NOTAS DO QUARTO CANTO.

[(Pag. 115. vers. 9.)]

Eia, imita o Poussin, etc.

Este famoso quadro he certamente o melhor de todos os de Paizagens. Senão soubessemos quanto a imaginação do Poussin se alimentou com as producções dos grandes Poetas da Antiguidade, este painel bastaria para o provar. Quasi todas as obras voluptuosas de Horacio tem o mesmo caracter. Por toda a parte no seio dos prazeres, e das festas, aponta ao longe a morte. Dai-vos pressa, (diz elle) quem sabe se á manhã viveremos? Nosso fado he morrer; será forçoso deixar esta bella casa, esta Mulher encantadora, e de todas as arvores que cultivais, só o Cypreste, ai de mim! seguirá seu Senhor, mui pouco duravel.

Esta mesma filosofia, colhida dos antigos Poetas, he a que dictou a Chaulieu aquelles versos cheios de melancolia tão doce:==

Musas, que neste retiro
Começastes meu prazer,
Plantas, que nascer me vistes,
Cedo me vereis morrer.

Estes contrastes de sensações, compostas de alegria, e tristeza, agitando a alma em sentido contrario, fazem sempre huma impressão profunda; e he o que obrigou o Author a colocar no meio das scenas risonhas dos Jardins a vista melancolica dos sepulcros, e urnas consagradas á Amizade, ou á Virtude.

[(Pag. 117. vers. 14.)]

De envelhecidos Teixos lá debaixo
Não vês aquelles, etc.

Nestes versos, dedicados ás sepulturas humildes dos Camponezes, o Author imitou alguns versos do Cimiterio de Gray.

[(Pag. 135. vers. 9.)]

Mas longe os monumentos, cujo estrago, etc.

Chabanon, em huma linda Epistola, escrita a favor dos Jardins regulares, notou antes do Author dos Jardins, que os monumentos velhos despertavão memorias, vantagem que não tem ruinas fingidas. Esta idéa se acha em outras obras, e particularmente na de Whateli: demais, ella he tão natural, que era facil achalla. Talvez o não fosse exprimilla bem, mórmente depois de Chabanon; mas se o Author se encontrou com elle, o que todavia cuidou em evitar, confessa, e repete, que os seus versos são posteriores aos daquelle Poeta.

[(Pag. 143. vers. 12.)]

E tu, primariamente, Heroe Britanno, etc.

Todos tem noticia das viagens instructivas, e animosas do afamado, e desditoso Cook; todos sabem a ordem que Luiz XVI. deo para se lhe respeitar o navio em todos os Mares, ordem que honra igualmente as Sciencias, este illustre Viajante, e o Rei, de que elle, por assim dizer, se tornou vassallo, com este novo genero de beneficencia, e protecção.

FIM DAS NOTAS.