Płacz po Izoldzie

Szkoda, że

stało się,

szkoda, że

nie ma, że...

eech, próżna mowa.

Norwid ten

pisałby,

Tycjan i

Rembrandt, i

Loon16 by malował.

Ręce jak

miękki sen,

oczy jak,

czy ja wiem,

wiadomo: oczy.

Anioł szedł,

szedł przez mgłę.

Mówię: tak.

A on: nie.

I zauroczył.

No i łzy.

A, to ty?

Szkoda mi,

byłyby

i brzoskwinie...

biały ptak...

a tu tak:

czarny mak,

ciemny smak,

jak po winie.

Teraz co?

Nonny ho!

Kruchy świat,

kruche szkło,

maski i instrumenty.

Na cóż mi

kwiaty i

szmaragd, i

gitara i,

okręty?

Dyrektor teatru

Wchodzić, panowie, już się zaczyna,

stroje dowolne, byle nie nago,

proszę: „Na bruku leży dziewczyna

przykryta biało-czerwoną flagą”.

A w niebie zaraz, automatycznie,

spójrzcie: tuż koło Baraniej Mordy

gwiazd osiemnaście lśni bardzo ślicznie,

gwiazdozbiór:

„Kolczyki Izoldy”.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Kolczyki Izoldy?

Pierwodruk: „Odrodzenie” 1946, nr 39

Przypisy:

1. Izoldzie Czarnej — najbardziej znana w kulturze Izolda to bohaterka średniowiecznej legendy celtyckiej o tragicznej miłości rycerza Tristana i irlandzkiej księżniczki Izoldy Jasnowłosej. [przypis edytorski]

2. uszom ze śniadej skóry — żona poety, Natalia Gałczyńska z domu Awałow, była córką gruzińskiego arystokraty, miała smagłą cerę i ciemne włosy. [przypis edytorski]

3. tego pamiętnego miesiąca — aluzja do powstania warszawskiego: podczas masowych bombardowań Śródmieścia we wrześniu 1944 zabudowa ul. Górskiego uległa zniszczeniu; został zbombardowany m.in. powstańczy szpital, w którym zginęło wielu rannych. [przypis edytorski]

4. ulica Wojciecha Górskiego — ulica w Warszawie, w dzielnicy Śródmieście; podczas okupacji i powstania warszawskiego mieszkały przy niej żona i córka poety. [przypis edytorski]

5. kordiał (daw.) — lek wzmacniający serce; mocny, szlachetny trunek. [przypis edytorski]

6. John Burton — brytyjski lekarz, od 1941 służył w wojsku w Afryce Płn. i we Włoszech, gdzie dostał się do niewoli; przyjaciel Gałczyńskiego w obozie jenieckim w Altengrabow; autor wspomnień pt. Mirador: My Term as Hitler’s Guest (Londyn 1986). [przypis edytorski]

7. Wisła, Wołga, Arno — rzeki w Polsce, w Rosji i we Włoszech, które stanowiły linie graniczne ofensyw podczas drugiej wojny światowej. [przypis edytorski]

8. bitwa pod Cecorą (wrzesień 1620) — stoczona pomiędzy armią osmańsko-tatarską a polskimi wojskami koronnym, zakończona odwrotem i wielką klęską wojsk polskich. [przypis edytorski]

9. Kiliński, Jan (1760–1819) — szewc, dowódca cywilnej milicji w insurekcji warszawskiej w kwietniu 1794, pułkownik w powstaniu kościuszkowskim. [przypis edytorski]

10. Balicki, Stanisław Witold (1909–1978) — krytyk teatralny i literacki; w l. 1945–1950 redaktor naczelny krakowskiego „Dziennika Polskiego”. [przypis edytorski]

11. Weryński, Henryk (1892–1984) — katolicki duchowny krakowski, współpracownik pism katolickich i świeckich, kapelan ludowego Wojska Polskiego, jeden z tzw. „księży patriotów”, popierających władzę ludową i zmiany zachodzące w Polsce po 1944 roku. [przypis edytorski]

12. kanoldy (daw. pot.) — dawne mleczne, karmelowe cukierki, produkowane od 1926 przez fabrykę „Kanold” w Lesznie, upaństwowioną w 1949. [przypis edytorski]

13. binokle — rodzaj okularów bez uchwytów, mocowanych na nosie z pomocą sprężynki. [przypis edytorski]

14. Empedokles (ok. 494–ok. 434 p.n.e.) — filozof, poeta i lekarz grecki, twórca koncepcji czterech żywiołów; wg staroż. legendy Empedokles, chcąc, by wierzono, że bogowie obdarzyli go nieśmiertelnością i zabrali na Olimp, rzucił się do krateru wulkanu Etna. [przypis edytorski]

15. good bye (ang.) — do widzenia. [przypis edytorski]

16. Tycjan, Rembrandt, Loon — znani malarze: Tycjan (1490–1576): malarz wenecki epoki renesansu; Rembrandt Harmenszoon van Rijn (1606–1669): holenderski malarz i grafik okresu baroku; Theodoor van Loon (1581 a. 1582–1667): flamandzki malarz barokowy. [przypis edytorski]