NOTAS DE RODAPÉ:
[20] Allude á tragedia CATÃO do Sr. Garrett.
[21] Idem.
[22] Allude á tragedia Merope do Sr. Garrett.
[23] Do mesmo modo allude á CAVERNA DE VIRIATO, publicada ultimamente nas FLORES SEM FRUCTO, com a traducção franceza por M.ˡˡᵉ de Flaugergues.
[24] Idem.
[25] Idem.
[26] Allude egualmente á ode ou canção II do livro primeiro—FLORES SEM FRUCTO.
[27] Idem.
XXI.
CANÇÃO DA DONZELLA FINLANDEZA.
Oh! se o meu Bem me volver,
Se quem d’antes via, eu vejo,
Traga elle a bôcca a escorrer
De lobo em sangue, lh’a bejo;
E a mão vou-lh’a apertar,
Cobras lh’a andem a inroscar.
Ah! se o vento alma tivera,
Lingua o ar da primavera,
Fôra a sua voz bastante:
Novas levára e trouxera
Entre um e outro amante.
Desprézo finos guizados,
Deixo ao cura os seus assados;
Só quero amar, ser constante
A quem o verão me deu
E o hinverno affez a ser meu.[28]