NOTAS DE RODAPÉ:

[20] Allude á tragedia CATÃO do Sr. Garrett.

[21] Idem.

[22] Allude á tragedia Merope do Sr. Garrett.

[23] Do mesmo modo allude á CAVERNA DE VIRIATO, publicada ultimamente nas FLORES SEM FRUCTO, com a traducção franceza por M.ˡˡᵉ de Flaugergues.

[24] Idem.

[25] Idem.

[26] Allude egualmente á ode ou canção II do livro primeiro—FLORES SEM FRUCTO.

[27] Idem.

XXI.
CANÇÃO DA DONZELLA FINLANDEZA.

Oh! se o meu Bem me volver,

Se quem d’antes via, eu vejo,

Traga elle a bôcca a escorrer

De lobo em sangue, lh’a bejo;

E a mão vou-lh’a apertar,

Cobras lh’a andem a inroscar.

Ah! se o vento alma tivera,

Lingua o ar da primavera,

Fôra a sua voz bastante:

Novas levára e trouxera

Entre um e outro amante.

Desprézo finos guizados,

Deixo ao cura os seus assados;

Só quero amar, ser constante

A quem o verão me deu

E o hinverno affez a ser meu.[28]