55. В. К. Ернштедту
Царское Село, конец декабря 1897
Ц. С.
К 1/I '98
Многоуважаемый Виктор Карлович!
Поздравляю Вас с наступающим Новым Годом, и да принесет он Вам новые замыслы и новые силы, а нам, почитателям Вашим, Ваши новые труды.
Письмо Ваше прочитал с глубокой завистью1. Увы! Я арестован дома и, вероятно, до половины января: у меня возобновились остатки прошлогоднего плеврита и, хотя ничего, кроме легкого недомогания, нет, и я могу работать со свежей головой, но два врача объявили мне, что маленькая простуда может грозить мне очень неприятными последствиями. Придется, видно, воспользоваться Вашим любезным приглашением не раньше второго январского заседания.
На днях закончил я первую гексаду Еврипида-трагика2 -- надо искать издателя: шестая пьеса -- "Электра"3 (по Вейлевскому4 тексту), была начата еще очень давно, и я попробовал сохранить в ней лирические размеры, так как из всех Еврипидовских трагедий она ближе всех, по-моему, подходит к типу "музыкальной драмы"5, благодаря частой строфичности диалога и особенностям в пароде и последней части.
Вакхилида6 я еще не видал: мой книгопродавец еще не доставил мне экземпляра: на заседании, где о нем докладывал Ф. Фр. Зелинский7, я тоже не был. Твердо надеюсь, что ко второму январскому заседанию профеты Эпидаврийского оракула8 меня выпустят. А покуда, крепко жму Вашу руку и остаюсь
преданный Вам
И. Аннен<ский>
Печатается впервые по тексту автографа, сохранившегося в архиве В. К. Ернштедта (СПбФ АРАН. Ф. 733. Оп. 2. No 15. Л. 6-7об.).
1 Письмо в архиве Анненского не сохранилось.
2 К началу 1898 г. Анненским были опубликованы или находились в печати переводы следующих четырех еврипидовских драм (в алфавитном порядке): "Вакханки", "Геракл", "Ифигения-жертва", "Финикиянки" (а также приписываемого Еврипиду "Реса"). Если предположить, что именно "Электра" Еврипида была завершением "гексады", то пятой трагедией есть основания считать "Ифигению-жрицу" (см. прим. 2 к тексту 77).
Следует заметить, что опубликованный Анненским вариант первого "гексадного трилистника" (Театр Еврипида: Полный стихотворный перевод с греческого всех пьес и отрывков, дошедших до нас под этим именем: В 3-х т. / С двумя введениями, статьями об отдельных пьесах, объяснительным указателем и снимком с античного бюста Еврипида И. Ф. Анненского. СПб.: Тип. Книгоиздательского Т-ва "Просвещение", 1906) кардинально от него отличался и включал в сеоя "Алькесту", "Медею", "Ипполита", "Геракла", "Иона" и "Киклопа".
3 См. прим. 1 к тексту 60.
4 См. прим. 2 к тексту 61.
5 Анненский, в поэтической системе которого художественная категория "музыка" занимала одно из важнейших мест (см.: ИФА. IV. С. 323-324), уже в одной из первых своих работ, посвященных наследию Еврипида, в статье "Эврипид, поэт и мыслитель", поставил вопрос о характере его "музыкальности". Охарактеризовав роль музыки в общественной жизни древней Греции и уделив внимание ее развитию и особенностям, он писал: "Эврипид был поклонник новой музыки с ее стремлением освободиться от традиций и тоньше выражать личный мир человека. Мы находим в "Вакханках" прославление флейты и бубна, символов новой музыки; и тот же трагик часто и искусно пользуется в своих пьесах монодиями. Монодии это -- арии под аккомпанемент флейты; в них пение совершенно освобождается от тяжкой симметрии строф и антистроф, а флейта является как будто вторым голосом, только более чистым, гибким и, главное, свободным от грубой оболочки слова и в единственной роли усиливать выражение горя, радости и страсти. Музыка Тимотея, универсального музыканта, обратившего дифирамб (в последнее 20-тилетие 5-го века) в целую оперу, -- нашла в Эврипиде горячего поклонника, и он пророчил смелому новатору, что сцена скоро будет у его ног. Музыкально-поэтические новизны самого Эврипида вызывали жестокие нападки комика Аристофана: причудливая смена ритмов, может быть, действительно более блестящая, чем художественная,-- рулады флейты и в pendant к ним, в драме накопление эпитетов, восклицаний, обращений; повторение слов без достаточного поэтического основания,-- все это отмечено карикатурой гениального комика, а позже осуждено Аристотелем и Аристоксеном. Но будущее оправдало Эврипида, и, может быть, его всего справедливее назвать отцом музыкальной драмы нашего века" (Анненский И. Эврипид, поэт и мыслитель // Вакханки. Трагедия Эврипида / Стихотворный перевод с соблюдением метров подлинника, в сопровождении греческого текста и три экскурса для освещения трагедии, со стороны литературной, мифологической и психической, Иннокентия Анненского, директора 8-ой С.-Петербургской гимназии. СПб.: Тип. ИАН, 1894. Паг. 1. С. XIV-XV).
Последнее суждение Анненского, для которого Еврипид был "музыкантом и живописцем и по таланту, и воспитанию" (Там же. С. XIX), кстати, вызвало возражение у одного из рецензентов: "...трудно без достаточного основания признать за Еврипидом то место в истории музыки, которое ему отводится..." (Некрасов Б.[Рец.] // ФО. 1895. Т. VIII. Кн. 2. Паг. 2. С. 178. Рец. на кн.: Вакханки. Трагедия Эврипида: Стихотворный перевод с соблюдением метров подлинника, в сопровождении греческого текста и три экскурса для освещения трагедии со стороны литературной, мифологической и психической Иннокентия Анненского. СПб., 1894).
Нельзя забывать, впрочем, что само понятие "музыкальной драмы" не могло в сознании Анненского не быть связано с теоретическими построениями Вагнера и его попытками реформирования музыкально-драматического искусства.
6 Вакхилид, Бакхилид (Βακχυλίδης) -- древнегреческий поэт V в. до н. э.
Речь, очевидно, идет об издании Кениона (The poems of Bacchylides from a papyrus in the British Musem / Edited by F. G. Kenyan. London: Printed by order of the trustees of the British Museum, 1897. LIII, 246 p.), с текста которого Анненским и был выполнен перевод, упоминаемый далее.
В начале 1898 г. Анненский выполнил перевод вновь открытого стихотворения Вакхилида и вскоре опубликовал его (см.: Анненский И. "Юные жертвы или Фесей" Вакхилида // ЖМНП. 1898. Ч. CCCXVII. Май. Паг. 5. С. 54-57; ССКФ. 1898. СПб., 1898. Вып. 2. С. 54-57). Этот перевод получил высокую оценку в среде филологов-классиков (см., например: Краткий отчет о деятельности Общества классической филологии и педагогики в С.-Петербурге за 1897/98 учебный год // ФО. 1898. Т. XIII. Кн. 1. Паг. 1. С. 69. Без подписи; Яреш Ф. Л. О Бакхилиде и его вновь найденных поэтических произведениях: (Читано в К<иевском> О<тделении> О<бщества> Класс<ической> Фил<ологии> и Пед<агогики> в октябре 1898 г.) // Гимназия. 1898. T. CXIX. Вып. 5. С. 10; Эллинская культура в изложении Фр. Баумгартена, Фр. Поланда, Рих. Вагнера / Пер. М. И. Берг; Под ред. Ф. Ф. Зелинского. СПб.: Издание Брокгауз-Ефрон, 1906. Вып. V. С. 453; Гаспаров М. Примечания // Пиндар; Вакхилид. Оды; Фрагменты / АН СССР; Изд. подг. М. Л. Гаспаров. М.: Наука, 1980. С. 496).
7 Речь, очевидно, идет о выступлении Зелинского в заседании С.-Петербургского отделения Общества классической филологии и педагогики 17 декабря 1897 г.: "Ф. Фр. Зелинский ознакомил собрание с недавно публикованными Кенионом по папирусам Британского музея стихотворениями и отрывками стихотворений Вакхилида. Перечислив все содержимое в новом важном издании Кениона, докладчик подробнее остановился на некоторых эпиникиях, представляющих возможность сближения с соответствующими эпиникиями Пиндара, и на особом виде Вакхилидовой поэзии, образцы которого предложил назвать балладами" (Лютер Ф. А. Краткий отчет о деятельности Общества классической филологии и педагогики в С.-Петербурге за 1897/8 уч. год // ФО. 1898. Т. XV. Кн. 1. Паг. 1. С. 68. Без подписи).
Вскоре Зелинский делал доклад о произведениях Вакхилида (под заглавием "Новонайденные стихотворения Вакхилида. Характеристика их как поэтических произведений и культурно-исторических памятников") в заседании Неофилологического общества 19 января 1898 г. (см.: Годичный акт Императорского С.-Петербургского университета 8-го Февраля 1899 года: Отчет о состоянии и деятельности Императорского С.-Петербургского университета за 1898 год, составленный ординарным профессором В. Н. Латкиным. С приложением речи и. д. ординарного профессора С. Ф. Ольденбурга. СПб.: Тип. и Лит. Б. М. Вольфа, 1899. Паг. 1. С. 59).
8 Речь идет о врачах: близ греческого города Эпидавра находилось святилище бога врачевания Асклепия.
О докторах-профетах (прорицателях) см. подробнее: Александровский Н. Раскопки Епидаврийского святилища Асклепия // ЖМНП. 1890. Ч. CCLXIX. Июнь. Паг. 5. С. 81-128; Латышев В. В. Очерк греческих древностей: 2-е изд., испр. СПб., 1899. Ч. 2: Богослужебные и сценические древности. С. 190-191.
Последнюю книгу Анненский рецензировал, давая ей в целом весьма высокую оценку. См.: И. А.[Рец.] // Исторический вестник. 1900. T. LXXIX. Март. С. 1161-1162. Рец. на кн.: Латышев В. В. Очерк греческих древностей: Ч. 2-я. Богослужебные и сценические древности. Изд. 2-е, испр. Спб. 1899.