenea, e così quelli che stavano nelle carceri e che egli aveva salvati. Macalda accorse per sostenere i suoi fautori, ma vide il marito dichiarato fellone e confiscatigli i beni, Matteo Scaletta fratello di lei, decapitato; ella stessa chiusa in un castello, forse vi finì la vita. Alaimo, dopo alquanti anni, fu rimandato verso la Sicilia, e come fu in vista della patria isola, buttato in mare. V. Cronaca catalana, cap. xcvi; De Neocastro, Speciale; D’Esclot ecc.

[200]. Gregorio, Considerazioni sulla storia della Sicilia. Palermo 1807.

[201]. Frà Jacopone da Todi gli scriveva una canzone per mostrargli quanto corresse pericolo l’anima sua nel papato:

Che farai, Pier di Morone?

Se’ venuto al paragone;

Vederemo il lavorato

Che in cella hai contemplato;

Se il mondo è di te ingannato,

Seguirà maledizione.....

Se l’ufficio ti diletta

Nulla è più malsania infetta;

Bene è vita maledetta

Perder Dio per tal boccone.

Grande ebb’io per te cordoglio

Lor ti uscio di bocca Voglio,

Se t’hai posto giogo in coglio

Da temer tua dannazione...

Grande è la tua dignitate,

Non minor la tempestate,

E grande è la vanitate

Che averai in tua magione....

Da persone prebendate

Guardati, sempre affamate....

Guardati da barattiere

Che il ner bianco fa vedere.

Se non ti sai ben schermire

Canterai mala canzone.

[202]. Da Anagni erano stati i papi Innocenzo III, Gregorio IX, Alessandro IV; e ne provenivano le cinque illustri case romane Ceccano, Toscanella, Frangipane, Collemedio, Annibaldesca; cui s’erano aggiunte quelle di Segni e de’ Gaetani.

[203].

Vidi l’ombra di colui

Che fece per viltate il gran rifiuto

Inf., III.

V’ha chi nega che alluda a papa Celestino, ma non si accordano su altri. In ben altro senso il Petrarca (De vita solitaria, lib. II. c. 18) esalta Celestino, «il quale depose il gravissimo carico del papato con quella alacrità che altri avrebbe mostrata trovandosi sciolto improvvisamente da nemiche catene. Magnanimo fatto del santissimo solitario... Ho udito dire da chi era presente all’uscir suo dal concistoro in cui avea deposto il gran peso, che gli sfavillava negli occhi una cotale allegrezza che aveva dell’angelico. Nè a torto; chè sapeva il valore di ciò che recuperava, nè ignorava quel che perdeva».

Saviissimo giudizio ne reca Clemente V nella bolla di sua santificazione: — Uomo di stupenda semplicità, inesperto de’ negozj che concernono il reggimento della Chiesa universale, attesochè dalla puerizia sino alla vecchiaja aveva applicato l’animo non alle cose di quaggiù ma alle divine, prudentemente rivolgendo in se stesso l’occhio dell’intima sua attenzione, liberamente e appieno rinunziò agli onori e agli oneri del papato, perchè all’universa Chiesa non derivasse pericolo dal suo reggimento, e perchè, deposte le turbanti cure di Marta, potesse starsene con Maddalena ai piedi di Gesù, nella pace della contemplazione».

Gli accordi e le promesse con cui Bonifazio VIII avrebbe comprato la tiara da Carlo d’Angiò, asseriti da scrittori posteriori, più che dal silenzio de’ contemporanei, sono smentiti dall’interesse che Carlo aveva d’allontanare Bonifazio dal papato. Da poi i Colonna scrissero fieramente contro di lui, dichiarandolo eletto illegalmente, ma solo fondandosi sull’invalidità della rinunzia di Celestino: se egli avesse compra la tiara colla simonia di cui Dante lo infama, l’avrebbero taciuto questi accaniti suoi avversarj?

[204]. Il giubileo fu rinnovato dopo cinquant’anni da Clemente VI; e Matteo Villani narra essersi veduta a Roma una fiera perpetua, e un milione ducentomila persone, talchè mancarono i viveri; e il danaro raccolto si occupò parte a vantaggi della Chiesa, parte a ricovrare dai tiranni le città di Romagna. Urbano VI ridusse l’intervallo a trentatrè anni, quanti ne visse Gesù Cristo; poi Paolo II a venticinque, come restò.

Si attribuisce a Bonifazio VIII l’avere introdotto la doppia corona per la tiara papale: eppure sei statue che si conoscono, alzategli da vivo o poco dopo morto, recano la corona semplice; e tale pure l’hanno quelle di Benedetto XI suo successore. Suggero scriveva di Innocenzo II: «Impongono al suo capo un frigio ornamento a foggia di elmo, adorno d’un aureo cerchio». La triplice compare nella statua che il Manno orefice bolognese fece di Bonifazio VIII, poi in quelle di Urbano VI.

[205]. Petrarca, Ep., pag. 4-15.

[206]. Alter oculus Florentiæ. Benvenuto da Imola al X dell’Inferno.

[207]. Leonardo Aretino, v. 57.

[208]. Vulgare Eloquio. — E in un congedo:

O montanina mia canzon, tu vai;

Forse vedrai Fiorenza, la mia terra

Che fuor di sè mi serra

Vuota d’amore e nuda di pietate;

Se dentro v’entri, va dicendo, — Omai

Non vi può fare il mio signor più guerra.

[209]. Quest’ignominia era stata subìta dal suo compagno di pena, il padre del Petrarca, dispensato però dalla mitera al capo; e la riformagione del 10 febbrajo 1308 stanzia quod præfatus ser Petraccolus, facta de eo oblatione secundum modum prædictum, intelligatur esse et sit perpetuo exemptus, liberatus et totaliter absolutus.

[210]. Di queste profonde convinzioni sì energicamente espresse dà prova continua nel poema; e nel Convivio, a proposito d’una proposizione filosofica, dice: — Col coltello, non con argomenti convien rispondere a chi così parla».

[211].

Digli che il buon col buon non prende guerra

Prima che co’ malvagi vincer prove:

Digli ch’è folle chi non si rimuove,

Per tema di vergogna, da follìa.

Canzone.

[212]. Par., XVI. Baldo d’Aguglione e Morubaldini da Signa erano quelli che proferirono la sentenza capitale contro Dante.

[213]. Lettera a Guido Novello da Polenta, che i Veneziani però vorrebbero apocrifa.

[214]. Però Dante faceva espressa riserva degli statuti particolari: Advertendum sane quod cum dicitur humanum genus posse regi per unum principem, non sic intelligendum est, ut ab illo uno prodire possint municipia et leges municipales. Habent namque nationes, regna et civitates inter se proprietates, quas legibus differentibus regulari oportet. De monarchia. Sono le eccezioni, colle quali il buon senso ovvia le illazioni che mostrerebbero erroneo il posato principio.

[215]. Vedi l’Appendice VIII.

[216]. Non l’Orgagna, come si dice volgarmente. Vedi Gaye, Carteggio, II. V. La cattedra di spiegar Dante durò lungo tempo: nel 1412 la Signoria pagava otto fiorini il mese a Giovanni di Malpaghini ravennate, il quale aveva lungo tempo commentato Dante, e che ancora lo spiegava ogni domenica; sei anni dopo, adempiva tale uffizio Giovanni Gherardi da Pistoja, con sei fiorini il mese; alquanto più tardi, gli successe Francesco Filelfo.

[217]. La conferma datagli da Bonifazio respira grave orgoglio: Fecit Deus duo luminaria magna; luminare majus, ut præesset diei, luminare minus ut præesset nocti. Hæc duo luminaria fecit Deus ad literam, sicut dicitur in Genesi: et nihilominus spiritualiter intellecta fecit luminaria prædicta, scilicet solem, idest ecclesiasticam potestatem, et lunam, hoc est temporalem et imperialem ut regeret universum. Et sicut luna nullum lumen habet nisi quod recipit a sole, sic nec aliqua terrena potestas aliquid habet nisi quod recipit ab ecclesiastica potestate. Licet autem ita communiter consueverit intelligi, nos autem accipimus hic imperatorem, solem qui est futurus, hoc est regem Romanorum, qui promovendus est imperator, qui est sol, sicut monarcha, qui habet omnes illuminare et spiritualem potestatem defendere, quia ipse est datus et missus in laudem bonorum et in vindictam malefactorum.... Unde hæc nota et scripta sunt, quod vicarius Jesu Christi et successor Petri potestatem imperii a Græcis transtulit in Germanos, ut ipsi Germani, idest septem principes, quatuor laici et tres clerici, possint eligere regem Romanorum, qui est promovendus in imperatorem et monarcham omnium regum et principum terrenorum. Nec insurgat hic superbia gallicana, quæ dicit quod non recognoscit superiorem. Mentiuntur: quia de jure sunt et esse debent sub rege romano et imperatore. Et nescimus unde hoc habuerint vel adinvenerint, quia constat quod Christiani subditi fuerunt monarchis ecclesiæ romanæ, et esse debent... Et attendant hic Germani, quia, sicut translatum est imperium ab aliis in ipsos, sic Christi vicarium successor Petri habet potestatem transferendi imperium a Germanis in alios quoscumque, si vellet, et hoc sine juris injuria.... Electus in regem Romanorum, prius fuit in nubilo arrogantiæ, etenim non fuit devotus ad nos et ecclesiam istam sicut debuit. Nunc aute mexhibet se devotum et promptum ad facienda omnia quæ volumus nos et fratres nostri et ecclesia ista... Si autem ipse vellet contrarium facere, non posset; quia nos non habemus alas nec manus ligatas, nec pedes compeditos, quia bene possumus eum reprimere et quemcumque alium principem terrenum.

[218]. Perfino il Sismondi, accannito contro Bonifazio, dice: — Avidi di servitù, chiamarono libertà il diritto di sacrificare perfino le coscienze ai capricci dei loro padroni, respingendo la protezione che loro offriva contro la tirannide un capo straniero e indipendente... I popoli dovrebbero desiderare che i sovrani dispotici riconoscessero al dissopra di loro un potere venuto dal cielo, che li fermasse sulla strada del delitto». St. delle repubbliche ital., cap. 24.

[219]. Tanto vien rimproverata a Bonifazio questa bolla; eppure non conteneva che il preciso senso del canone 44 del concilio IV di Laterano, e la dottrina generalmente accettata nel diritto canonico d’allora. Lo dimostra ad evidenza Philipps nel Diritto ecclesiastico, vol. III. lib. I. § 130.

[220]. L’anno seguente in concistoro dichiarò, non intendeva arrogarsi la giurisdizione del re, ma che questo è sottoposto al papa in quanto al peccato.

[221]. Petrus (la Flotte) literam nostram falsavit, seu falsa de ea confixit. Preuves du différend etc. pag. 77. Ma la lettera di Filippo pare autentica.

[222]. Si pretende che Bonifazio mandasse al famoso Guido di Montefeltro, che stanco delle avventure s’era messo frate, e l’esortasse a capitanare l’impresa contro Palestrina. Egli si scusò; ma instando il papa perchè almeno gli sovvenisse di consigli, rispose temeva per l’anima sua. Il papa l’assolse, ed esso gli suggerì di promettere e non mantenere. Dante vi allude in quel verso «Lungo prometter con attender corto».

Tutte le cronache attestano la penitenza di Guido, il suo ritiro dal mondo e la santa fine. E davvero valeva egli la pena che si facesse uscir di monastero un frate per farsi suggerire uno spediente così comune?

[223]. Il Ferreto racconta che morì rabbioso, dando del capo per le pareti, rodendo il bastone, soffocandosi. Sismondi neppur gli domanda donde trasse queste particolarità; e perchè al suo cadavere, trovato intatto dopo 302 anni, non apparisse il minimo segno di lesione.

Il processo di Bonifazio narra che morì tranquillo nel palazzo Vaticano; e il cardinale Stefaneschi che v’assisteva, scrive:

Lecto prostratus anhelus

Procubuit, fassusque fidem, curamque professus

Romanæ ecclesiæ, Christo tunc redditur almus

Spiritus, et sævi nescit jam judicis iram,

Sed mitem placidamque patris, ceu credere fas est.

Vedansi Jo. Rubei, Bonifacius VIII. Roma 1651. Da Dante, dal Ferreto, dagli storici, e principalmente dal Sismondi lo difesero il Dublin Review, anno 1842, e il cassinese padre Tosti nella Storia di Bonifazio VIII, 1847. Benvenuto da Imola, commentando Dante, lo chiama magnanimo peccatore; e magnanimo è il titolo datogli da sant’Antonino e da Giovanni Villani; meraviglia del mondo lo dice Petrarca. Con cristiana imparzialità il Rainaldo, continuatore del Baronio, conchiuse così il giudizio intorno ad esso pontefice: Super ipsum itaque Bonifacium, qui reges et pontifices ac religiosos, clerumque ac populum horrende tremere fecerat, repente timor et tremor et dolor una die irruerunt, ut ejus exemplo discant superiores prælati non superbe dominari in clero et populo, sed forma facti gregis, curam subditorum gerant, priusque appetant amari quam timeri.

L’opera capitale intorno a quel papa sono sempre le Prove, cioè gli atti pubblici, editi da Pietro Dupuy. Nel 1526 Alessandro bolognese viaggiava da quelle parti, e vedendo Anagni deserta e in ruina, domandò la ragione: — La prigionia di Bonifazio (rispose un de’ pochi abitanti); da quell’ora guerre, peste, fazioni peggiorarono sempre più la città».

[224]. Tacita mente conciperet intra magnam Italiam apud Longibardos sedem apostolicam sibi statuere, ut et in posterum ibidem esset forte mansura. Ferreto, lib. III. p. 1012.

[225]. L’Istituto di Francia nel 1858 premiava una memoria di M. Rabanis, Clément V et Philippe le Bel, ove, spogliando i giornali di Bertrando de Goth che quell’anno era in visita della sua diocesi, e quelli di re Filippo, convince che certamente essi non s’incontrarono nè a Saint-Jean-d’Angely nè altrove. E con altri argomenti prova quel che già il buon senso presumeva, l’impossibilità di quell’accordo.

[226]. Clemente V «fu uomo molto cupido di moneta e simoniaco, che ogni beneficio per moneta in sua corte si vendea; e fu lussurioso, che palese si diceva che tenea per amica la contessa Palagorgo, bellissima donna, figliuola del conte di Fos. E lasciò i suoi nepoti e suo lignaggio con grandissimo e innumerabile tesoro; e dissesi che vivendo il detto papa, essendo morto un suo nepote cardinale cui elli molto amava, costrinse uno grande maestro di nigromanzia che sapesse che fosse dell’anima del nipote. Il detto maestro, fatta sua arte, un cappellano del papa molto sicuro fece portare alle demonia allo inferno, e mostrogli visibilmente un palazzo dentrovi un letto di fuoco ardente, nel quale era l’anima del detto suo nepote morto, dicendoli che per la sua simonia era così giudicato. E vidde nella visione fatto un altro palazzo allo incontro, il quale li fu detto si facea per papa Clemente; e così rapportò il detto cappellano al papa, il quale mai poi non fu allegro e poco vivette appresso». Villani.

[227]. Villani; e Dante, Purg., XX:

Veggio il nuovo Pilato sì crudele

Che ciò nol sazia, ma senza decreto

Porta nel tempio le cupide vele.

Sui Templari e il loro processo in Toscana ragionò ripetutamente alla Accademia Lucchese monsignor Telesforo Bini, com’è a vedersi negli atti di quella del 1838 e del 1845. Appare di là come fossero numerose le loro case in Toscana. Vero è che il papa nel 1307 scriveva agli arcivescovi di Pisa, Ravenna ed altri che assumessero informazione sui Templari, ma non che s’adunasse per ciò un concilio a Pisa, come asserì il Tronci, dal 20 settembre al 23 ottobre 1308; e il processo fu fatto in Firenze e in Lucca da frà Giovanni arcivescovo di Pisa, Antonio vescovo di Firenze, Pietro de’ Giudici di Roma canonico di Verona pei Templari di Lombardia e Toscana: que’ commissarj nel 1312 ne diedero al papa un ragguaglio, che conservasi nella Vaticana, legalizzato da nodaro e testimonj. Il papa aveva trasmesso cenventiquattro e più articoli sui quali esaminarli: e gl’inquisiti erano cinque a Firenze, uno a Lucca. Appare che furono esaminati senza le torture usate in Francia, non perchè i tribunali ecclesiastici non le usassero, chè anzi in quel processo parlasi delle deposizioni di sette altri fratelli di minor conto, che non pareano attendibili, licet, debito modo servato, eosdem exposuerimus coactionibus et tormentis. Inoltre essi non doveano temere che, confessando, andrebbero al rogo, siccome in Francia, atteso che qui li giudicava un tribunale ecclesiastico, le cui pene erano il pentimento e la ritrattazione. In fatto a Ravenna furono assolti, come non rei delle colpe imputate (Rubeis, Storia di Ravenna, lib. VI). È dunque più attendibile la loro deposizione, che giurano aver fatta non odio vel amore, parte, pretio vel timore, sed pro veritate tantum.

Le accuse numerosissime possono ridursi a sei capi: 1º che rinegassero la fede, bestemiassero Cristo, Maria, i Santi, conculcassero e deturpassero la croce; 2º che consacrando non proferissero le parole sacramentali, e il maestro, sebben laico, assolvesse i peccati; 3º adorassero la testa di Bafomet, e si cingessero con cingoli, benedetti dal suo contatto; 4º usassero fra loro baci indecenti; 5º peccassero contro natura; 6º tutto facessero clandestinamente, giurando di estender l’Ordine con qualsifosse modo.

Le accuse, alcune sono ammesse generalmente; altre solo da alcuni, o per casi o persone speciali, o sol come d’udita, o come d’uso di là dal mare; sopratutto convengono quanto alla gelosissima secretezza dei capitoli e alla bestemmia miscredente.

Dopo ciò parrebbe che, se gli scellerati processi fatti loro in Francia spinsero a crederli innocenti e vittime dell’avidità di Filippo il Bello, la calma con cui procedette la Chiesa, i processi fatti regolarmente in Italia come in altri paesi, nel volger di molti anni, senza violenze, lascino supporre che molti de’ Templari fossero rei, e che col re di Francia mal si metta a fascio Clemente V, il quale, col sopprimer l’Ordine non de jure sed per viam provisionis, salvò individui innocenti, e ne sottrasse i beni dalla principesca avidità, applicandoli alla difesa di Terrasanta.

Parmi che i documenti uniti a quel discorso, e da cui il Bini raccolse il nome di ben centosette Templari, aggiungano gran luce a questo punto storico, molto dibattuto dal Raynouard in poi.

* Vedansi nuovi documenti, pubblicati nel 1875, fra gli Atti Ravennati in continuazione a quelli del Fantuzzi.

[228].

Gesta ducum veterum veteres cecinere poetæ;

Aggrediar vates novus edere gesta novorum.

Dicere fert animus, quo gens normannica ductu

Venerit Italiam, fuerit qua causa morandi,

Quosve secuta duces Latii sit adepta triumphum.

e finisce:

Nostra, Rogere, tibi cognoscis carmina scribi;

Mente tibi læta studuit parere poëta.

Semper et auctores hilares meruere datores:

Tu duce romano dux dignior Octaviano,

Sis mihi, quæso, boni spes, ut fuit ille Maroni.

[229]. Hist. Sic. nei Rer. It. Scrip., VII, 253-264.

[230]. Istoire de li Normant, pubblicata ultimamente da Champollion Figeac.

[231]. La sua Storia imperiale si dubita fosse un’invenzione del celebre Bojardo.

[232]. Oltre il Napione, Cronisti piemontesi, vedasi la prefazione al vol. II delle Carte nei Monumenta Historiæ Patriæ.

[233]. Referant suas legationes in illis consiliis, in quibus electi fuerunt. 1296. In scriptis relationes facere teneantur. 1425. Nel 1718 si cominciò una collana di storici veneti. Degli storici e cronisti veneti diede ampia informazione il Foscarini; dietro al quale Flaminio Cornaro pubblicò la cronaca latina di Lorenzo De Monacis, Girolamo Zanetti quella del Sagomino, altri altre, e distintamente l’inglese Rawdon Brown estratti dei Diarj di Marin Sanuto, gli Annali veneti del Malipiero e d’altri nell’Archivio storico, vol. VII.

[234]. Questo svario lo fece anche Dante, cantando nel XIII dell’Inferno:

Quei cittadin, che poi la rifondarno

Sovra ’l cener che d’Attila rimase.

Alcuno volle correggere Totila, ma neppur questo distrusse Firenze.

[235]. Uno storico recentissimo lo taccia d’indegna avversione contro i papi d’Avignone (Histoire de la papauté pendant le XIV siècle, par l’abbé Cristophe. Parigi 1853). Anche concesso ciò, questo era sentimento comune agli Italiani d’allora, nè quell’apologia parmi dimostri che avessero torto.

[236]. Il suo libro comincia: — Io Giovanni Villani, considerando la nobiltà e grandezza della nostra città, mi pare che si convenga di raccontare ecc.» E altrove: — Convien cominciare il duodecimo libro, però che richiede lo stile del nostro trattato, perchè nuova materia e grandi mutazioni e diverse risoluzioni avvennero in questi tempi alla nostra città di Firenze per le nostre discordie tra’ cittadini e ’l mal reggimento de’ Venti, come addietro fatto avemo menzione; e fieno sì diverse, che io autore che fui presente, mi fa dubitare che per li nostri successori appena sieno credute di vero; e furono pur così come diremo in appresso».

[237]. Del Metodo per istudiare la storia fiorentina scrisse il Manni, a tacere la meschina Istoria degli scrittori fiorentini di Giulio Negri. Gervinus diede a Francoforte nel 1833 in tedesco un saggio sugli storici fiorentini fino ai tempi del Machiavelli. Vedi pure Moreni, Bibliografia storica ragionata della Toscana. 1805.

[238]. Gli storici di Lucca sono ben estimati dal Tommasi, Introduzione al sommario di storia lucchese, nell’Archivio storico, vol. X.

[239]. Un cronista romano scrive: — Io Ludovico Bonconte Monaldeschi nacqui in Orvieto, e fui allevato alla città di Roma, dove vissi. Nacqui l’anno 1327 del mese di giugno, nel tempo che venne l’imperatore Ludovico. Hora io voglio raccontare tutta la storia dello tempo mio, poichè io vissi allo mondo centoquindici anni senza malattia, autro che quanno nacqui io tramortio, e morsi di vecchiezza, e fui allo lietto dodici mesi di continuo». Anche il milanese Burigozzo finisce il suo libro: — Come vedrete nella cronaca di mio figliolo, imperocchè per la morte che mi è sopragiunta non posso più scrivere».

[240]. Il Muratori chiama quell’opera insigne opus et monumentorum copia et splendore sermonis et ordine narrationis; ex quo incredibilis lux acta est eruditioni barbarorum temporum, in illum usque diem apud Italos tenebris innumeris circumfusæ. Vita del Sigonio, pag. 9.

Beniamino Guérard, nella introduzione al Cartulario di Saint-Père de Chartres e al Poliptico di Irminon, mostrò quanto partito può trarsi dalle raccolte del medioevo. Gran giovamento recò la Scuola delle Carte di Parigi, formando buoni allievi, dando metodo e attività, compiendo varie opere utili e promovendo le ricerche.

[241]. Gli storici di Perugia sono annoverati nella prefazione al tom. XV, par. II dell’Archivio storico.

[242]. Il primo Bullario comparve nel 1586, ove Laerzio Cherubini collocò cronologicamente le costituzioni pontifizie da Leone I a Sisto V; Angelo Maria suo figlio lo aumentò, poi Angelo Lantusca e Paolo di Roma: collezioni superate dal Bullarium Magnum del 1727 che va da Leon Magno fino a Benedetto XIII, e dalla collezione di Carlo Coquelines fatta a Roma dal 1739 al 48, e cui Andrea Barberi nel 1835 aggiunse le costituzioni fino a Pio VIII.

[243]. Rerum Italicarum Scriptores ab anno Domini D ad MD, quorum potissima pars nunc primum in lucem prodit. 28 vol. in-fol., Milano 1723-51. — Antiquitates italicæ medii ævi. 6 vol. in-fol., ivi 1738-43. — Dissertazioni sopra le antichità italiane. 3 vol. in-4º, ivi 1751; traduzione dell’opera predetta, ommessi i documenti. — Annali d’Italia. 18 vol. in-8º, ivi 1753-56. — Delle antichità estensi ed italiane. 2 vol. in-fol. Modena 1717-40.

[244]. Bellini, De monetis Italiæ medii ævi. Ferrara 1755. — Zanetti, Nuova raccolta delle monete e zecche d’Italia. Bologna 1745.

[245]. Apparatus ad historiam juris mediolanensis antiqui et novi. — Constitutiones mediolanensis dominii.

[246]. Archiepiscoporum mediolanensium series, 1755.

[247]. Ecclesiæ mediolanensis historia ligustica, 1795.

[248]. Nelle Delizie degli eruditi toscani, tom. VIII.

[249]. Aggiungiamo, Sansovino, Dell’origine, fatti... delle famiglie illustri d’Italia. Gamurrini, Famiglie toscane e umbre. Cherubini, Cronologia de’ Gaetani di Firenze. Aldiberti, Compendio dell’antichità di casa Cevoli. Fineschi, Memorie d’illustri Pisani. Adriani, Degli antichi signori di Sarmatorio, Marzano e Monfalcone. Campanile, Notizie di nobiltà. Borrelli, Vindex neapolitanæ nobilitatis. Moreni, Serie d’autori d’opere risguardanti la famiglia Medici. Ratti, Della famiglia Sforza. Berlinghieri, Notizie degli Aldobrandeschi. A. Reumont, Die Carafa von Maddaloni. Berlino 1851. Jacob W. Imhof, Corpus historiæ genealogicæ Italiæ et Hispaniæ. Norimberga 1702. Pompeo Litta, Famiglie celebri italiane, opera importante per la genealogia, e lasciata incompiuta dall’autore morendo nel 1853.

[250]. G. P. Von Spannagel, Notizia della vera libertà fiorentina, 1724. — Mascow, Exercitatio de jure Imperii in magnum ducatum Etruriæ, 1721. — Imperii germanici jus ac possessio in Genua ligustica, 1751; e infiniti altri.

[251]. Fanucci, Storia dei tre celebri popoli marittimi dell’Italia. — Marsigli, Ricerche sul commercio veneto. — Pagnini, Della decima e di varie altre gravezze imposte dal Comune di Firenze; della moneta e della mercatura de’ Fiorentini nel secolo XVI. Lucca 1765.

[252]. Vedi il Monitum premesso al V vol. Venezia 1781-92.

[253]. Dell’uso e dell’autorità della ragion civile nelle provincie dell’impero occidentale, dal dì che furono inondate da Barbari sino a Lotario II. Napoli 1720-22-51.

[254]. Istoria d’Italia dalla venuta d’Annibale fino al 1527, di Girolamo Briano. Venezia 1624. — Italia travagliata, dove si narrano i fatti dalla venuta d’Enea al 1755 per frà Umberto Locato vescovo di Bagnarea. Ivi 1776.

[255]. Chi abbia veduto le storie dei Malespini, del Compagni, dei Villani, troverà ben ingiusto il Machiavelli, ove pronunzia che sono diligentissimi nel descrivere le guerre coi forestieri, «ma delle civili discordie, e delle intrinseche inimicizie, e degli effetti che da quelle sono nati, averne una parte al tutto taciuta, e quell’altra in modo brevemente descritta, che ai leggenti non puote arrecare utile o piacere veruno... Perchè se niuna cosa diletta o insegna nella storia, è quella che particolarmente si descrive; se niuna lezione è utile ai cittadini che governano le repubbliche, è quella che dimostra le cagioni degli odj e delle divisioni della città, acciocchè possano, con il pericolo d’altri divenuti savj, mantenersi uniti». Proemio alle Storie fiorentine.

[256]. Epistolari historia nulla fidelior atque tutior. Baronio.

[257]. Frà Paolo Sarpi l’8 giugno 1612 incoraggiava il celebre Casaubono a scrivere contro il Baronio, di cui non è male che non dica: solo lo scaltrisce che, se lo tacciasse di mala fede e di frode, nessun gli crederebbe di quelli che il conobbero; «era uomo integerrimo, se non che beveva le opinioni di chi gli stava dattorno».

[258]. La stampa più compita è quella di Lucca del 1738-57 in quarantatre volumi: Apparatus Annalium ecclesiasticorum Baronii, additis O. Raynaldi, G. Laderchi (che li seguitò grossolanamente fino al 1571), A. Pagi, J. Casauboni, L. S. Le Nain Tillemont, H. Noris, per opera di G. D. Mansi. Il padre Theiner s’accinse a proseguirli, ma presto si fermò.

[259]. «Sereno cominciò a voler raccorciare il piviale a Donato (al 719). Ma un grand’imbroglio era il dover correre dietro a costoro (722). Non sapevano digerirla d’aver per signore un imperatore empio (728). Per timor della pelle se ne tornò a Roma (731). S’imbrogliarono in quest’anno non poco gli affari d’Italia (740). Cammina con tutti i piedi lo zelante gridar del papa (770). Vedendo il re Carlo esser un osso duro quella città (773). Cosa manipolassero insieme papa Giovanni e Bosone, si raccoglie da... (878). Federico, quant’era da lui, avrebbe ridotto il papa a portar il piviale di bombagina (1239). Mastino cominciò a imbrogliarsi col comune di Venezia (1336). L’armata veneta gli diede un giorno una buona spelazzata (1509). Gli arrabbiati villani non furono pigri a menar le griffe (ivi). Il vicerè ebbe dei meremur dal re cattolico (1563). Parea che a Leopoldo non mancasse mai qualche miracolo in saccoccia per risorgere (1704). Per lui Cola da Rienzo è un vile, Masaniello un arlecchino finto principe.

[260]. Senza ripetere qui ciò che in lavoro più ampio noi sostenemmo, invitiamo i lettori di poca fatica a consultare le prime pagine d’uno storico moderno, liberalissimo e protestante, T. B. Macaulay nella Storia d’Inghilterra, ediz. Pomba 1852, pag. 43, tom. I.

[261]. Si declamò tanto contro il poeta francese Lamartine perchè chiamò l’Italia la terra dei morti; e quand’era affisso all’ambasciatore francese a Firenze, dovette darne soddisfazione colla spada a Gabriele Pepe. Eppure la frase stessa si trova nel Sismondi, autore de’ più benevoli all’Italia e apprezzato per liberalità. Nel capo 126 della Storia delle Repubbliche dice chiaro che, «sia che si osservi tutta intera l’Italia, e si esamini la natura del suolo o le opere dell’uomo e l’uomo stesso, sempre si crede essere nel paese de’ morti, vedendo insieme la debolezza della generazione presente e la possa di quelle che la precedettero». La sottintendono poi tutti quelli che oggi non san parlare che del risorgimento dell’Italia.

[262]. In un erudito tanto benemerito, e che sarà sempre fonte preziosissima, spiace quella trivialità di critica e di riflessi. Aprendolo a caso, leggo al lib. III. c. 1. § 3 della sua Storia della letteratura: «S’ei debba chiamarsi Biondo Flavio o Flavio Biondo, ella è questione non ancor bene decisa, e poco importa il sapere com’ella debba decidersi. Io scrivo Biondo Flavio perchè così leggesi nell’iscrizion sepolcrale a lui posta, e negli antichi Annali di Forlì sua patria, pubblicati dal Muratori; e così pure lo chiama Francesco Filelfo in più lettere a lui scritte, delle quali diremo fra poco. Che se ciò non ostante altri crede ch’ei debba dirsi Flavio Biondo, io non per ciò vo’ movergli guerra». Al tom. VII. part. III. pag. 1169: «Di Benedetto Bordone appena mi tratterrei io a parlarne, se una quistione assai dibattuta qui non ci si offerisse, e che non vuolsi passar senza esame; cioè se fosse padovano o veronese, e, ciò che più importa, se ei fosse o no il padre del celebre Giulio Cesare Scaligero»; e sei pagine profonde in tal discussione attorno un autore che appena crede degno d’essere mentovato. Al tom. VIII. l. II. c. IV. nº 19: Gioachino Scaino fu uno de’ più illustri giureconsulti, e ne è testimonio l’onorevole iscrizione a lui posta nella sua patria dappoichè egli fu morto... Paolo Zanchi, bergamasco, meritò d’essere encomiato con orazione funebre da Giovita Rapicio».

[263]. Il Leo (Storia d’Italia, cap. 2. § 1) dice: — Nuovi elementi, nuovi principj doveano essere portati all’Italia, acciocchè una nuova vita si svegliasse dopo la caduta dell’Impero. Nè si può comprendere come in circostanze siffatte lo spirito del popolo italiano potess’essere capace di dare nuovi prodotti, importanti alla storia del mondo». Anche il Sismondi nella prefazione parla dell’«Italia rinvigorita dall’unione del suo popolo con popoli settentrionali».

[264]. Si tenga presente la data di questo lavoro.

[265]. Qualcosa di meglio uscirà dall’istituzione, decretata nel 1852, d’un archivio centrale di Stato in Firenze, ove ordinare da 115,870 tra filze e registri, e 126,830 pergamene, e acquistando sempre nuovi documenti dalle case che ne sono ricchissime.

[266]. Somma prova del degradamento degli studj eruditi fra noi è la sfacciataggine con cui si pubblicano o spacciano documenti assolutamente falsi, o sì evidentemente scorretti, che, senza aver sott’occhio gli originali, può emendarli chi appena abbia attinto a studj siffatti. Ma più sciagurato ancora è il vedere tali pubblicazioni lodate dai dispensieri della fama, e dato nome d’eruditi a tali che meritano unicamente quello di cerretani.

[267]. Ora sono 12, e vi si devono unire le pubblicazioni delle Deputazioni storiche delle varie regioni italiane, e molti giornali.

[268]. Filippo Jaffe, Regesta pontificum romanorum ab condita Ecclesia ad annum post Christum natum MCXCVIII. Berlino 1850.

[269]. La calata d’Enrico VII è narrata da un vescovo in partibus di Butronto, tedesco amico dell’imperatore non men che del papa, al quale dà ragguaglio dell’impresa con dignitosa franchezza e semplicità. La descrisse pure Albertino Mussato. Gli atti d’Enrico VII sono raccolti da Döniges, Regesta Enrici VII.

[270]. Giulini, Memorie del Milanese, VIII. 619; Bonincontro Morigia, Chron., lib. II. c. 6.

[271]. Alla coronazione di Bonifazio VIII dodici ambasciatori assistettero, tutti fiorentini, cioè: Palla Strozzi messo della repubblica di Firenze, Cino Diotisalvi del signore di Camerino, Lapo Uberti della repubblica di Pisa, Guido Talunca del re di Sicilia, Manno Adimari di quello di Napoli, Folco Bencivenni del granmaestro di Rodi, Vermiglio Alfani dell’imperatore, Musciato Franzesi del re di Francia, Ugolino dal Vecchio di quello d’Inghilterra, Rimeri di quel di Boemia, Simone de Rossi dell’imperatore di Costantinopoli, Guicciardo Bastari del gran kan dei Tartari. Il che vedendo, Bonifazio chiamò i Fiorentini il quinto elemento.

[272]. Cioè dagli uomini d’arme. Sono parole di Dino Compagni.

[273]. Luenig, Cod. diplom., I. 1078.

[274]. Leonardo Aretino. — Di quelli che andarono nell’oste di Enrico si ha la lista nelle Delizie degli eruditi tosc., XI. 109.

[275]. Gio. da Cermenate, Hist., cap. 62.

[276]. «Sarebbesi partito (da Poggibonzi) se avesse avuto con che, perocchè era largo spenditore e donatore, e di sua coscienza era buono e avea buona fede. Non si volea partire, che non avea che dare da cui aveva accattato.... Re Federico di Sicilia mandogli ventiquattro migliaja di fiorini, con li quali esso pagò i suoi debiti e partissi». Coppo di Stefano, lib. V. — Hic etenim rex noster magnanimus erat, et omnium virtutum dives, pecunia et auro nimium pauper, nihil nisi Italicis adjutus propositi agere omnino valebat. Cermenate, cap. 20.

[277]. Leggesi nel Corpus juris civilis; sicchè i papi non erano soli in siffatte pretensioni. La costituzione seguente è in Döniges, Regesta Enrici VII, pag. 226.

La sentenza contro Firenze è riferita nelle Delizie degli eruditi, XI. 105, in una traduzione che credesi contemporanea, e che perciò qui ripetiamo: — Acciocchè venga agli altri in exemplo acciocchè della loro contumacia non possano gloriarsi il loro Comune et huomini, per la loro contumacia habbiendo per confessi et legiptimamente convinti di tutti et ciascuni de’ sopradetti excessi, chiamato il nome di Cristo, sedendo per tribunale sententialmente priviamo in questi scripti il detto Comune et huomini Fiorentini del mero et mischiato imperio, della ragione et della signoria di podesteria, rettoria, capitaneria et di ogni jurisditione delle quali sono usi, o vero usarono di usare nella detta ciptà et suo distretto et tenitorio. Ancora le castella et le ciptà, le ville et li distretti della medesima ciptà di Firenze, et tutti i beni che la detta ciptà et Comune di Firenze ha et possiede dentro et di fuori in ogni luogo la nostra Camera et del romano Imperio confischiamo, et in perpetuo pubblichiamo, privando loro degli statuti et leggi municipali et della autorità di farle in futuro, et di tutti i feudi, franchigie, brevilegi, libertà et immunità et honori dagl’imperadori et re de’ Romani predecessori nostri conceduti a loro, delle quali cose si sono renduti indegni; et quelle rivocando cassiamo, et di nostra certa scientia et sententia annulliamo. Et nondimeno el detto Comune et huomini in cinque mila libre d’oro a pagare alla nostra Camera et del romano Imperio condepniamo. Ancora i priori et i consoli della detta terra et tutti gli altri uficiali che ora sono et che per innanzi durando la detta rebellione a detti uficj saranno eletti, perpetuamente condepniamo in infamia et come consapevoli et favoreggianti della detta rebellione perpetualmente sbandiamo. Et ancora tutti et ciascuni ciptadini et habitatori et del distretto della detta ciptà sbandiamo, comandando che niuna città, castello o vero barone, comunità, o spetiale persona i detti Comuni, ciptadini et distrettuali o alcuno di loro ricepti o dia loro ajuto in alcuno modo o vero favore dopo a uno mese fornito, da incominciare dal dì di questa data sententia, sotto pena a ciascuno Comune di ciptà di libre cinquanta d’oro, et a ciascuno castello et barone di libre venti d’oro, et a ciascuna spetiale persona di libre una d’oro a pagare alla nostra Camera, et più et meno a nostro arbitrio, considerato la qualità delle persone et modo del delitto: et questa pena tante volte si paghi quante volte sarà contraffatta. Et dichiarando che chiunque possa i detti Fiorentini come nostri sbanditi et rebelli nostri et del sacro romano Imperio personalmente pigliare, però senza offesa delle persone, et in nostra balìa destinare, et così pigliare et havere i loro beni, proibendo che niuno debitore del detto Comune, o vero delle persone singolari della ciptà di Firenze et suo distretto presuma di soddisfare o rispondere del suo debito a detti. Da tutte le predette cose però eccettuiamo coloro che sono della famiglia nostra, et coloro che sono sbanditi per cagione delle predette cose dalla medesima ciptà et suo distretto et loro famiglia et cose; i quali familiari nostri et sbanditi, et loro famiglie et beni delle dette pene et sententie et sbandimenti trajamo, et sotto la nostra protetione et del romano Imperio riserbiamo. Comandando che lo podestà, et capitano della già detta ciptà et loro giudici et notaj, se infra venti dì dal pronuntiamento di sì fatta nostra sententia da loro uficj et dalla ciptà non si partiranno, o vero chi, per lo innanzi a’ detti uficj di podesteria, capitaneria, judiceria, noteria chiamati, presumeranno di andare ad exercitare, sieno per questa stessa legge tosto et perpetuamente della podestà di giudicare, di assistere et di fare pubblici stromenti et di ogni altro honore et dignità privati. Et vogliamo et dichiariamo che i medesimi soggiacciano all’infamia, se i predetti Comuni et huomini infra lo spazio di venti dì per sindaco legiptimamente dichiarato non compariscano dinanzi per ubbidire efficacemente a’ nostri comandamenti sopra tutte queste cose».

[278]. Che fosse avvelenato nell’ostia, è ciancia smentita dal silenzio de’ contemporanei. «Lo corpo dell’imperadore, cioè le ossa, in una cascia ne fue recato a Pisa, e posto nella chiesa maggiore: e mai tanto duolo e pianto non fu fatto per li Pisani quanto allora, PERCHÈ avevano speso più di due milioni di fiorini, e non avea fatto pro nissuno, e rimaneano in briga, senza monete o alcuno ajuto». Ranieri Sardo, Cron. pisana.

[279]. Decr. Clem., lib. VII.

[280]. Lelmi, Cronaca di Sanminiato.

[281]. È l’opinione di Carlo Troya, Del veltro allegorico di Dante. Il Purgatorio diresse al marchese Mornello Malaspina; il Paradiso a Federico I di Sicilia, poi a Can Grande della Scala.

[282]. Baluzio, Vitæ paparum avinionensium, tom. I, addit. col. 704.

[283]. Quattro giorni egli serenò nella maremma per assalire Grosseto: e anche Federico II più volte accampò in quella pianura, or davanti Sovana, or davanti Selvena; mentre oggi una sola notte estiva darebbe le febbri. Non era dunque ancora sì micidiale l’aria.

[284]. G. Villani, x. 54. Castruccio portava un abito di seta cremisi, che sul petto avea scritto È come Dio vuole, e sulle spalle Sarà quel che Dio vorrà.

[285]. Carlo di Boemia scrisse la propria vita, ove dice che suo padre ordinò al cappellano d’istruirlo aliquantulum in literis, quamvis ignarus esset literarum; e da lui imparò a leggere l’uffizietto della beata Vergine.

[286].

Laurin si fa della sua patria capo,

Ed in privato il pubblico converte;

Tre ne confina, a sei ne taglia il capo;

Comincia volpe, ed indi a forze aperte

Esce leon, poi ch’ha il popol sedutto

Con licenze, con doni e con offerte.

Ariosto, Satire.

Del vario modo onde sorgevano le signorie, e del conseguente loro comportarsi, ragiona da par suo il Machiavelli, Principe, cap. IX: — Si ascende al principato o con il favore del popolo, o con il favore de’ grandi. Perchè in ogni città si trovano questi due umori diversi, e nasce da questo che il popolo desidera non essere comandato nè oppresso dai grandi, e i grandi desiderano comandare e opprimere il popolo; e da questi due appetiti diversi surge nelle città uno de’ tre effetti, o principato, o libertà, o licenza. Il principato è causato o dal popolo o da’ grandi, secondo che l’una o l’altra di queste due parti ne ha l’occasione; perchè vedendo i grandi non poter resistere al popolo, cominciano a voltare la riputazione ad uno di loro, e lo fanno principe per poter sotto l’ombra sua sfogare il loro appetito. Il popolo ancora volta la riputazione ad un solo, vedendo non poter resistere ai grandi, e lo fa principe per essere con l’autorità sua difeso. Colui che viene al principato con l’ajuto dei grandi, si mantiene con più difficoltà che quello che diventa con l’ajuto del popolo, perchè si trova principe con di molti intorno che a loro pare essere uguali a lui, e per questo non gli può nè comandare nè maneggiare a suo modo. Ma colui che arriva al principato con il favor popolare, vi si trova solo, ed ha intorno o nessuno o pochissimi che non siano parati ad ubbidire. Oltre a questo, non si può con onestà satisfare a’ grandi e senza ingiuria d’altri, ma sibbene al popolo; perchè quello del popolo è più onesto fine che quel de’ grandi, volendo questi opprimere e quello non essere oppresso. Aggiungesi ancora, che del popolo inimico un principe non si può mai assicurare, per esser troppi; dei grandi si può assicurare per esser pochi. Il peggio che possa aspettare un principe dal popolo nimico, è l’essere abbandonato da lui: ma da’ grandi nemici non solo debbe temere di essere abbandonato, ma che ancor loro gli vengano contro; perchè essendo in quelli più vedere e più astuzia, avanzano sempre tempo per salvarsi, e cercano gradi con quello che sperano che vinca. È necessitato ancora il principe vivere sempre con quel medesimo popolo; ma può ben fare senza quelli medesimi grandi, potendo farne e disfarne ogni dì, e tôrre e dare a sua posta riputazione loro. E per chiarir meglio questa parte, dico come i grandi si debbono considerare in due modi principalmente, cioè o si governano in modo col procedere loro che si obbligano in tutto alla tua fortuna, o no. Quelli che si obbligano e non siano rapaci, si debbono onorare ed amare: quelli che non si obbligano, si hanno a considerare in due modi; o fanno questo per pusillanimità e difetto naturale d’animo, ed allora tu ti debbi servir di loro, e di quelli massime che sono di buon consiglio, perchè nelle prosperità te ne onori, e nelle avversità non hai da temerne. Ma quando non si obbligano ad arte, e per cagione ambiziosa, è segno come e’ pensano più a sè che a te; e da quelli si debbe il principe guardarsi, e temerli come se fossero scoperti nimici, perchè sempre nelle avversità l’ajuteranno rovinare. Debbe pertanto uno che diventi principe mediante il favore del popolo, mantenerselo amico; il che gli fia facile, non domandando lui se non di non essere oppresso. Ma uno che contro il popolo diventi principe con il favore dei grandi, deve innanzi ad ogni altra cosa cercare di guadagnarsi il popolo; il che gli fia facile quando pigli la protezione sua. E perchè gli uomini, quando hanno bene da chi credevano aver male, si obbligano più al benefattore loro, diventa il popolo subito più suo benevolo, che se si fusse condotto al principato per i suoi favori; e puosselo il principe guadagnare in molti modi. Conchiuderò che ad un principe è necessario avere il popolo amico, altrimenti non ha nelle avversità rimedio».

[287]. In messali del secolo X trovò il Muratori (Antiq. ital., diss. LIV) alcune messe contro i tiranni, ove s’invoca il padre degli orfani, il giudice delle vedove a mirare le lacrime della sua Chiesa, e liberarla dai tiranni, rinnovando gli antichi portenti. Invece sotto il duca Filippo Maria Visconti si pregò nella messa per Agnese del Maino sua concubina, e per Bianca loro figlia.

[288].

Che le terre d’Italia tutte piene

Son di tiranni, ed un Marcel diventa

Ogni villan che parteggiando viene.

Dante, Purg., VI.

A Milano dominarono i Torriani, poi i Visconti, poi gli Sforza; a Lodi Vestarini, Fisiraga, Vignati; a Crema Venturino Benzone; a Como i Rusca; a Pavia Beccaria e Langosco; a Bergamo i Suardi; a Brescia i Maggi e i Brusati; a Cremona i Pelavicini, i Cavalcabò, i Correggio, Cabrino Fondulo; a Mantova Passerino Bonacolsi e i Gonzaga; a Novara i Tornielli; ad Alessandria Facino Cane; a San Donnino i Pelavicini; i Da Camino a Treviso, Feltre e Belluno; a Verona gli Scaligeri; a Padova i Carrara; a Ferrara i Salinguerra e gli Estensi; a Piacenza gli Scotti; a Parma i Rossi e Correggio; alla Mirandola i Pico; a Pisa e Lucca Castruccio Castracane; a Ravenna Paolo Traversari e i Polenta; a Fermo i Migliorati, Gentile da Magliano e gli Sforza; a Massa i Malaspina; a Monaco i Grimaldi; a Rimini i Malatesta; a Bologna i Pepoli; a Urbino i Montefeltro; a Forlì gli Ordelaffi; ad Imola gli Alidosi; a Cortona i Casale; a Faenza i Manfredi, i Calboli a Brettinoro; i Gabrielli a Gubbio; i Cima a Cingoli; i Vico e gli Annibaldeschi a Viterbo; i Monaldeschi e gli Annibaldeschi ad Orvieto; i Chiavelli a Fabriano; gli Ottoni a Metelica; i Salimbeni a Radicofani; i Simonetta a Jesi; i Malucci a Macerata; i Brancaleoni a Urbania; gli Atti a Sassoferrato; i Mentorio a Aquila; i Varano a Camerino; i Baglioni a Perugia; i Vitelli a Civita di Castello; i Del Pecora a Montepulciano; nel Lazio i Savelli; a Preneste i Colonna; alle Paludi pontine i Frangipani; i Farnesi verso il lago di Bolsena; al sud-est della Toscana gli Aldobrandini ecc.

[289]. La scomunica di Benedetto XII è però taciuta dalla maggior parte degli storici coevi. Alberto di Strasburgo, che la attribuisce alle minacce del re di Francia, è gran fautore del Bavaro. Se il Cuspiniano deferisce affatto a questo, il Platina caratterizza Benedetto XII come «di tanta costanza, che non fu chi lo potesse mai per prieghi o per forza dalle cose oneste e sante torcere un punto, perchè amava i buoni, e all’aperta odiava gli scellerati».

[290]. Consistorium tenuit, in quo decrevit et statuit, quod toto tempore suo Ecclesia romana vel alia quævis gladium martialem non exerceat vel faciat guerras contra quemcumque hominem. Chron. Cornelii Zantfliet ap. Martène, Vet. Script. ampl. coll. V. 208.

[291]. Nel Missale Ambrosianum edito a Milano dal Zarotto il 1475, e in quello da Cristoforo di Ratisbona il 1482, come pure nel Breviario del 1490, v’è la messa distinta per questa vittoria, e il prefazio finisce: O felix victoria, o beata victoria, quomodo fuisti pro Mediolanensibus valde bona, magis gratia quam viribus acquisita. Nam qui predam pernitiemque minabantur, facti sunt mortui, preda victoriæ triumphalis. Et ideo etc.

[292]. Nel prezioso monumento erettogli in San Gotardo in Milano, disperso dalla calcolata barbarie dell’età precedente alla nostra, Azzone compariva in ginocchio, in atto d’essere col gonfalone investito del Milanese da Lodovico il Bavaro; tanto era lungi che quest’omaggio si considerasse per umiliante. L’epitafio diceva:

Hoc in sarcofago tegitur vir nobilis Azo

Anguiger, imperio placidus, non levis et asper,

Urbem qui muris cinxit, regnumque recepit,

Punivit fraudes, ingentes struxit et ædes,

Dignus longa vita, in fatis si foret ita

Ut virtus multos posset durare per annos.

[293]. Della famiglia Pusterla non rimase verun ricordo fra il popolo; eppur dovette essere di gran conto, se la troviamo implicata in tutte le cospirazioni contro i Visconti. Vantavasi di stirpe longobarda, e nello stemma portava l’aquila imperiale; possedeva trentacinque ville, e in città quasi tutto il quartiere di porta Ticinese. Un dato giorno questa famiglia allestiva un gran cavallo di legno, il quale tirato da facchini, a suon di musiche traversava quel quartiere fino al duomo: ivi schiudevasi, e ne uscivano persone coi regali di cui faceano omaggio alla metropolitana. Terminavasi in lauti pasti agli innumerevoli clienti, trattati secondo il grado nelle capaci sale e nei clamorosi cortili.

[294]. Stella, Ann. januens. Rer. It. Scrip., XVII. 1073.

[295]. Lo racconta il Petrarca nelle Lettere famigliari, lib. XVIII. ep. 4.

[296]. Ferreto, lib. VI, p. 1130.

[297]. Cortusi, Hist. de novitatibus Paduæ, lib. I. c. 22.

[298]. In quelle rivoluzioni non manca mai un avvocato, che, per reminiscenza dei Greci e dei Romani, e per isfoggio d’eloquenza, persuade a sottoporsi a un tiranno. Nicola Duc giureconsulto dimostrava agli Astigiani quanto loro tornava conto mettersi in obbedienza di Filippo di Piemonte. Messer Ugolino da Celle, dottor di legge, persuadeva i Lucchesi ad eleggere signore Castruccio: Cum magnificus vir Castruccius, sua industria, sapientia, virtute, sollicitudine et vigore, et non sine magno risico suæ personæ, multas vicarias, castra, terras, jura et jurisdictiones Lucani comunis, diu in damnum et præjudicium Lucani comunis per quosdam nobiles et magnates detenta, occupata recuperavit et subjecerit fortiæ Lucani comunis, et alia maxima ordinaverit et fecerit, et ordinare, facere et executioni mandare in honorem et servitium Lucani comunis continuo sit paratus in actu et prosecuturus; et ipsam civitatem Lucanam multimode dissolutam reduxerit, et conservet continuo in plena justitia, pacifico et tranquillo statu; et dignum sit quod ex tantis beneficiis et honoribus, quæ Lucano comuni acquisivit, et quibus ipsam civitatem sua virtute promovit, meritum consequatur; si placet ordinare, consulere et reformare quod ipse Castruccius sit et eligatur, et electus intelligatur, et sit vigore præsentis consilii dominus et generalis capitaneus civitatis Lucanæ, et ejus comitatus, districtus et fortiæ cum omni et tota baylia et auctoritate Lucani comunis; quæ baylia et auctoritas vigore præsentis consilii eidem attributa sit et intelligatur super omnibus et singulis negotiis ejusdem comunis pro tempore vitæ ipsius Castrucci etc. Memorie lucchesi, I, 249.

[299]. «Questo messere Mastino (dice un Romagnuolo contemporaneo) fu de li maggiori tiranni de Lombardia, quello che più cittate ebbe, più potenza, più castella, più comunanze, più grandigia: di quindici grosse cittate fu signore. Mentre che sua oste si posava sopra alcuna cittate, drizzavale sopra quaranta trabocchi; mai non se ne partiva fintanto che non era signore; voleva essere signore sì per forza sì per amore. Mise piede in Toscana, ebbe Lucca, e ingannò i Fiorentini; donde i Fiorentini gli ordinarono quella ruina, la quale gli venne di sopra. Po’ minacciava di volere Ferrara e Bologna. Una cosa facea a li nobili li quali davano le città, che li tenea con seco, e dava loro grande protezione. Molti erano li baroni, molti erano li soldati da piede e da cavallo, molti li buffoni, molti suoi falconi, palafreni, pontani, destrieri di giostra. Grande era lo armeggiare. Vedeasi levare capucci di capo; vedeasi Todeschi inchinare, conviti smesurati, trombe e caramelle, cornamuse e naccare sonare: vedeasi tributi venire, muli con some scaricare, giostre e bello armeggiare, cantare, danzare, saltare; ogni bello e dolce diletto fare; drappi franceschi, tartareschi... velluti ’ntagliare; panni lavorati, smaltati, inorati portare. Quando questo signore cavalcava, tutta Verona crollava; quando minacciava, tremava. In fra le altre magnificenze sue si racconta che ottanta taglieri di credenza ebbe una volta che volse pranzare in camera; e ogni tagliere ebbe un deschetto con due baroni. Giudici, medici, letterati, virtuosi di ogni cognizione, avea provisione in sua terra. La sua fama sonava in corte di Roma. Non ha simile in Italia, e si magnifica messer Mastino. Fu uomo assai savio de testa, giusto signore; per tutto lo suo regno givase sicuro con oro in mano; grande giustizia facea. Fu uomo bruno, peloso, carnuto, con un grandissimo ventre; mastro de guerra. Cinquanta palafreni avea di sua casa; ogni dì mutava roba; duemila cavalieri cavalcavano con esso, quando cavalcava; duemila fanti da piedi armati, eletti, colle spade in mano, givangli intorno. E sua persona, mentre che seguitò la virtù, crebbe; poi che in superbia comenzò a corrompersi, forte diventò lussurioso; che avesse detorpate cinquanta polzelle in una quaresima si vantò. Questi vizj lo fecero cadere de suo onrato stato. Po’ manicava la carne lo venerdì e lo sabbato, e la quatregesima; non curava de scomunicazione; e considerando essere tanto potente, gloriavasi non conoscere fragilitate umana. Quando si vide in tanta grandezza e alterigia, fece fare palazzi, come si vede in Verona; e per fare le fondamenta, guastò chiesa. Mai bene non gli prese da poi. Comenzò a desprezzare li tiranni de Lombardia: non curava di gire a parlamento con essi. Poi fece fare una corona, tutta adornata di perle, zaffiri, balasci, robini, smeraldi, valore di fiorini ventimila; perchè ebbe intenzione di farsi incoronare re di Lombardia, e di fresco. Ma tiranni di Lombardia furono forte turbati; bene pensarono via da non essere subjetti a loro paro». — Cortusio, op. cit., lib. VI. c. I; Muzio Gazata, e Storia romana ap. Muratori, Antiq. Ital.

[300]. Sul mausoleo di Can Grande del 1329 fu scritto;

Si Canis hic grandis ingentia facta peregit

Marchia testis adest, quam sævo marte subegit.

Scaligeram qui laude domum super astra tulisset

Majores in luce mores si Parca dedisset.

Su quello di Cansignorio:

Scaligera hac nitida cubo Cansignorius arca

Urbibus optatus latiis sine fine monarca.

Ille ego sum gemine qui gentis sceptra tenebam,

Justitiaque meos mixta pietate regebam;

Inclyta cui virtus, cui pax tranquilla fidesque

Inconcussa dabunt famam per secla diesque.

Su quello di Mastino:

Me dominum Verona suum, me Brixia vidit,

Parmaque cum Lucca, cum Feltro Marchia tota.

[301]. Diversi paesi portavano il nome di ducato di Borgogna. Il re della Borgogna cisgiurana, cioè di Arles e Provenza, capitale Vienna: il re della Borgogna transgiurana, capitale Ginevra, che comprendeva gran parte della Svizzera, il Lionese, porzione del Delfinato, la Bresse, la Savoja, e di qua dai monti le valli d’Aosta, Susa, Maira; il ducato proprio di Borgogna. I molti studj in proposito sono riassunti nelle Memorie cronologiche e genealogiche di storia nazionale del Cibrario, e nella sua Storia della monarchia di Savoja. Vedi pure Gingins La Serra per l’origine dai duchi di Provenza.

[302]. In una donazione all’abbazia di Pinerolo, Umberto II professa vivere ex nacione mea lege romana. Il Guichenon omise queste parole perchè contrariavano il suo sistema: noi però mostrammo che non provano l’origine di una famiglia.

[303]. Cronaca di Evian, ms. nell’archivio cantonale di Losanna.

[304]. Quei di Magnano davansi al Conte Verde, 1373, volendo essere sub justæ manus dominio, potiusquam sub tyrannisantium sævissima voragine et regimine crudeli.

[305]. Allora unico arcivescovo ne’ possessi di Savoja era quello di Tarantasia, sotto cui la Moriana e Aosta. La Savoja propria dipendeva dal metropolita di Vienne, come parte del vescovado di Grenoble: gli altri paesi d’oltremonte riverivano i metropoliti di Lione e di Besanzone; quelli qua dai monti, l’arcivescovo di Milano.

[306]. Il Gioffredo, St. delle Alpi Marittime, tom. i. p. 590, trovò confermati fin dal 1040 da Ottone e Corrado conti di Ventimiglia gli statuti dati da un Arduino marchese d’Ivrea agli uomini di Tenda, Saorgio, Briga, e che importano la ricognizione del diritto d’eredità nei maschi e nelle femmine; dispensa dal combattimento giudiziale in cause civili, surrogandovi i testimonj sacramentali, o giurati; il conte nè i suoi non potranno pigliare in ostaggio la persona, o mettere sequestro sui beni e sulle case d’essi uomini; questi non saranno tenuti assistere al giudizio pubblico se non una volta l’anno per tre giorni; nè a mandare loro dipendenti in guerra se non in caso di oste generale; potranno far legna, adacquare, pascolare, cacciare su tutti i dominj del conte fino al mare. È uno de’ più antichi documenti di vita comunale. I privilegi della val di Lanzo si leggono in Cibrario, Studj storici, pag. 302.

[307]. Lib. consil. civitatis Taurini.

[308]. Cibrario, Storia di Chieri; — Sclopis, Considerazioni storiche intorno a Tommaso di Savoja e degli Stati generali ed altre istituzioni politiche del Piemonte. Torino 1851.

[309]. Salinguerra per servizio feudale doveva ad Innocenzo III il censo di quaranta marche d’argento; servire a proprie spese con cento militi in Romagna e Lombardia; con cinquanta in Toscana, nelle marche d’Ancona e di Spoleto; con venti di là da Roma e fin in Sicilia. Il servizio doveva durare trenta giorni ogn’anno, non computando l’andata e il ritorno. Savioli, Ann. bolognesi, doc. 431. 444.

[310]. Nel 1233 Anselmo di Vinguilia pel proprio padre Bonifazio e per Jacopo di Casanova suo parente giura fedeltà al Comune di Genova; ed oltre le solite convenzioni promette che, qualora esso Comune faccia esercitare cavalcata, vi andrà come gli altri della Riviera, e uno di loro due, o un idoneo sostituto. Se faccia armata di dieci galee, darà sette uomini a spese proprie; e così di più o di meno in ragione, purchè non siano meno di sei. Liber jurium, I. 931. Seguono altre consimili convenzioni.

[311]. Ghirardacci, al 1297, e lib. XIV. p. 477.

[312]. Delizie degli eruditi toscani, X. 199. — Chiamavasi cavalleria, cavallata o milizia l’obbligazione di servire a cavallo. Determinavasi secondo gli averi a chi intiera, a chi un quarto, a chi metà; a tale di due cavalli, a tale di un solo. Chi n’era dispensato per età, legge o malattia, dava armi e destrieri, che il Comune distribuiva a’ cittadini di minor sorte. Studiavansi i rettori d’accrescere il numero delle cavallate, sia distribuendo a’ più poveri alcuna somma di danaro a modo di prestito o di dono, sia consegnando alle genti forestiere alcuni cavalli in socio o, come allora dicevasi, in adequanza, al patto che servissero in guerra e venissero ad abitare colle famiglie dentro le mura.

Del resto le cavallate s’imponevano solitamente ogni anno, ed a chi possedeva oltre a cinquecento fiorini: a chi erano imposte importavano l’obbligazione di tener un cavallo di valuta fra i trentacinque e i settanta fiorini (fra le 854 e le 1708 lire d’oggi), e di militare ad ogni cenno del capitano di guerra. La paga in Firenze pe’ semplici cittadini era di quindici soldi al dì; pe’ giudici e cavalieri di corredo, di venti. I destrieri delle cavallate primamente venivano esaminati, stimati e descritti da uffiziali deputati a ciò; poscia bollavansi col bollo del Comune. Caso che il cavallo per pubblico motivo venisse guasto, morto o ferito, il danno veniva compensato al padrone dal Comune: ciò dicevasi emendare. Finchè il cavallo non fosse emendato, correva la paga al milite senz’obbligo di servizio. Cavallo emendato contrassegnavasi per non averlo ad emendare una seconda volta. Vedi Ricotti, Storia delle compagnie di ventura.

[313]. Giulini, al 1235; — G. Villani, IX. 47.

[314]. I fuorusciti di Ferrara nel 1271 fanno lega con Bologna, promettendo quod facient exercitum et cavalcatam cum commune Bononiæ, scilicet milites ut milites, et pedites ut pedites, ad voluntatem et mandatum communis et populi bononiensis, sicut cives civitatis Bononiæ....; quod facient et tractabunt guerram omnibus et singulis inimicis communis Bononiæ....; quod dicti Ferrarienses et eorum sequaces defendent et manutenebunt toto eorum posse sicut alii cives civitatis Bononiæ castrum bononiense factum apud Primarium. Savioli, doc. 765.

[315]. Anche i capitani successivi erano di nobili case: Werner di Monfort, Wirtinger di Landau, Anichino di Baumgarten...; dai nostri nominati il duca Guarnieri, il conte Lando, il Bongardo. Vedi il Cap. CXI.

[316]. G. Villani, IX. 182.

[317]. Novella 181. — Quando Pino degli Ordelaffi sconfisse la banda della Rosa nel 1398, esso Sacchetti lo lodò in un sonetto:

Se ciaschedun signor desse le frutte

A chi le va cercando, come voi,

Le strade si terrian nette ed asciutte.

E soggiungeva in prosa: — Perchè virtuosamente avete adoperato, che ’l simile facessono tutti gli altri signori, non mi sono possuto tenere ch’io non v’abbia scritto.... E se in ciò si accordasse tutta Italia, e facesse come voi, la gente barbara tornerebbe a lavorar le terre ecc.».

[318]. Rosmini, Vita del Magno Trivulzio, lib. IV. doc. 23.

[319]. Lettera di re Roberto al duca d’Atene.

[320]. Le particolarità sono di Coppo Stefani. Vedi Hecker, Der Schwarze Tod. Berlino 1832.

[321]. Rer. It. Scrip., tom. XV, cronaca di Andrea Dei. Un altro anonimo dice, più ragionevolmente, che da sessantacinquemila bocche si ridussero a quindicimila.

[322]. Ma nel 1361 la peste scoppiò in Lombardia, desertò Como, a Novara e Pavia consumò un terzo degli abitanti, settantasettemila in Milano, oltre il contado. Tornò nel 74, poi nel 99, quando la sola Como, al dire di Benedetto Giovio, perdè tredicimila persone.

[323]. Petrarca, Ep. famil., lib. VIII. 7.

[324]. Questa singolarità eccitò la curiosità, e molti la tolsero a soggetto di dotte dissertazioni, che crescono di continuo. In Italia, oltre il Camposanto di Pisa, troppo noto, ne conosciamo uno poco fuori di Como, oggi perito; uno a Santa Caterina del Sasso sul lago Maggiore; uno sulla facciata dei Disciplini a Clusone del Bergamasco.

[325]. Cron. riminese.

[326]. Probabilmente sotto Fiesole al Poggio Gherardi, e alla villa già Palmieri detta Schifanoja e dei Trevisi.

[327]. — Quanti valorosi uomini, quante belle donne, quanti leggiadri giovani, li quali, non che altri, ma Galeno, Ippocrate o Esculapio, avrieno giudicati sanissimi, la mattina desinarono coi loro parenti, compagni ed amici, che poi, la sera vegnente appresso, nell’altro mondo cenarono colli loro passati».

Più che in tutta la retorica del Boccaccio, trovo verità in queste parole di Panieri Sardo cronista pisano: — In del 1348, alla intrata di gennajo, vennero a Pisa due galee di Genovesi che venivano di Romanìa; e come furono giunti alla piazza dei Pesci, chiunque favellò con loro di subito fue amalato e morto; e chiunque favellava a quelli malati o toccasse di quelli morti altresì, tosto amalavano e morivano: e così fu sparta la grande corruzione in tanto, che ogni persona morìa. E fu sì grande la paura, che nime (nessuno) volea l’un l’altro vedere: lo padre non volea vedere morire lo figliuolo, nè lo figliuolo volea vedere morire lo padre, nè l’uno fratello l’altro, nè la moglie lo suo marito. E ogni persona fuggiva la morte; ma poco li valea, che chiunque dovea morir si moria, e non si trovava persona che li volesse portare a fossa. Ma quello Signore che fece lo cielo e la terra, provvide bene ogni cosa; che lo padre, vedendo morto lo suo figliuolo e abbandonato da ogni persona (che nimo lo volea toccare, nè cucire, nè portare), egli si recusava morto (si dava per morto) e poi facea egli stesso lo meglio che potea; egli lo cucia, e poi lo mettea in della cascia, e con ajuto lo portava alla fossa, ed egli stesso lo sotterrava; e poi l’altro giorno egli o chiunque l’avea toccato, si era morto. Ma benedetto Dio, che provvide di dar ajuto l’uno all’altro. Con tutto che ciascun morie purchè egli toccasse di sue cose o denari o panni, nondimeno non ne rimase in nessuna casa nè in sul letto nessuno a sotterrare, che egli non fosse onorevolmente sotterrato secondo la sua qualità: tanta carità Dio diede all’uno coll’altro, recusandosi ciascuno morto. E dicea: Ajutiamo, e portiamli a fossa, acciocchè ancora noi siamo portati». Archivio storico, tom. VI. part. ii. p. 114.

[328]. Non è ben dimostrato che il De Sade trovasse il vero intorno a questa Laura. Vedi L’illustre châtelaine des environs de Vaucluse, e la Laure de Pétrarque par Hyacinthe d’Olivier-Vitalis. Parigi 1843. Anche Salvatore Betti sostiene ch’ella fosse la nobilissima Laura Des Beaux Adhémar di Cavaillon, figlia del signore di Vaucluse, nata in riva alla Sorga, e morta fanciulla di consunzione il 1348.

«Le trenta vite del cantore di Laura ce ne lasciano bramare una degna di lui», scriveva il Bettinelli quasi un secolo fa, e possiamo ripeter noi.

[329].

Perchè a me troppo ed a se stessa piacque.

La rividi più bella e meno altera.

[330].

Con lei foss’io da che si parte il sole,

E non ci vedess’altri che le stelle....

Solo una notte, e mai non fosse l’alba,

E non si trasformasse in verda selva

Per uscirmi di braccia....

Pigmalïon, quanto lodar ti dèi

Dell’immagine tua, se mille volte

N’avesti quel ch’io sol una vorrei.

E De contemptu mundi, dial. III: Nullis mota precibus, nullis victa blanditiis, muliebrem tenuit decorem, et adversus suam simul et meam ætatem, adversus multa et varia quæ adamantinum flectere licet spiritum debuissent, inexpugnabilis et firma permansit.

[331]. De vita solitaria; De remediis utriusque fortunæ.

[332]. Seniles, 3. 6.

[333]. Apol. contra Galli calumnias. È in ripicchio d’un anonimo che avea confutato la lettera ove egli persuadeva Urbano V a ritornare la sede pontifizia in Roma, dicendogli ogni male della Francia.

[334]. Opera, pag. 170. ediz. di Basilea.

[335]. Rathery, nella Memoria premiata dall’Accademia nel 1852 intorno all’Influenza dell’Italia sulle lettere francesi, vorrebbe nel Roman de la Rose riconoscere l’influenza di Dante, ch’e’ suppone amico di Giovanni de Meun.

[336]. Audio, quo nil possem tristius, nihilque indignantius audire, quosdam cardinales ibi esse qui murmurent se Benvense vinum in Italia non habere. Opera, pag. 845.

[337]. Di lui scrive nelle Epist. famil., VII. 13: Reges terræ bellum literis indixerunt; aurum, credo, et gemmas atramentis inquinare metuunt, animum ignorantiæ cæcum ac sordidum habere non metuunt. Unde illud regale dedecus? videre plebem doctam, regesque asinos coronatos licet (sic enim eos vocat romani cujusdam imperatoris epistola ad Francorum regem). Tu ergo hac ætate vir maxime, et cui ad regnum nihil præter nomen regium desit... meliora omnia de te spero.

E nell’Epist. metr. lib. III:

Maximus ille virûm quos suspicit itala tellus,

Ille, inquam, aeriæ parent cui protinus Alpes,

Cui pater Apenninus erat, cui ditia rura

Rex Padus ingenti spumans intersecat amne,

Atque coronatos altis in turribus angues

Obstupet...

Adriaci quem stagna maris, thyrrenaque late

Æquora permetuunt, quem transalpina verentur,

Seu cupiunt sibi regna ducem, qui crimina duris

Nexibus illaqueat, legumque coercet habenis,

Justitiaque regit populos, quique aurea fessæ

Tertius Hesperiæ melioris secla metalli

Et Mediolani romanas contulit artes,

Parcere subjectis et debellare superbos.

Alla nascita d’un figlio di Barnabò cantava:

Te Padus expectat dominum, quem flumina regem

Nostra vocant, te purpureo Ticinus amictu....

Tu quoque tranquillo votivum pectore natum

Suscipe, magne parens, et per vestigia gentis

Ire doce, generisque sequi monumenta vetusti.

Inveniet puer iste domi calcaria laudum

Plurima, magnanimos proavos imitetur avosque,

Mirarique patrem docili condiscat ab ævo.

[338]. Dodici vestiti di scarlatto erano delle case Forni, Trinci, Capizucchi, Caffarelli, Cancellieri, Coccini, Rossi, Papazucchi, Paparesi, Altieri, Leni, Astalti; sei di verde, delle case Savelli, Conti, Orsini, Annibaldi, Paparesi, Montanari.

[339]. Incubui unice ad notitiam antiquitatis, quoniam mihi semper ætas ista displicuit. Ep. ad posteros.

[340]. Auctor venatus fuit ubique quidquid faciebat ad suum propositum. Benvenuto da Imola al XIV del Purgatorio.

[341]. Il Petrarca narra che Dante fu ripreso da Can Grande, qual uomo meno urbano e men cortese che non gli istrioni medesimi e i buffoni della sua Corte. Memorab., II. Avendogli Can Grande domandato: — Perchè mi piace più quel buffone che non te, cotanto lodato?» n’ebbe in risposta: — Non ti maraviglieresti se ricordassi che la somiglianza di costumi stringe gli animi in amicizia».

[342]. Sonetto 25. II. — Nella prefazione alle Epistole famigliari dice avere scritto alcune cose vulgari per dilettar gli orecchi del popolo. Nella VIII di esse soggiunge che per sollievo dei suoi mali dettò «le giovanili poesie vulgari, delle quali or prova pentimento e rossore (cantica, quorum hodie pudet ac pœnitet), ma che pur sono accettissime a coloro i quali dallo stesso male sono compresi». Nella XIII delle Senili: Ineptias quas omnibus et mihi quoque si liceat ignotas velim. E scolpandosi a quei che lo diceano invidioso di Dante: — Non so quanta faccia di vero sia in questo, ch’io abbia invidia a colui che consumò tutta la vita in quelle cose, in che io spesi appena il primo fiore degl’anni; io che m’ebbi per trastullo e riposo dell’animo e dirozzamento dell’ingegno quello che a lui fu arte, se non la sola, certamente la prima». E nella XI delle Famigliari modestamente: — Di chi avrà invidia chi non l’ha di Virgilio?» Altrove dice essersi guardato sempre dal leggere i versi di Dante, e al Boccaccio scrive: — Ho udito cantare e sconciare quei versi su per le piazze... Gl’invidierò forse gli applausi de’ lanajuoli, tavernieri, macellaj e cotal gentame?» Eppure Jacopo Mazzoni (Difesa di Dante, VI. 29) asserisce che il Petrarca «adornò il suo canzoniere di tanti fiori della Divina Commedia, che può dirsi piuttosto ch’egli ve li rovesciasse dai canestri che dalle mani». È un’arte dei detrattori senza coraggio il deprimere un sommo col metterlo a paraggio de’ minori. Ora il Petrarca due volte menziona Dante come poeta d’amore, ponendolo in riga con frà Guittone e Cino da Pistoja; Sonetto 257: Ma ben ti prego che in la terza spera Guitton saluti e messer Cino e Dante. Trionfo d’Amore, IV: Ecco Dante e Beatrice, ecco Selvaggia, ecco Cin da Pistoja, Guitton d’Arezzo.

[343]. Si confronti la descrizione della sera. Dante, Purg., VIII: — Era l’ora che volge il desìo e intenerisce il cuore dei naviganti il dì che dissero addio ai cari amici; e che punge d’amore il nuovo pellegrino se ode squilla da lontano che sembri piangere il giorno che si muore». Petrarca: — Poichè il sole si nasconde, i naviganti gettan le membra in qualche chiusa valle sul duro legno o sotto l’aspre gòmone. Ma perchè il sole s’attuffi in mezzo l’onde, e lasci Spagna e Granata e Marocco dietro le spalle, e gli uomini e le donne e ’l mondo e gli animali acquetino i loro mali, pure io non pongo fine al mio ostinato affanno».

[344]. Eppure la parola melanconia nè una volta si trova nei suoi versi.

[345]. Indicò chiaramente gli antipodi e il centro di gravità della terra; fece argute osservazioni sul volo degli uccelli, sulla scintillazione delle stelle, sull’arco baleno, sui vapori che formansi nella combustione (Inf., XIII. 40. XIV. III; Purg., II. 14. XV. 16; Par., II, 35. XII. 10), sull’origine delle meteore acquose (Ben sai come nell’aer si raccoglie Quell’umido vapor che in acqua riede Tosto che sale dove freddo il coglie), e sulla teoria de’ venti (il vento Impetuoso per gli avversi ardori), sul rapporto fra l’evaporazione del mare e le correnti de’ fiumi (In fin là, ’ve si rende (l’Arno) per ristoro, Di quel che il ciel della marina asciuga, Ond’hanno i fiumi ciò che va con loro). Prima di Newton assegnò alla luna la causa del flusso e riflusso (E come ’l volger del ciel della luna, Copre e discopre i lidi senza posa. Par., XVI). Prima di Galileo attribuì il maturar delle frutte alla luce che fa esalare l’ossigeno (Guarda il color del Sol che si fa vino Giunto all’umor che dalla vite cola. Purg., XXV). Prima di Linneo e dei viventi dedusse la classificazione dei vegetali dagli organi sessuali, e asserì nascer da seme le piante anche microscopiche e criptogame (Ch’ogn’erba si conosce per lo seme. Ivi, XVI; Quando alcuna pianta Senza seme palese vi s’appiglia. Ivi, XXVIII). Sa che alla luce i fiori aprono i petali e scoprono gli stami e i pistilli per fecondare i germi (Quali î fioretti dal notturno gelo Chinati e chiusi, poi che ’l sol gl’imbianca, Si drizzan tutti aperti in loro stelo. Inf., II); e che i succhi circolano nelle piante (Come d’un tizzo verde ch’arso sia Dall’un de’ capi, che dall’altro geme E cigola per vento che va via. Ivi, XIII). Prima di Leibniz notò il principio della ragion sufficiente (Intra duo cibi distanti e moventi D’un modo, prima si morria di fame Che liber uom l’un si recasse a’ denti. Par., IV). Prima di Boussingault e Liebig assegnò le rimutazioni della materia (Il ramo Rende alla terra tutte le sue spoglie). Prima di Bacone pose l’esperienza per fonte del sapere (Da questa istanzia può deliberarti Esperienza, se giammai la provi, Ch’esser suol fonte a’ rivi di vostr’arti. Ivi, II). Anzi l’attrazione universale vi è adombrata, cantando — Questi ordini di su tutti rimirano, E di giù vincon sì che verso Dio Tutti tirati sono e tutti tirano» (Par., XXVIII). Indica pure la circolazione del sangue, dicendo in una canzone: — Il sangue che per le vene disperso Correndo fugge verso Lo cor che il chiama, ond’io rimango bianco». Il che più circostanziatamente esprime Cecco d’Ascoli nell’Acerba:

Nasce dal cuore ciascuna arteria

E l’arteria sempre dov’è vena;

Per l’una al core lo sangue si mena,

Per l’altra vien lo spirito dal core;

Il sangue pian si move con quiete.

[346]. Oltre l’argomento dedotto dal suo silenzio, vedi la confusione che ne fa nel IV dell’Inferno; altrove nomina come autore di altissime prose Tito Livio, Plinio, Frontino, Paolo Orosio; nel Par., VI. 49, fa venire in Italia gli Arabi con Annibale, ecc.; nel Convivio confessa che stentava a capire Cicerone e Boezio.

[347]. Per esempio, Cino da Pistoja scrive degli occhi della sua donna:

Poichè veder voi stessi non potete,

Vedete in altri almen quel che voi siete;

e il Petrarca:

Luci beate e liete,

Se non che il veder voi stesse v’è tolto:

Ma quante volte a me vi rivolgete,

Conoscete in altrui quel che voi siete.

Cino ha un sonetto:

Mille dubbj in un dì, mille querele

Al tribunal dell’alta imperatrice, ecc.

ove figura che egli ed Amore piatiscano avanti alla Ragione, e infine questa conchiude:

A sì gran piato

Convien più tempo a dar sentenza vera.

Petrarca riproduce quest’invenzione nella canzone Quell’antico mio dolce empio signore, ove dopo il dibattimento la Ragione sentenzia:

Piacemi aver vostre quistioni udite,

Ma più tempo bisogna a tanta lite.

Confronti del Petrarca coi Provenzali fece il Galvani nelle Osservazioni sulla poesia de’ trovadori. E vedi il Paradosso del Pietropoli.

[348]. Però il Bembo, quel gran petrarchista che ognun sa, confessa aver letti per oltre quaranta volte i due primi sonetti del Canzoniere senza intenderli appieno, nè avere incontrato ancora chi gl’intendesse, per quelle contraddizioni che pajono essere in loro; Lettera a Felice Trofimo, lib. VI. E Ugo Foscolo, grande studioso del Petrarca, interrogato sul senso della strofa famosa Voi cui natura, ecc., la spiega con un Se non m’inganno (Epistolario, vol. III. 46). Fin ad ora si disputò sul senso del verso

Mille piacer non vagliono un tormento

e dell’altro

Che alzando il dito colla morte scherza.

[349]. Gli aneddoti che si raccontano in contrario, e l’asserzione del Petrarca parmi non si possano riferire che a’ versi amorosi, od altri men conosciuti, che sono di forma affatto moderna e di concetto semplice.

[350]. Tali sarebbero i frequenti giuocherelli sul nome di Laura; tale la gloriosa colonna a cui s’appoggia nostra speranza, e il vento angoscioso de’ sospiri, e il fuoco de’ martiri, e le chiavi amorose, e il lauro a cui coltivare adopera vomer di penna con sospir di fuoco; e la nebbia di sdegni che rallenta le stanche sarte della nave sua, fatte d’error con ignoranza attorto: e i ravvicinamenti fra cose disparate, come fra sè e l’aquila, la cui vista incontro al Sol pur si difende; e il dolore che lo fa d’uom vivo un verde lauro. Nel che talvolta non ha pur rispetto alle cose sacre; come là dove loda il borgo in cui la bella donna nacque, paragonando con Cristo che sceso in terra a illuminar le carte, fa di sè grazia a Giudea; e il vecchierel canuto e bianco, che viene a Roma per rimirar la sembianza di colui che ancor lassù nel ciel vedere spera, confronta a sè che cerca la forma vera di Laura.

[351]. Alessandro Velutello nel 1525 fu il primo che distribuì il Petrarca in rime avanti la morte, dopo la morte di madonna Laura, e rime varie.

[352]. Un’elevata definizione della poesia leggiamo pure nel Boccaccio (Genealogia degli Dei, lib. XIV, c. 7): Poesis, quam negligentes abjiciunt et ignari, est fervor quidam exquisite inveniendi atque discendi seu scribendi quod inveneris, qui ex sinu Dei procedens, paucis mentibus, ut arbitror, in creatione conceditur. Ex quo, quoniam mirabilis est, rarissimi semper fuere poetæ. Hujus enim fervoris sublimes sunt effectus ut puta mentem in desiderium dicendi compellere, peregrinas et inauditas inventiones excogitare, meditatas ordine certo component ornare compositum inusitato quodam verborum atque sententiarum contextu, velamento fabuloso atque decenti veritatem contegere.

[353]. La Divina Commedia a La Harpe parve une rapsodie informe, a Voltaire une amplification stupidement barbare. Ebbe essa ventuna edizione nel secolo XV, quarantadue nel XVI, quattro nel XVII, trentasei nel XVIII, più di cencinquanta nella prima metà del nostro; diciannove traduzioni latine, trentacinque francesi, venti inglesi, altrettante tedesche, due spagnuole; cencinquantacinque illustrazioni di disegni o pitture. Vedi Colomb de Batines, Bibliografia dantesca.

[354]. Nota varietà di giudizj. Il padre Cesari, proclamato pedante, ristampando i Fioretti (Verona 1822) levò le uscite alla antica, mettendovi le moderne «per togliere agli schifiltosi ogni cagione di mordere e sprezzare questa lingua del Trecento; e così cammineranno senza incespicare». Sebastiano Ciampi, ristampando il vulgarizzamento d’Albertano Giudice (Firenze 1833), conserva non che le cadenze, fin tutti gli sbagli del manuscritto, e ne fa per rogito notarile attestare l’identità.

[355]. Come tale è considerato dal Tempesti, Disc. sulla storia letteraria pisana.

[356]. Altre letterate italiane, oltre la Pisani e la Nina sicula, nomineremo le fabbrianesi Ortensia di Guglielmo, Leonora della Genga, Livia di Chiavello, Elisabetta Trebani d’Ascoli, Giustina Levi Perotti, che indirizzò sonetti al Petrarca; la Selvaggia, cantata da Cino di Pistoja; Giovanna Bianchetti bolognese, che sapeva di greco, latino, tedesco, boemo, polacco, italiano, e di scienze filosofiche e legali.

[357]. F. Villani nella sua vita; Filocopo, v. 377.

[358]. Dal Dolopathos il Boccaccio dedusse le novelle, 2ª della giornata IX, 4ª della giornata VII, 8ª della giornata VIII. Contano dieci delle sue novelle, tratte dai trovadori.

[359]. Vedi Sonetto 192, 121. 87. E nella Canzone x:

Pace tranquilla senza alcun affanno,

Simile a quella che nel cielo eterna

Move dal loro innamorato riso

cioè degli occhi; e che da questi move

un dolce lume

Che mi mostra la via che al ciel conduce.

Canz. IX.

E più disteso nel Trionfo della Morte:

Più di mille fïate ira dipinse

Il volto mio, ch’amor ardeva il core;

Ma voglia in me, ragion giammai non vinse.

Poi, se vinto te vidi dal dolore,

Drizzai ’n te gli occhi allor soavemente,

Salvando la tua vita e il nostro onore...

S’al mondo tu piacesti agli occhi miei,

Questo mi tacio: pur quel dolce nodo

Mi piacque assai che intorno al core avei...

Fur quasi eguali in noi fiamme amorose,

Almen poi ch’io m’avvidi del tuo foco;

Ma l’un l’appalesò, l’altro l’ascose.

[360]. Però anche Laura fu veduta da Petrarca il giovedì santo; Beatrice da Dante nel luogo dove si cantava le lodi della regina di gloria; ser Onesto bolognese s’innamorò il giovedì santo; il Firenzuola in chiesa l’Ognissanti; e nella Flamenca Guglielmo di Nevers s’invaghisce vedendo a messa la figlia del conte di Nemours. Tali coincidenze non hanno significazione?

[361]. Son note le lunghe fatiche adoperate tra a Firenze e a Roma, tra dagli accademici della Crusca e dal maestro del Sacro Palazzo per allestire un’edizione purgata del Decamerone. Il Ginguené, il Foscolo, dopo molti e seguiti da molti, non rifinano di cuculiare sopra questo censore. Eppure, convenuto che niuno porrebbe il Decamerone in mano a’ suoi figliuoli e neppure a sua moglie, e che, chi non voglia i petulanti arbitrj della censura preventiva, dee sottomettersi ai giudizj della repressiva, dovrà in quella fatica riconoscere il desiderio di dare agli studiosi un libro, che credeasi opportunissimo per l’arte quanto pericoloso pel costume.

Ugo Foscolo, che non sa di frate, termina il secondo suo inno alle Grazie raccontando l’origine del Decamerone:

Gioì procace Dioneo, sperando

Di sedur, coll’esempio della ninfa,

La ritrosa fanciulla, e pregò tutti

Allor d’aita, e i satiri canuti

E quante invide ninfe eran da’ balli

E dagli amori escluse: e quei maligni

Di scherzi e d’antri e d’imenei furtivi

Ridissero novelle, ed ei ridendo

Vago le scrisse, e le rendea più care:

Ma ne increbbe alle Grazie. Or vive il libro

Dettato dagli Dei, ma sventurata

Quella fanciulla che mai tocchi il libro!

Tosto smarrite del pudor natìo

Avrà le rose; nè il rossore ad arte

Può innamorar chi sol le Grazie ha in core.

[362]. Petrarca designa così il tempo del suo innamoramento:

Era il giorno che al sol si scoloraro

Per la pietà del suo fattore i rai,

Quand’io fui preso...

Boccaccio nel Filocopo: — Avvenne un giorno, la cui prima ora Saturno aveva signoreggiata, essendo già Febo co’ suoi cavalli al sedicesimo grado del celestial montone pervenuto, e nel quale il glorioso partimento del figliuolo di Giove dagli spogliati regni di Plutone si celebrava, io della presente opera componitore mi trovai in un grazioso e bel tempio in Partenope, nominato da colui che, per deificarsi, sostenne che fosse fatto di lui sacrificio sopra la grata... e già essendo la quarta ora del giorno sopra l’oriental orizzonte passata, apparve agli occhi miei l’ammirabile bellezza della prefata giovane». Cioè la domenica di Pasqua 8 aprile, in San Lorenzo di Napoli.

[363]. Nel Filostrato forma sin un’ottava intera con versi di Dante:

Quali i fioretti dal notturno gelo

Chinati e chiusi, poi che ’l sol gl’imbianca,

Tutti s’apron diritti in loro stelo;

Cotal si fe di sua virtude stanca

Troilo allora, e riguardando il cielo

Incominciò come persona franca, ecc.

[364]. Cioè acervo, mucchio di grano.

[365]. Me ne appello ai primi pretesi versi, si digito callemus et aure:

Novellamente, Francesco, parlai

Coll’onestade;

Ed a preghiera di molte altre donne

Mi lamentai con lei, e dissi

Ch’erano molti, ch’avean scritti libri,

Costumi ornati d’uom, ma non di donna.

Sicch’io pregava lei

Che per amor di sè,

E per amor di questa sua compagnia,

Ch’à nome cortesia;

Ed anco per vestir l’altre donne con meco

Di quello onesto manto, ch’ella hae seco,

E ch’ella porge a quelle che voglion camminare

Per la via de’ costumi, degnasse di parlare

Con questa donna, che si appella Industria;

E seco insieme trovassono uno modo

Che l’altra donna, ch’ha nome Eloquenza,

Parlasse alquanto di questa materia,

E ’l suo parlare si trovasse in scritto.

Rimase inedito fin al 1815.

[366].

O man leggiadra, ove il mio bene alberga...

O bella e bianca mano, o man soave...

[367]. Scipione Ammirato, Storie fiorentine, lib. XIV.

[368]. Benvenuto da Imola al cap. VIII del Purgatorio.

[369]. Al principio del XII secolo Avignone era sottomessa ai conti di Tolosa, di Provenza, di Forcalquier; della qual divisione profittando i cittadini, di buon’ora se ne emanciparono, e si unirono col vescovo. Nel 1154 già si davano statuti e forma comunale sotto la presidenza del vescovo Gaufredo, e si conserva quella carta, donde appare l’amichevole cooperazione dei poteri. Sussisteva però ancora il visconte, subordinato al conte di Provenza, ma restò vinto, e cessò verso il 1190. Allora Avignone prosperò grandemente, costruì sul Rodano un ponte lungo un quarto di lega, eppure gli abitanti erano esenti da ogni tassa o gabella.

Il governo consolare era composto:

1º di due o quattro e fin otto consoli che univano l’amministrazione, la giurisdizione, il comando militare;

2º di un giudice annuo;

3º di un consiglio della città composto di nobili, di borghesi e del vescovo che rappresentava la città e dava la direzione degli affari;

4º di un parlamento a cui avean parte tutti i cittadini.

Nel 1225 si scelse un podestà, come aveano fatto Marsiglia e Arles; annuo, straniero e intitolato Dominus.

[370]. Storie fiorentine, lib. II. c. 19. 20. Sarebbero ducencinquanta milioni d’oggi. Galvano Fiamma dice ventidue milioni di zecchini; Alberto di Strasborgo diciassette milioni; Buonconte Monaldeschi quindici. Siamo appoggiati a Cristophe, Hist. de la papauté pendant le xiv siècle, tom. II. l. VI: e vedansi pure Hurter, Quadro delle istituzioni e costumi della Chiesa al medio evo; André, Monarchie pontificale au XIV siècle; Antiq. M. Æ., V. diss. 60.

Vedi pure Gregorovius, Gesch. der Stadt Rom in Mittelalter vom V bis zum XVI Jahrhundert. Stuttgard 1859.

[371]. De vestris marmoreis columnis, de liminibus templorum, de imaginibus sepulcrorum, sub quibus patrum vestrorum venerabilis cinis erat, ut reliquas sileam, desidiosa Neapolis adornatur. Così il Petrarca, dalle cui lettere desumo quella dipintura.

E Tomao Fortifiocca, Vita di Cola di Rienzo, tribuno del popolo romano, scritta in lingua volgare romana di quella età. Bracciano 1624: — La cittate di Roma stava in grannissimo travaglio. Rettori non avea. Onne dì se commettea. Da onne parte se derobbava. Dove era loco de vergini, se detorpavano. Non ce era reparo. Le piccole zitelle se ficcavano, e menavanose a deshonore. La moglie era tolta a lo marito ne lo proprio lieto. Li lavoratori, quando jevano fora a lavorare, erano derobbati. Dove? fin su la porta di Roma. Li pellegrini, li quali viengo pe merito de le loro anime a le sante chiesie, non erano defesi, ma erano scannati e derobbati. Li preti stavano per mal fare. Onne lascivia, onne male, nulla justitia, nullo freno: non ce era più remedio. Onne perzona periva. Quello più havea ragione lo quale più potea co la spada. Non ce era altra salvezza, se no che ciascheduno se defenneva con parienti e con amici. Onne die se faceva adunanza». Tanto basti per saggio del dialetto romanesco: ai pezzi che in appresso riferiremo, daremo terminazioni toscane. Quell’opera fu illustrata di copiose note da Zefirino Re nel 1828, poi nel 1854 con moltissime aggiunte e rettificazioni, valendosi de’ lavori pubblicati nell’intervallo. Quel cronista, a torto chiamato Fortifiocca, fu lodato e vituperato a vicenda da quei che di Cola vollero fare un eroe o un arruffaplebe. Realmente e’ scrisse come tutti i contemporanei di rivoluzioni, lodando sulle prime, vituperando poi; e chi sapeva leggere nel 1848, n’avrà il commento migliore nella propria memoria. Vedi pure Levati, Viaggi del Petrarca; Du Cerceau, Conjuration de Nicolas Gabrini dit de Rienzi tyran de Rome, 1733; Schiller, Rivoluzione di Cola di Rienzo 1788; Papencordt, Cola de Rienzo und seine Zeit, besonders nach ungedruckten Quellen dargestellt, 1841. I documenti inediti sono lettere di Cola a Carlo IV e all’arcivescovo di Praga, a cui racconta in latino tutta la sua storia. Le scoprì Pelzel, poi l’originale andò perduto; la copia fu pubblicata dal Papencordt, cui la morte impedì di seguitare la storia di Roma dalla caduta dell’impero fin al principio del XVI secolo. Sono da aggiungere dieci lettere che Giovanni Gaye pubblicò nel Carteggio degli artisti, vol. I, dirette dal tribuno alla Signoria di Firenze; e «documenti risguardanti le relazioni politiche dei papi d’Avignone coi Comuni d’Italia avanti e dopo il tribunato di Cola di Rienzo», nell’appendice 24 dell’Archivio storico.

[372]. Novella 3 della Giornata V.

[373]. Il prefetto di Roma dopo il senatore aveva il primo luogo, esercitato da baroni romani; ed aveva carico di mantenere la patria abbondante, e di tenere purgate e sicure le strade della campagna di Roma, nette da ladroni ed assassini, e con rigore li castigava. Però gli andava avanti un putto con la frusta; e le città, terre, castelli erano obbligati di mantenergli i soldati. E quando i pontefici coronavano gl’imperadori, egli teneva la corona imperiale, e andavagli sempre avanti vicino al pontefice; e nelle pompe portava una bacchettina d’oro in mano. E quest’uffizio lo esercitò molto tempo la nobilissima famiglia di Vico, concessole dal popolo romano e da’ pontefici in eredità successiva pe’ benemeriti di questa famiglia; ma poi per la loro mala vita ed enormi scelleraggini la perseguitarono con l’arme e la estinsero, e lo uffizio diedero ad altre famiglie nobili romane. Antiq. M. Æ., II. 858.

[374]. Della deputazione a Clemente VI facea parte il Petrarca; e l’orazione recitata da lui in quell’occasione, è una prosopopea ove Roma parla come una vedova la quale si lagni dell’assente marito. E gli dipinge tutti i meriti della città, fra’ quali principalmente le tante reliquie ond’è ricca la cuna di Cristo, i capelli della Madonna e parte della sua veste, la verga d’Aronne, l’arca dell’alleanza, un dito di sant’Agnese coll’anello nuziale che lo ornava, la testa di san Pancrazio che sudò sangue e versò lacrime quando i sacerdoti la sottraevano all’incendio appiccatosi a San Giovanni Laterano. Carminum, lib. II.

[375]. «Pinse una similitudine in questa forma. Era pinto un grandissimo mare, le onde orribili e forte turbate; in mezzo a questo mare stava una nave poco meno che soffocata, senza timone, senza vela. In questa nave, la quale per pericolare stava, ci era una femmina vedova, vestita di nero, cinta di cingolo di tristezza, sfessa la gonnella da petto, sciliati li capelli, come volesse piangere; stava inginocchiata, incrociava le mani piegate al petto per pietade in forma di pregare che suo pericolo non fosse; lo soprascritto dicea, Questa è Roma. Attorno questa nave da la parte di sotto nell’acqua stavano quattro navi affondate, le loro vele cadute, rotti li arbori, perduti li timoni. In ciascuna stava una femmina affogata e morta; la prima avea nome Babilonia, la seconda Cartagine, la terza Troja, la quarta Gerusalemme. Lo soprascritto diceva, Queste cittadi per la ingiustizia pericolaro, e vennero meno. Una lettera esciva fuora fra queste morte femmine, e diceva così:

Sopra ogni signoria fosti in altura,

Ora aspettiamo qua la tua rottura.

Dal lato manco stavano due isole. In una isoletta stava una femmina che sedea vergognosa, e diceva la lettera, Questa è Italia; favellava questa e diceva così:

Tollesti la balìa ad ogni terra,

E sola me tenesti per sorella.

Nell’altra isola stavano quattro femmine colle mani a le gote e a li ginocchi, con atto di molta tristezza, e diceano così:

D’ogni virtude fosti accompagnata,

Ora per mare vai abbandonata.

Queste erano le quattro virtudi cardinali, cioè Temperanza, Giustizia, Prudenza e Fortezza. Da la parte ritta stava una femmina inginocchiata; la mano distendeva al cielo come orasse; vestita era di bianco, nome avea Fede cristiana, e lo suo verso dicea così:

O sommo padre, duca e signor mio,

Se Roma pere, dove starò io?

Ne lo lato ritto de la parte disopra stavano quattro ordini di diversi animali colle sue ale, e tenevano corna alla bocca, e soffiavano come fossino venti, li quali facessero tempestate al mare, e davano ajutorio a la nave, che pericolasse. A lo primo ordine erano lioni, lupi e orsi; la lettera diceva, Questi sono li potenti baroni e rei rettori. A lo secondo ordine erano cani, porci e caprioli; la lettera diceva, Questi sono li mali consiglieri seguaci de li nobili. A lo terzo ordine stavano pecoroni, dragoni e volpi; la lettera diceva, Questi sono li falsi officiali, giudici e notarj. A lo quarto ordine stavano lèpori, gatti, capre e scimmie; la lettera diceva, Questi sono li popolari ladroni micidiali adulteratori e spogliatori. Ne la parte disopra stava lo cielo; in mezzo la Majestade divina come venisse al giudizio; due spade l’escivano dalla bocca di là e di qua; dall’uno lato stava santo Pietro, e dall’altro santo Paolo in orazione. Quando la gente vidde questa similitudine di tale figura, ogni persona si maravigliava».

[376]. Nihil actum fore putavi si, quæ legendo didiceram, non adgrederer exercendo. Epist.

[377]. Spirto gentil, che quelle membra reggi, ecc.

De Sade sostenne che lo spirto gentil, il cavalier che tutta Italia onora non può essere Cola di Rienzo. Egli fu confutato da Zefirino Re, al quale consente il Papencordt, giacchè le lettere del Petrarca a Cola ripetono quei medesimi sentimenti, e gli drizzò pure un’egloga pastorale, mandandogliene anche la chiave. Ma Salvatore Betti adduce fortissime ragioni per sostenere che la canzone è diretta a Stefano Colonna senatore, e perciò ornato della onorata verga. Ed è singolare che abbia a disputarsi a chi dirette la più bella canzone del Petrarca, e le speranze di Dante.

[378]. «In prima apparecchiarono alle nozze tutto lo palazzo del papa, con ogni circostanza di San Giovanni di Laterano, e per molti dì innanzi fece le mense da mangiare, delle tavole e del legname dei chiostri de li baroni di Roma. E furo stese queste mense per tutta la sala vecchia dello vecchio palazzo di Costantino e del papa, e lo palazzo nuovo, sì che stupore parea a chi lo considerava. E fuori rotti i muri delle sale, donde venivano scaloni di legno allo scoperto per agio da portare la cucina, la quale si coceva. E ad ogni sala apparecchiato lo cellaro di vino nel cantone. Era la vigilia di san Pietro in vincoli: ora era di nona. Tutta Roma, maschi e femmine ne vanno a San Giovanni. Tutti si apparecchiano sotto li porticali per la festa vedere; nelle vie pubbliche per questo trionfo vedere. Allora venne la molta cavallaria de diverse nazioni de gente, baroni, popolari, foresi, a pettorali da sonagli, vestiti di zendato con bandiere; facevano grande festa; correvano giocando. Ora ne vengon buffoni senza fine: chi suona trombe, chi cornamuse, chi ciaramelle, chi mezzi cannoni. Poi questo grande suono, venne la moglie a piedi colla sua madre; molte oneste donne l’accompagnavano per volerle compiacere. Dinanti alla donna venivano due assettati gioveni, li quali portavano in mano un nobilissimo freno di cavallo tutto inaurato. Trombe di argento senza numero; ora si vede trombare. Dopo questi venne grande numero di giocatori da cavallo; poi veniva lo tribuno, e lo vicario del papa a canto. Dinanzi a lo tribuno veniva uno, il quale portava una spada ignuda in mano. Sopra lo capo un altro gli portava lo pennone; in mano portava una verga di acciaro. Molti e molti nobili erano in sua compagnia. Era vestito con una gonnella bianca da seta miri candoris, inzaganata di oro filato. In tanta moltitudine di ogni parte era letizia. Non fu orrore, nè fu arme: due persone ebbero parole; adirate trassero le spade; innanzi che colpi menassero, le tornarono in sue vagine. Ognuno va in sua via. De le città vicine a questa festa vennero gli avvitatori, che più? e li veterani, e le pulzelle, vedove e maritate. Poi che ogni gente fu partita, allora fu celebrato uno solenne officio per lo chiericato. E dopo l’officio entrò nel bagno, e bagnossi nella conca de lo imperatore Costantino, la quale è di preziosissimo paragone. Uno cittadino de Roma messere Vico Scotto cavaliere gli cinse la spada. Poi se addormì in un letto venerabile, e giacque in quel loco, che si dice li fonti di San Giovanni, dentro de lo circuito de le colonne. Là compì tutta quella notte. Ora senti maraviglia grande. Lo letto e la lettiera nuovi erano. Come venne lo tribuno a salire a lo letto, subitamente una parte del letto cadde in terra, e sic in nocte silenti mansit. Fatta la dimane, levossi su lo tribuno vestito de scarlatto con vari; cinta la spada per messere Vico Scotto, co’ speroni di oro, come cavaliere. Tutta Roma, e ogni cavalleria ne va a San Giovanni: ci vanno ancora tutti li baroni, e foresi, e cittadini per vedere Cola de Rienzo cavaliere. Fassi grande festa, e fassi letizia».

[379]. Nos non sine inspiratione Sancti Spiritus jura sacri romani populi recognoscere cupientes, habuimus, cum opportuna maturitate omnium utriusque juris peritorum et totius collegii urbis judicum, et quamplurium aliorum sacræ Ytaliæ consilium sapientum, qui per expressa jura sæpius revoluta, discussa et examinata mutuis collationibus, opportuna noverunt et dixerunt: senatum populumque romanum illam auctoritatem et jurisdictionem habere in toto orbe terrarum, quam olim habuit ab antiquo tempore, videlicet quo erat in potentissimo statu suo, et posse nunc jura et leges interpretari, condere, revocare, mutare, addere, minuere, ac etiam declarare, et omnia facere sicut prius, et posse etiam renovare quidquid in sui lesionem et præjudicium factum fuerit ipso jure, et revocatum esse etiam ipso facto. Quibus discussis et satis congregatis apud sacrum latinum palatium omnibus, senatu, magnatibus, viris consularibus, satrapis, episcopis, abbatibus, prioribus, clericis urbis omnibus ac populo universo in plenissimo et solemnissimo parlamento, omnem auctoritatem, jurisdictionem et potestatem, quam senatus populusque romanus habuerunt et habere possent, et omnem alienationem, cessionem et concessionem et translationem officiorum, dignitatum, potestatum et auctoritatum imperialium, et quarumcumque aliarum per ipsum senatum et populum factas in quoscumque viros clericos et laicos, cujuscumque conditionis existant, et cujuscumque etiam nationis, auctoritate quidem populi et omni modo et jure, quo melius de jure potuimus, de totius ejusdem romani populi voluntate unanimi duximus solemniter revocandas, et ea officia, dignitates, potestates et auctoritates imperiales et quascumque alias, et omnia primitiva et antiqua jura ejusdem romani populi reduximus ad nos et populum prelibatum; citare quoque fecimus in parlamento præfato gerentem se pro duce Bavariæ, ac dominum Karolum, illustrem regem Boemiæ, se romanorum regem appellantem, et tam præcedentes singulos alios speciales, tam electos quam etiam electores nominatim, et omnes et singulos imperatores, reges, duces, principes, marchiones, prelatos et quoscumque alios tam clericos quam laicos in romano imperio et electionis ipsius imperii jus aliquod prætendentes, qui diversas incurrerunt ingratitudines et errores in urbis et totius sacræ Ytaliæ detrimentum et totius fidei christianæ jacturam, ut usque ad festum Pentecosten futurum proximum in urbe et sacro Laterani palatio coram nobis et romano populo cum eorum juribus omnibus, tam in electione et imperio supradictis, quam contra revocationem ipsam, personaliter vel per legitimos eorum procuratores studeant comparere, alioquin in revocationis hujusmodi et electionis imperii præfati negotio prout de jure fuerit, non obstante eorum contumacia, procedetur. Et ut dona et gratia Spiritus Sancti participarentur per Ytalicos universos, fratres et filios sacri romani populi pervetustos, omnes et singulos cives civitatum sacrae Ytaliæ cives romanos effecimus, et eos admittimus ad electionem imperii ad sacrum romanum populum rationabiliter devoluti; et decrevimus electionem ipsam per XX seniorum voces eligentium in urbe mature et solemniter celebrandam. Quarum aliquibus reservatis in urbe, reliquas distribuimus per sacram Ytaliam, prout in capitulis et ordinationibus super hoc editis continetur. Cupimus quidem antiquam unionem cum omnibus magnatibus et civitatibus sacræ Ytaliæ et vobiscum firmius renovare, et ipsam sacram Ytaliam, multo prostratam jam tempore, multis dissidio lacessitam hactenus et abjectam ab iis, qui eam in pace et justitia gubernare debebant, videlicet qui imperatoris et augusti nomina assumpserunt, contra promissionem ipsorum venire, nomini non respondente, effectui non verentes, ab omni suo abjectionis discrimine liberare, et in statum pristinum suæ antiquæ gloriæ reducere et augere, ut pacis gustata dulcedine floreat per gratiam Spiritus Sancti melius, quam unquam floruit inter ceteras mundi partes. Intendimus namque ipso Sancto Spiritu prosperante, elapso præfato termino Pentecostem, per ipsum sacrum romanum populum et illos quibus electionis imperii voces damus, aliquem Ytalicum, quem ad zelum Ytaliæ digne indicat unitas generis et proprietas nationis, secundum inspirationem Sancti Spiritus, dignati ipsam sacram Ytaliam pie respicere, feliciter ad imperium promoveri, ut Augusti nomen, quod romanus populus, immo inspiratio divina concessit et tribuit, observemus per gratas effectuum actiones. Hortatur vos itaque purus nostræ sinceritatis affectus, ut commune nostrum et totius Ytaliæ decus, commodum et augmentum velitis congrua consideratione diligere, et honores proprios occupari et detineri per alios pati nolle, in tantum nefas, tantum opprobrium, quantum est proprio privari domino, et propriis raptis honoribus, alieno indebite subdere colla jugo, eorum videlicet qui sanguinem ytalicum sitiunt, sicut sunt soliti deglirare. Lettera del 19 settembre 1347, ap. Gaye.

[380]. Nelle accennate lettere, Cola pretende essere generato da Enrico VII, cui sua madre in una bettola di Roma ministrabat, nec forsitan minus quam sancto David et justo Abrahæ per dilectas exstitit ministratum.

[381]. Ep. famil., lib. XIII. 6.

[382]. Ep. famil., lib. XIII. 6.

[383]. Epistolæ sine titulo, ep. 4. Ho molto compendiato.

[384]. Et nihilominus prorsus mandamus angelis paradisi, quatenus animam illius, a purgatorio penitus absolutam, in paradisi gloriam introducant. Bolla ap. Baluzio, che vuol crederla falsa, come altre asserzioni a carico di questo papa.

[385]. Della morte del Moriale assai lodavano Cola i Fiorentini, il 4 settembre 1354 scrivendo al Comune di Perugia: Fidedigna relatione didicimus, magnificum dominum almæ urbis senatorem illustrem, tamquam justitiæ zelatorem notorium, divinitus inspiratum, virum nequam fratem Monregalem de Albanio, dudum iniquum compagniæ capitaneum et nefarium conductorem, homicidiorum, robariorum, incendiorum ac maiorum omnium nefarium patratorem, die sabati præteriti proxime, in urbe, quæ omnibus comunis est patria, fecisse ultimo puniri supplicio; primo, sicut juris ordo expostulat, vista, lecta, ac promulgata solemniter sententia in Campitolio contra eum. Archivio storico, app. N. 24, p. 397.

[386]. Nel trattato, riferito dal Dumont, sono nominati più di quaranta signori ghibellini.

Di questo Giovanni d’Oleggio poco dicono gli storici milanesi, ma ne discorse De Minicis ne’ Monumenti di Fermo, 1857. Schiericatosi, sposò una Benzoni di Crema, fu podestà e capitano in varie città e fazioni; ebbe Bologna, come dicemmo, e la cedette alla Chiesa, ricevendo in ricambio a vita la signoria di Fermo, dove morì nel 1366. Sua moglie gli alzò colà un monumento, scolpito da Tura di Imola, artista che non si conosce per altra opera.

[387]. Sono le ragioni lungamente esposte da Matteo Villani, lib. IV. c. 77.

[388]. Epistolæ famil., IX. 1. X. 1.

[389]. Anche il Boccaccio nella V Egloga:

I, decus Arctoum, Teutonos lude bilingues:

Nos titulos vacuos, et lentos novimus arcus.

[390]. Così scriveva Dondacio Malvicini da Ferrara alla Signoria fiorentina il 27 giugno 1355. Vedi Arch. storico, app. Nº 24, p. 408.

[391]. Tale carica ebbe origine in Italia, dove gl’imperatori nominarono conti del palazzo Laterano: uffiziali però che non aveano l’esercizio d’alcuna prerogativa imperiale, come ebbero in appresso i conti palatini in Germania. È vero che Castruccio ottenne di nobilitare e legittimare spurj, crear notaj, ecc.: ma queste prerogative gli furono accordate da Lodovico il Bavaro col diploma dell’11 novembre 1327, che lo costituì duca di Lucca; quello del 14 marzo successivo, che gli conferì la delegazione di conte lateranese, parla unicamente delle funzioni che, in tal qualità, dovrà sostenere all’incoronazione dell’imperatore. Questo è l’unico esempio di tali diritti conferiti ad alcuno, salvo che fosse a titolo di conte del palazzo.

I primi conti del palazzo imperiale furono nominati da Carlo IV, il quale conferì dignità siffatta a Bartolo di Sassoferrato, e a Giovanni Amadio di Padova d’esercitare tutte le funzioni della giurisdizione volontaria, accordare la cittadinanza romana e la nobiltà, crear dottori, e delegare altrui parte di questi diritti. I conti palatini nominati da Carlo IV erano italiani, e sembra la loro delegazione non si estendesse se non sull’Italia. Così fu della prima comitativa lateranese conferita a un tedesco, cioè a Gaspare Schlick cancelliere dell’imperatore Sigismondo, che l’ottenne nel 1433; e alcuni mesi dipoi ai fratelli di Schlick e loro discendenti.

Pare che Federico III pel primo trasferisse in Germania la dignità di conte di palazzo. Ve n’ebbe di grandi e di piccoli, secondo l’importanza dei diritti che l’imperatore vi attribuiva: il diritto di nobilitare apparteneva ai grandi. Quando la dignità piccola accordava di nominare dottori, era ordinariamente limitata a un numero d’individui: in tal modo il celebre Reuclino potè creare dieci dottori durante la sua vita. La dignità di conte di palazzo durò sino al termine dell’impero germanico; alcuni di questi conti gli sopravvissero. Schoell.

[392]. «Scioccamente avea dimenticato di chiedere alcuna sicurezza o vantaggio», dice il Muratori, che in generale è avverso a cotesti capipopolo, tanto più se frati.

[393]. Matteo Villani, vii. 69; il quale conchiude: — Io penso, che se questo fosse avvenuto al tempo de’ Romani, i grandi autori non l’avrebbero lasciata senza onore di chiara fama, tra l’altre che raccontano degne di singolar lode per la loro costanza».

[394]. Vita b. Petri Tommasii. Fu poi patriarca di Costantinopoli.

Vedasi Sepulveda, Hist. de bello administrato in Italia a cardinali Egidio Albornotio.

[395]. Filippo Villani, cap. 81. — Gio. Cavalcanti, l. IV. c. 1, dice che Guido Torello «fece fare un ponte a pezzi con tanta arte, che l’un pezzo con l’altro s’annestava».

[396]. Le repubbliche teneano boschi apposta, donde trarre i legni per le aste. Tali erano li Cavrei in val Brembana sul Bergamasco, dove i faggi e frassini metteano rami diritti, che tagliati e rimondati metteansi in vendita. I Veneziani ne cavavano da Montona nel Triestino, e sempre era preferito il frassino. I ferri migliori da innastarvi venivano da Valenza di Spagna. A Brescia un maestro Serafino, al principio del Cinquecento, fece una spada tanto vantata, che un principe gliela pagò cinquecento ducati: altre fabbriche n’aveano il Bergamasco, Serravalle e Cividal di Belluno: Modena e Treviso preparavano i tamburi. G. Matteo Cicogna, Trattato militare, 1567; Cibrario, Studj storici.

[397]. Arch. storico, XV. p. 41.

[398]. Corio al 1367.

[399]. Una lancia costava da tredici a sedici fiorini il mese, cioè circa lire centottanta, che oggi varrebbero il quadruplo: e appartenevano al cavaliere l’armi e i cavalli. Quattro per lancia era obbligato darne il magnifico cavaliere messer Colluccio de Grisis di Calabria, che il 6 di novembre 1475 fu condotto da Violanta di Francia duchessa di Savoja per un anno co’ patti seguenti: — In primamente che lo dito mesiro lo caualero se conduca cun armati vintezinque, videlicet lanze XXV a quattro cauali per lanza, infra le quali sia un homo d’arme armato imbardato cum la testera de azelle in ordine, a uso talliano, cum uno sachomano et uno ragazzo, el quale sachomano auerà la balestra, en utrio (inoltre) la zellata e lo corseto cum la lanza o sia pertesana, o un altro sachomano appresso a lo caualo cum la lanza in mane. Item per ogni lanza et homo d’arme cum quatro cauali in modo sopradicto li sia dato per suo soldo e pacto fl. XX de Savoja per zarcheduna lancia e per zascheduno mese, pagando lo suo soldo da tre mesi in tre mesi sanza alcuna difficultà. Item la ferma sua se intende de un anno del dì conducto, comenzando lo termine facta la mostra».

Fu ancora pattuito che avesse la paga di trenta lancie, e non fosse tenuto che alla mostra di venticinque, e quelle cinque la signora gliele donava per la sua persona ed il suo piattello; egli promise di stare e andare dove piacerà a madama, in Italia e fuori, e offendere e difendere come gli sarà comandato. Pigliando uomo di Stato e caporale di guerra, lo lascerebbe a disposizione dell’excelsa madama, e così pure ville e castella. Conto d’Alessandro Richardon tesoriere generale, fol. 383, ap. Cibrario.

Nel 1386, allorchè i Padovani osteggiavano i Veronesi, così erano composti gli eserciti, secondo il Gataro. Quel di Padova era in otto schiere: 1ª Giovanni Acuto con cinquecento cavalli e seicento arcieri tutti inglesi; 2ª Giovanni degli Ubaldini con mille cavalli; 3ª Giovanni da Pietramala con mille cavalli; 4ª Ugolotto Biancardo con ottocento cavalli; 5ª Francesco Novello con millecinquecento cavalli; 6ª Broglia e Brandolino con cinquecento cavalli; 7ª Biordo e Balestrazzo con seicento cavalli; 8ª Filippo da Pisa con mille cavalli. Questa era alla guardia delle bandiere, e con essa erano anche i consiglieri del campo. Da ultimo venivano mille fanti provvigionati, spartiti in due bande, sotto il Cermisone da Parma. L’esercito di Verona era distinto in dodici schiere: 1ª Giovanni Ordelaffi, capitano del campo, con mille cavalli; 2ª Ostasio da Polenta con millecinquecento; 3ª Ugolino Del Verme con cinquecento cavalli; 4ª il vecchio Benetto da Marcesana con ottocento; 5ª il conte di Erre con ottocento; 6ª Martino da Besuzuolo con quattrocento; 7ª Francesco da Sassuolo con ottocento; 8ª Marcardo dalla Rôcca con quattrocento; 9ª Francesco Visconti con trecento; 10ª Taddeo Del Verme con seicento; 11ª Giovanni Del Garzo e Ludovico Cantello con cinquecento; 12ª Raimondo Resta e Frignano da Sesso con milleottocento. Venivano di poi mille fanti palvesati, divisi in due schiere, e milleseicento arcieri e balestrieri tra forestieri e del paese. Marciava alla coda un grosso di popolo sotto il pennone della Scala, fin in sedicimila persone. Terminato lo scompartimento e fatte le schiere, tutti i condottieri si raccolsero presso il capitano del campo, che gli esortò a combattere virilmente, e a non dar quartiere.

Dal Sanuto (Vita del Foscari, Rer. It. Script., XXII) abbiamo il nome de’ condottieri e il numero de’ lor soldati nella guerra de’ Veneziani e Fiorentini contro Milano il 1426. Il Carmagnola ducentrenta lancie; Gian Francesco Gonzaga quattrocento; Pietro Gian Paolo cennovantasei; il marchese Taddeo cento; Ruffino da Mantova ottantotto; Falza e Antonello sessantatre; Rinieri da Perugia sessanta; Lodovico de’ Micalotti settanta; Battista Bevilacqua cinquanta; altrettante messer Marino, Blanchin da Feltro, Buoso da Urbino; quaranta Scariotto da Faenza; trenta Lombardo da Pietramala; dieci Jacopo da Venezia; otto Cristoforo da Fuogo, oltre centredici lancie libere. Altri capi stavano nelle guarnigioni: Bernardo Morosini con sessanta lancie; Jacopo da Castello con ventisei; Antonello di Roberto con cinquanta; Testa da Moja con venti, Jacopo da Firminato con tredici; Giovanni Sanguinazzo con sessantatre; Antonio degli Ordelaffi con dieci; Bolachino da Cologna con quarantatrè; il conte d’Ulenda con quarantacinque; Luigi Del Verme con ducensessanta; Orsino degli Orsini con cenventi; Pietro Pelacane con cento; Giovanni da Pomaro con trentotto. Arroge le compagnie di fanteria. Ciascuno avea patti diversi colla repubblica, e diversi gradi d’obbedienza e disciplina.

[400]. Nell’Archivio delle Riformagioni di Firenze (filza 23. c. 65) è sotto il 1326, 11 febbrajo, questa provvigione, pubblicata dal Gaye, ii. 8: Item possint dicti domini priores artium, et vexillifer justitie, una cum dicto officio duodecim bonorum virorum, eisque liceat nominare, eligere et deputare unum vel duos magistros in offitiales et pro offitialibus ad fatiendum et fieri fatiendum pro ipso Comuni pilas seu palloctas ferreas et cannones de metallo pro ipsis cannonibus et palloctis, habendis et operandis per ipsos magistros et offitiales et alias personas in defensione Comunis Flor. et castrorum et terrarum, quæ pro ipso Comuni tenentur, et in damnum et prejuditium inimicorum pro illo tempore et termino, et cum illis offitio et salario, eisdem per Comune Flor. et ipsius Comunis pecunia per camerarium camere dicti Comunis solvendo illis temporibus et terminis, et cum ea immunitate et eo modo et forma, et cum illis pactis et conditionibus, quibus ipsis prioribus e vexillifero et dicto offitio XII bonorum virorum placuerit.

Ne’ libri pubblici di Lucca è notato al 1382, 23 agosto: Cum per commissarios Lucani Comunis ordinatum fuerit quod pro munitione et tuitione civitatis Lucanæ fierent quatuor bombardæ grossæ, et sic per Johannem Zappetta de Gallicano jam duo fabricataæ sint, et in civitate Lucana ductæ, et denariis egeat præfatus Johannes pro fabricatione et constructione reliquarum etc.

Il 27 ottobre 1470 Paolo Nicolini domandava di poter fare a Petrajo un edifizio a acqua per trapanare le spingarde. Mem. Lucchesi, II. 221.

[401]. Est bombarda instrumentum ferreum cum tromba anteriore lata, in qua lapis rotundus, ad formam trumbæ, habens cannonem a parte posteriori secum conjungentem, longum bis tanto quanto trumba, sed exiliorem, in quo imponitur pulvis niger artificialis cum salnitrio et sulphure et ex carbonibus salicis per foramen cannonis prædictis versus bucam etc. De bellicis machinis, mss. — Moschetto diceasi nel medio evo un projettile che si lanciava con una balista più forte. V. Ducange. Giovan Villani, lib. x, c. 21, dice che in una battaglia data dal fratello del re Roberto «molti furono fediti e morti di moschetti di balestri di Genovesi». E nelle Storie pistoiesi al 1326: «M. Simone fu fedito d’una moschetta al ginocchio».

[402]. Al 1441 nel castello di Nizza marittima v’avea venticinque palle di pietra da centrentasei libbre.

[403]. Rer. It. Script., XXIII. 794.

[404]. All’assedio di Zara, nel 1346, lanciaronsi pietre da libbre tremila (metriche 1431): a quello di Cipro nel 1373, che costò alla repubblica più di tre milioni di ducati (15 milioni di nostre lire) i Genovesi ebbero un trabocco che lanciava da dodici a diciotto cantari, da libbre cencinquanta (metriche 1287).

Non di rado fu usato il fuoco greco, composizione arcana; e pare che questo nome si applicasse a tutti i mezzi d’incendiare. Il Valturio chiama fuoco greco una composizione di carbon di salice, nitro, acquavite, solfo, pece, incenso, con filo di lana molle d’Etiopia.

[405]. Nel 1405 il Sanuto (Rer. It. Script., XXII. 817) parla di bombarde che scagliavano palle di quattrocento in cinquecento libbre; da cinquecentotrenta libbre ne cita al 1437 Neri Capponi (XVIII. 1285); d’una nel 1420 di sei cantari genovesi Giovanni Stella (XVII. 1282); nel 1453 molte di mille e milleducento libbre sono accennate in Martène, Thes. Nov. Anecd., 1820. I Genovesi lanciarono pietre da Pera fino a Costantinopoli.

[406]. Così un sacro dell’arsenal veneto aveva:

Chiamata son la fiera serpentina

Che ogni fortezza spiano con ruina.

1508, Opus Thome D. Fr.;

e una spingarda, Il nome mio possente; una colubrina, Non mi aspettare; un’altra, Non più parole. Ad Algeri nel 1831 fu trovato un grosso cannone colla scritta:

Quand’io mi nutrirò di polve e foco,

Ogni terrena possa

Contro ai vomiti miei cederà il loco.

[407]. A torto dunque si dicono adoperate la prima volta all’assedio di Wachtendonk nel 1588. L’ambasciadore veneto Andrea Gussoni scrive che «il duca Cosmo di Toscana si diletta di fuochi artifiziali, e ha modo di fare una palla di così grande artifizio, che uscita dal pezzo, si fa rompere ove l’uomo vuole, o vicino a trenta braccia d’uscita, o a mezza strada: e dove dà ed è volta, fa grandissima mortalità di gente».

L’Archivio mediceo, filza 45, contiene originale questa lettera di Ferdinando re di Napoli a Lorenzo il Magnifico (ap. Gaye):

«Rex Siciliæ, magnifice vir, amice mi carissime,

«Avendo noi presentito che in lo arsenale de questa Signoria è un capomastro, nominato mastro Joanni, lo quale noviter ha trovato certa natura de navili, quali chiama arbatrocti, che teneno bumbarde supra quali tirano preta de CCL libbre, ne è stato piacere intendere la invenzione, ed havevamo assai de caro vederne l’effecto. Pertanto vi pregamo ne vogliate mandare lo dicto mastro Joanni quale monstrarà lo modo di taglio de dicti navilii ad questi nostri, acciò che ne possiamo o ad lui o ad li nostri far costruere uno per satisfatione dell’animo nostro, che de ciò ne farete piacere etc. etc.

Datum in civitate Calvi, XIII jan. 1488.

Rex Ferdinandus.
Joannes Pontanus.

[408]. Relazioni d’ambasciadori veneti. Firenze, serie II, vol. II, p. 135.

[409]. Negli Statuti de’ pittori fiorentini verso il 1400, rubrica LXXXIX, si legge: — Conciosiacosa che socto l’armadure da cavagli di cuojo o di ferro gli uomini si difendino e fidino le loro persone a vita, e di fuori della città di Firenze sieno portati, e portansi alla città di Firenze armadure di cuojo debili e vili e falsamente facte, sotto la fiducia delle quali gli uomini spesse volte perdono la persona e la vita: stabilito e ordinato è che larmadure da cavallo di cuojo si faccino e far si debbino di cojame di bue, di vaccha, di toro o di bufalo, come di consuetudine nella città di Firenze sopradetta, o non di niun altro cuojo, ovvero d’altre bestie o dalcuna altra bestia. E che niuno dipintore o alcunaltra persona dell’arte predetta, o niunaltra persona possa, ardisca o presuma tenere o far tenere nelle loro botteghe armadure da cavallo facte contro la forma predetta nella città di Firenze o fuori della città di Firenze, nè esse dipingere o far dipingere, nè facte contro la forma predetta raconciare o far aconciare, sotto la pena di lire cinque di f. p. per ogni armadura e tante volte; e l’armadura s’intenda testiera per sè, fiancali per sè, pectorali per sè. E non di meno tali armadure così contro la predetta forma facte, s’ardino e ardere si debbino. La pena dell’ardere abbia luogo nell’armadure facte contro la forma predetta, che si trovassero nelle botteghe e appresso alcuno dipintore e alcun’altra persona della detta arte».

Nota del Trascrittore

Ortografia e punteggiatura originali sono state mantenute, correggendo senza annotazione minimi errori tipografici. In particolare il testo in greco è stato trascritto tal quale, senza alcuna correzione.

Copertina creata dal trascrittore e posta nel pubblico dominio.