INDICE.

Abbadie, M. d'., 10, 11

Abutres, 308

Acacias, 57

soberba floresta de, 103

Adulterio, sanccionado, 54

Adevinho, indigena dos sertões d'Àfrica, 112, 113

consulta a meu respeito, 114

Agua, escassa, 48

Àgua-ardente como incentivo, 67

Algodão, producção, 198, 210-242

Ambriz, 17, 18

ponte de desembarque, 18

Ambuellas, povoações, 248

descripção do paiz, 265-277

seu chefe, 278

danças, costumes do paiz, etc., 284, 285

aperfeiçoamento agricola entre elles, 288, 289

o paiz, 290-292

reino animal e vegetal, etc., 293-301

Anchieta, José de, 63

seu tracto pessoal, laboratorio, etc., 64, 65

Andara-canssampoa, ribeiro, 238

Angola, chegada a, 15

recepção pelo governador, 16

Antìlopes, 48-50, 220-232

amphibios abundantes no rio Cuchibi, e outros, 261, 262

songue, 268-270

Á prova de balla: incidente, 165, 166

Armas, geralmente usadas, 151

faço-me aprovisionar de, 154

fabrico ballas, 156

Aruchico, grande povoação, 327

desço o Nhengo até ao Zambeze

Associações, obsequios recebidos de, xii

Atuco, ribeiro, 73

Atundo, sorte de goiaba, 233

Augusto, prêto fiel, 160

um Don Juan de côr prêta, 161

Banja, libata de, 73

Baobabs, 48

gigantêscos, 49

Barôze, revolução no, 277-315

Barracas, construcção de, 200, 201

Batatas, 94

Belmonte, povoação de, 127

planta da povoação, 128

Bembe, sovêta do, 229

rio Bembe, 229

Benguella, sigo de Loanda para, 26

descripção, 29-31

sou hospede do governador, 28

producção e commercio, 31, 32

obtenho carregadores, 34

partida de, 38

Bernardino Antonio Gomes, vii, 4-6

Biceque, rio, 240

Bihé, resolvemos ir directamente ao Bihé, 35

descripção do paiz, seu trafico, etc., 36

deliberação de seguir eu sòzinho para o Bihé, 80

descripção ethnogràfica, 132

historica, 133

suas differentes raças, 134

quadro genealogico de sovas, 136

figuras, 136, 137

commercio em larga escala, 138

fidelidade de carregadores, 138

qualidades moraes, 139

julgamento de crimes, 144

adulterio, 144

futuro commercial, 146-151

carneiros e cabras, 152

uma elegante, 161

sempre demora á espera de carregadores e cargas, etc., 162

modo de commerciar, 163

preparo munições, 168

prompto a deixar o Bihé, 170

episodio com um degradado, 174

descripção do paiz, 190-193

Bihenos, semy-carnivoros, 147

solemnidades barbaras com sacrificio de carne humana, 148

comendo carne putrefacta, 268, 269

sam incorrigíveis, 310

barbarismo, 310, 311

Bilanga, povoação do, 120

Bilombo, sova do Huambo, 77

presentes do, 78

Bingundo, bebida dos Luchazes, 245-304

Bitovo, ribeiro, 219

Bocage (D^{or.} J.V.B. de), 9, 65

carta ao D^{or.}, 203

Bois servindo de cavalgadura, 75, 76

Bomba, riacho, 96

Bongo-Tacongonzêlo, vertente, 237

Bùfalos, 58

encontro com, 85, 231, 313, 314

Burundoa, povoação, 94

Buzi, antìlope amphibio, 260

Cabango, sova de, 214

descripção do paiz e seus costumes, 214-217

Cabindondo, ribeiro, 46

Caça, 48-50

abundancia, 78

no Bihé, 153, 189, 231

Cacapa, povoações, 320

marcha forçada, 321

mantimentos tomados á força, 321

tufão, 321

descripção de raças, 322

Cachota, povoação, 117

Caconda, seguimos para, 63, 69

fertilidade, 188

Cacurocáe, rio, atravessámos, 61

Cacurura, povoação, 117

Caiumbuca, sertanejo audaz do Bihé, 318

fica ao meu serviço, 318

Calombeu, povoação no Baroze, 315

Calucúla, acampámos, 49

Caluqueime, povoações de, 61

Cambimbia, córrego, 234

serra, 236, 237

Cambuta, povoação, 238

abundancia de rôlas, 238

raças, costumes, etc., 239, 240

recepção pelas mulheres do sova, 241

Cameron, Commander Verney Lovett, xii

Cana de assucar, 42, 198, 210

Canata, ribeiro, 73

Cangala, 237

Cangamba, Muene-Cahenda, sova de, 255

descripção do paiz e costumes, 256

Cangemba, serra do, 45

Cangombo, ribeiro, 219

Canhete, povoação da raça Luina, 324

traffico, costumes do paiz, etc., 325

Canhungamua, rio, 89

Canjongo, povoação de, 74

Canssampõa, ribeiro, 237

Capata, 94, 146

Capêllo e Ivens, 5, 7, 10, 25

encontràmo-nos em Benguella, 35

combinação de trabalhos scientificos, 35

apreciação humorìstica, 47

escrevem-me, resolvendo seguir sós, 78

resolvo-me, a meu turno, a seguir só, 79-80

Ivens offerece-se a acompanhar-me do Bihé a Benguella, em consequencia do meu estado de saude, 123

separação entre mim e meus companheiros, 124, 125

visita trocada entre Ivens e mim, 158

Capôco, poderoso filho do sova do Huambo, 77

minha visita a elle, 77

sua audacia, 80

idéa de pundonor, 81

presta bom serviço, 88, 89

mensagem do sova, 200

Capuço, secúlo, manda-me presentes, 96

Caquingue, paiz do, 105

descripção do paiz e raças, 107

figuras, 108

trabalhão principalmente o ferro, 109, 110

superstição, 111

Carabina d'El-Rei, significação, xx

Caravana de Quilengues, 48

Carbonato calcareo, 42

Carregadores, falta de, 15, 22, 23

falta de confiança em, 25, 27

em procura de, 26

obtenho a final, 34, 37

novas difficuldades, 37, 40, 66, 67, 83, 85

fujida de, 86

ladrões em geral, 150

Caruci, ribeiro, 118

Casamentos contractados antes da noiva nascer, 116

Cassamba, acampo perto de, 176

Cassára-Caiéra, serra, 236

Cassôma, secúlo rico, imposição arrogante delle a seu sequito, 91

repulsa, 91

Cassongue, ribeiro, 117

Catapi, rio, 65

affluente do Cunene, 188

Catonga, povoação de, 61

Caú-eu-hue, sova, 257

Cêra, 220

Chacahanga, conversa com o velho, 172

Chacahonha, povoação da raça Ganguela, 96

Chacaiombe, D^{or.}

o adevinho, 212

pretende curar-me por meio de feitiços, 248

Chacapombo, povoação, 95

Chacaquimbamba, libata, 86

roubo e resgate, 87

Chalongo, ribeiro, por outra, Longo, 307

Chalussinga, floresta, 48

Chaquicengo, povoação, 243

costumes e industrias, 244-246

Chaquiçonde, secúlo, investe contra mim e é repellido, 270

Chaquimbaia, secúlo chefe da povoação de Ungundo, 118

extraordinaria temporal, tufão, etc., 119

Charo, matas do, 118

Chiconde, ribeiro, 219

àguas correndo para o Cuito, 219

Chicôto, soba, 237

Chicului, rio, 304

passagem do rio, 305

Chicúli-Diengin, rio, 50

Chimbarandongo, sova de Ngóla, 59

discurso de superstição, 60

a cavallo em um de seu sequito, 60

amigo dos brancos, 61

Chimbuicoque, ribeiro, affluente do Cutato, 102

Chindonga, secúlo de, traz-me um presente, 99

Chindúa, povoação, 117

Chinguene, peixe, 298

Chipulo, peixe, 299

Chitando, ribeiro, 73

Chitequi, ribeiro, 63

Circumcisão, 293

Cirurgião, indigena dos sertões d'Àfrica, 112

Cobongo, ribeiro, 219

Cobras, venenosas, 74, 229, 230, 288

Coillard, referencias á familia, x, xx

Combule, córrego, desaguando no Chicului, 311

Comitiva, ordem da minha comitiva em viagem, 273

Comooluena, rio, 51

Córa, cabrinha de leite, dada de presente, 55, 126, 232, 305

Côrpo diplomàtico, estrangeiro em Lisboa, xii

Côrte ou sequito no Dombe, 40

Côrvo, João de Andrade, homenagem a, v, 5, 10, 24

serra de And^{e.} Corvo, 189

Coungi ou Catápi, rio, 62

Crocodilos, 42, 327

Cuanavare, rio, 240

Cuando, o maior affluente do Zambeze, 241

suas nascentes, 242

descripção, 249, 293

correcção de nomes porque é designado, 293

Cuango, affluente do Lungo-é-Ungo, 237

Cuanza, nascente do, 158, 179

divisão entre o Cubando e Cuanza, 190

passagem do, 194

o paiz entre o Cuqueima e o Cuanza, 209

Cuassequera, libata de, 62

Cubango, perto do, 96

a minha gente recusa-se a passar o, 97

passagem do, 28

ponte sobre o, 98

observações, 98

mulhéres, 102

divisão entre o Cubango e Cuanza, 190

Cubangui, affluente do Cuando, 241

nascentes, 252

descripção, 257

Cuchi, 117

atravessei a ponte sobre o, 117

descripção, observações, etc., 118

Cuchibi, produzindo fruto alimenticio, 249, 251

atravesso no meu barco de cautchuc, 258

descripção do rio, perigos de, 259

em procura da minha comitiva, 262

aviso de perigos, 264

suas margens, 267, 289

Cué, rio, travessia do, 61

Cuena, rio, 76

Cuiba, 237

Cuime, rio, 209, 213, 237

Cuionja, povoação de, 171

Cuito, rio, affluente do Cubango, 222, 237

Cumbambi, rio, 51

Cunene, rio, resolução de não ir á foz do Cunene, mas directamente ao Bihé, 35

reconhecimento ao, 65, 73

travessia do, 90

Cuqueima, rio, travessia perigosissima, 121

canoa submergida salvando-me eu por milagre, 122

chego a Belmonte, 118, 123

atravessei-o por meio de um barco Macintosh, 177, 178

Cutangjo, rio, 242

Cutato, rio, 102, 103

Danças, indigenas, 40, 205

Desastres, explosão de uma balla Pertuisset, 54

Deserção de serventes, 51, 52

Doenças, eu doente, 55

Capello, 65, 104

muleque Pépéca, 105

tolhido de dores rheumaticas, 119

durante jornada, peiorei, 120

grave, no Bihé, 124

endèmicas, 188

acho-me envolto em feitiços de curandeiro, 247, 254, 268

Dombe Grande, chegada ao, 31, 40

Dombe, tem outros nomes, 41

sua descripção, 42

partida do, 45, 186, 187

Donzellas, 77

Dôro, rio, chamado das mulhéres, 76

Droma, rio, affluente do Calae, 74

Dumbo, soveta, 90, 91, 93

Elephantes, caçador de, 232

feitiço contra, 232, 313

Enterros, 54

da mulhér que morre de parto, 116

de um sova, 142, 143

Entrevistas com o Ministro das Colonias, 3, 5, 9

Escravos resgatados para servirem de carregadores, 22, 107

libertei uma leva de, 181, 222, 223

escravatura, 224-226

Expedição, preparos, 11

instrumentos, armamento, barracas, etc., de, 12-14

subsidio votado, 24

Explorador, como eu fui, 1

Extravio, jumento fugido, é entregue por um indigena, 52

Feiticeiro, indigena dos sertões d'Àfrica, 112, 115

Forças colonias, compostas de maos elementos, 33

Frederico Youle, xii

Gando, sova Tumbi, do, 177, 202

Ganguelas, mulheres, 178, 180

o paiz, 124

mappa, 204

Gazellas, grande, 62

Gongo, povoação, 95

Govêra, riacho, 117

Guandoassiva, rio, 76

Hippopòtamos, 62, 66, 327

Homenagem a Andrade Côrvo, v, 9

Huambo, descripção, 81

penteados, 83

figuras, 82

Hyenas, 62, 308

Hyrax, 73

Hystrix Africano, 42

"Indicator." Como indicador, ou não, da existencia do mel nas florestas, 306, 307

Instrucções do Governo concernentes á exploração, 21

Instrumentos de mùsica, 40;

rebeca, 163

Jacintho, do Ambriz, 19

Jamba, ribeiro, 63

José Antonio Alves, 172, 173

José Maria do Prado, hospede de, 16

Lagartas como alimento, 102

Lamupas (ou Mupas), 105

Leões, 62, 253, 304, 312, 319

Leopardo, morto por mim, 247, 248, 304

Lialui, capital do Barôze, 328

sou recebido pomposamente pela côrte, etc., 328

o rei promette receber-me no dia immediato, 329

Libatas, 142, 149

planta de uma libata, 150

Licócótoa, ribeiro, 234

Liguri, lago, 219

Limbai, prevenção contra perigos no caminho para o, 311, 328

Lincumba, peixe, 298

Linica, povoação, 179, 180

Linde, ribeiro, 254

Liondo, povoação de uma Ilha, 328

Lionzi, povoação, 300

seus costumes, etc., 301-304

Livro. Seu pensamento e fim, xv

seu titulo, xix

Loge, rio, 18

Lossóla, ribeiro, 62

Luceque, rio, 66

Luchazes, paiz dos, 220

raças, 221

o paiz, costumes, etc., 221-3, 237, 243, 255

Luciano Cordeiro, viii

escrevo a, 203

Luinas, commandados por Cicota, vem ao meu acampamento, 322

o paiz, 323

Luiz Albino, sertanejo Portuguez morto por um bùfalo, 313

Lungo-é-Ungo, rio, 237, 242

Luvubo, ribeiro, 75

Macacos, episodio de offerta de, 20, 290

Macotas, conselheiros do sova, 141

Malanca, 308, 309

Mandioca, 43

Mapole, arvore e folha, 252, 253

Mappas, meu caminho de Benguella ao Bihé, 181

Massango como alimento, 234, 237

Massonge, riacho caudaloso, 51

Mavando, sova, 196

seu exercito, 196-197

visita do sova e sua côrte, 199

Mel, 306

Milho, 94

Minha vida diaria, hygiene, costumes, etc.; 272

trabalhos, 273-274

Missionarios, referencia a, 101

Moenacuchimba, aldea, 95

Môma, povoação de, plantações enormes, 103

Mucano, crime sujeito a multa, 144, 145

receio de incorrer nelle, 155

Mucassequeres, acampamento de, 278

verdadeiros selvagens, sua descripção, etc., 280-284

differença entre elles e os Ambuellas, 281

Muene-Calengo, sovêta, 221, 237

Muene-Caú-eu-hue, chefe dos Ambuellas, 278

sua visita, 279

episodio: duas filhas do Rei dos Ambuellas offerecem-se como

concubinas, 285, 288-290, 294

separão-se da minha comitiva, 311

Muenevindo, povoação governada por uma mulhér, 240

Mundombes, figuras, 43, 44

Muzinda, povoação, 177

costumes, 178, 179

Nano, povos do, 81

Nariere, 328

Ngóla, visita ao sova de, 58

troca de presentes, 59

Nhengo, planicie, 316

acampei, 318

grande affluente do Zambeze, sua descripção, 319

Nhongoaviranda, rio, 234

Ninda, rio, acampado em suas margens, 312

enxame de insectos, e perigo de feras, 312, 313

Nondumba, rìacho, 62

Norôco, lago formado pelas aguas do Zambeze, 328

Observações scientificas. Systema por mim seguido, 130, 131

astronòmicas, 185, 191, 192

outras, de Benguella ao Bihé, 186-193

em Cambuta, 240

Obstàculos, 69

Onda, rio, 209, 211

peixe "Ditassôa," 211

fetus arbòreos, 212, 217, 218

Opumbulume, àrvore, 267

Oúco, produzindo uma flór odorosissima 266, 315

Palanca, libata, 75

primeiro ponto determinado por mim, 75

o secúlo Palanca amarrado, 97

precauções contra elle, 100

Peacock, D^{or.}, meu mèdico assistente em Londres, xii

Pereira de Mello, ix

serviço penhorante de, 166

Permutação, commercio de, 43

Pessange, povoação de, 74

Põe, rio, 88

Pombeiro, chefe de carregadores, 140, 141

Pontes, sobre o Calae, 86

id. Canhungamua, 89

Porto de Fende, rio, sua descripção, 66

Provisões, falta de, 49, 50, 74, 228, 272

longe de soccorros, 276, 317

tomadas á força, 321

Quando, rio, 65, 73

Queimbo, nascente do, 248

Quiaia, povoação, 95

Quiassa, bebida, 147

Quichôbo, antìlope amphibio, 260

Quillengues, descripção, 52, 53

casamento, 53

embriaguez, 54

sahida de, 56, 187

Quimbandes, paiz, 195

raças e costumes, 195, 196

industrias, 207, 208

o paiz, 210

Quimbungo, libata, 88

Quingolo, libata, 74

Quingue, velho capitão do, seus protestos, etc., 107

Quiocos, ou Quibocos, 234

descripção do paiz, seus costumes, etc., 234, 235

Quipembe, chegada a, e recepção pelo sova de, 71

queixas contra Portugal, 72

visita e presente do sova de, 179

Quissangua, bebida, 147

Quissècua, serra de, sua elevação, ascenção, etc., 57

Quissengo, rio, 61

Quissonde, formiga destruidora, 226, 227

Quissonge, festa selvagem com sacrificio de carne humana, 148

Quissongo, 116

chefe de carregadores, 140

Quitaqui, riacho, caudaloso, 51

Ràpidos, da libata grande, 66

mupas de Canhacuto, 66

cataractas de Quiverequete, 66

Sambo, libata do sova no paiz do, 90

mulhér do Sambo, 93

acampamento entre Sambo e o Bihé, 94

um enviado do sova, 95

a "Enhana" de Ambamba, 189

Sanguesugas, 218, 249, 299

Secula-Binza, rio, 65, 70

Século, fidalgo, 142

Sepulturas de secúlos, 104, 105

Silva Porto, ix, 34

chego a Belmonte, 122

meus companheiros deixão a residencia de Silva Porto, que eu então occupo, 126

casa de Silva Porto, 128

serviços penhorantissimos de, 166, 242

Sociedades geogràphicas e outras, referencias a, xi, xii, xiv

Songue, especie de antìlope, 270, 271, 305

Sovas do Dombe, descripção, nomes, etc., 39

cerimonias selvagens na acclamação do novo sova, 143

as mulheres do sova, 144

Stanley, ix, 22

offerecimentos feitos em nome do Governo Portuguez a, 22, 23

sua estada em Loanda, 23

Sulphato de cal, 42

Superstição

esterilidade de mulheres, 293, 294

Tama, serra da, 50

"Tamega", corveta, ix

passageiro da corveta, 21

Taramanjamba, valle extenso, 46

falta d'àgua, 46, 47

Tartarugas, 319

Termites, como alimento dos Bihénos, 148, 189, 213, 217, 218, 323

do Nhengo, 324

nas margens do Cutato, 103

Tia Leonarda, ou Tia Lina, do Ambriz, 19

Tributo a El-Rei, iii

Tributo de gratidão, em geral, vii

Uba, monte, 61

Umpuro, rio, 51

Upanga, ribeiro, 63

Urivi, armadilha dos Luchazes, para caça, 245, 278

Usserem, ribeiro, 61

Ussongue, rio, 66

Vambo, acampámos em suas margens, 51

Vaneno, povoação, 95

Varea, rio, affluente do Cuime, 209

Verissimo Gonçalves, 56

reconhece algumas raparigas roubadas em Quillengues, 81

Vicéte, libata fortificada entre rochas, 66

Zaire, subi o, 21

Zambeze, resolvo ir direito ao alto Zambeze, 129

Fim do Volume primeiro.

LONDRES:

NA TYPOGRAPHIA DE GUILHERME CLOWES E FILHOS (COMPANHIA LIMITADA), STAMFORD STREET E CHARING CROSS.