67. В. К. Ернштедту
Царское Село, 23.12.1899
23/XII '99
Ц. С.
Многоуважаемый Виктор Карлович!
Корректуру1, исправив, посылаю Вам: для корректуры имею всегда время, силы и охоту. Простите, что пришлось кое-что если не исправить, то передвинуть. Впрочем, если бы трудно было изменить, то можно оставить так. Оттисков (конечно, всего сразу и с особой нумерацией) хотел бы иметь 100, из них 50 на лучшей бумаге.
Прошу Вас передать мое истинное почтение Вашей супруге2.
Искренне преданный Вам
И. Аннен<ский>
Печатается впервые по тексту автографа, сохранившегося в архиве В. К. Ернштедта (СПбФ АРАН. Ф. 733. Оп. 2. No 15. Л. 21-21об.).
1 Речь, очевидно, идет о корректуре перевода "Ореста" Еврипида.
2 Лидия Ивановна Ернштедт (урожд. Деллеви).
См. о ней подробнее: Куклина И. В. В. К. Ернштедт: обзор научного рукописного наследия // Рукописное наследие русских византинистов в архивах Санкт-Петербурга / РАН; С.-Петербургский филиал Института русской истории; С.-Петербургский филиал АРАН; Под ред. И. П. Медведева. СПб.: Дмитрий Буланин, 1999. С. 118, 122.