ОТ ХАПАРАНДЫ ДО БЕЛООСТРОВА

Поездка от Хапаранды-Торнео до Белоострова утомила особенно: обилием инсценировок -- всех трех разведок: английской, французской и русской.

Мне помнится: раннее утро; рассвет; переходим границу Норвегии -- Швеции -- по дощечке с перилами, перекинутой через ручей; там -- Финляндия; у дощечки -- стоят два жандарма: две бестии, посвященные в "игры".

В тот момент, когда я стою рядом, ступая ногою на русскую почву, между жандармами поднимается словесная переброска.

-- "Приехали..."

-- "Двое те?"

-- "Здесь все, как надо..."

-- "Приехали!.."

-- "В гости?".

-- "Уж подлинно, что нежданные!.."

-- "Ждем не дождемся..."

-- "Приехали..."

Мне представлялося: право подумать о том, кто такие, которые -- двое ...

Не "двое" ли нас?

Мы -- в России: жандармы, отсталые, -- сзади.

Да, позабыл я сказать: на последней, уже покидаемой станции в Швеции я обнаружил: багаж мой потерян; мне дорог он был лишь куском черепицы, норвежского камня, который из Дорнаха: -- от вершины Иоаннова Здания; да, я не мог передать моей родине этот кусок.

О пропаже беседовал с консулом; он ничего не мог сделать; но -- неожиданно он мне сказал:

-- "Присмотритесь к России: да, знаете, любопытно, вы скоро увидите сами; да, да -- любопытно

-- "А что любопытно? Вокзал: мы проходим к осмотру. Жандармский ротмистр, очень жгучий красавец с канальскими глазками и чересчур перекрученными усами, -- распоряжается: нам, пассажирам, дают отпечатанные листки, на которых отмечены -- трафареты вопросов.

Кто мы? И зачем возвращаемся?

Я замечаю: листок, прелюбезно мне поданный, -- красного цвета; листки для других -- цвета желтого; думаю я: "А зачем мне дают этот именно красный листок?.." Но на красном билете то самое, что и на желтых билетах; пишу я ответы; жандармский ротмистр отбирает; и -- ничего: никакого экзамена; обыска нет.

И -- я думаю:

"Вот так гуманность: во Франции, в Англии -- обыски и экзамены: здесь же -- так гладко".

Окончен осмотр; вышли мы в ресторан; поезд будет нам подан через четыре часа; жду -- спрашиваю я кофе.

Жандарм останавливается посередине теснейшего зала -- спиною ко мне; в его пальцах -- единственный красный билет, мой билет; очень тихим, заглушённым голосом, повернувшись спиною ко мне, вызывает меня; и я явственно слышу:

-- А... господин Б...

Я -- делаю вид, что не слышу; и думаю: вот он сейчас обернется, в лицо мне:

-- "А... господин Б..."

Жандарм поворачивается -- направо:

-- "А... господин Б..."

Налево:

-- "Сейчас повернется ко мне: и придется откликнуться".

Нет, он уходит: нарочно уходит, не вызвав меня.

Поворачиваюсь; и -- вижу: у входных дверей в меня взглядом вцепился жандармский ротмистр; любопытство, задумчивая внимательность, сладострастие даже какое-то в черных глазах; он исследует впечатление от жандарма с бумажкой: психологическая реакция; думаю:

-- "Тонко..."

-- "Пожалуй что тоньше, чем в Англии..."

-- "Черт возьми: господин офицер, вы -- умнейшая бестия".

Взгляды встречаются; и -- ротмистр исчезает: психологическая реакция не дала результата.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Разгуливаю по платформе; кордон из солдат: вот -- и там; вот -- и здесь; мы -- в ловушке; платформа, да зал ресторанный -- единственные клочки, нам доступные; вся Россия -- оцеплена; остается: ждать поезда. Вижу мосье контрразведки с жандармским ротмистром: разгуливают по саду; докладывает ротмистру о чем-то мосье: обо мне?

Ротмистр -- крутит ус.

Отмечаю все это спокойно; и знаю: единственный подозрительный в поезде -- я; я -- спокоен; какие-то русские за спиной -- говорят обо мне:

-- "Ну чего они!"

-- "Думают, что он немец..."

-- "Да поглядите же!"

-- "Русский, как есть..."

Я -- повертываюсь; я -- вижу: сочувственно созерцают меня: муж, жена, дети; думаю:

-- "Если уже говорят обо мне пассажиры, то, значит, я -- важная птица".

Конечно, я важная птица -- писатель!

И вот -- поезд подан: садимся: темнеет; ярчайшие, красные зори глазеют нам в окна: лопарка полярного круга, наверное, смотрит на нас; тихо ахнув от холода, падаю с поездом, с севера -- на Петербург.

Ночь.

И тут нет покою; откуда-то шепчутся:

-- "Он написал...

-- "Интересно и своевременно..."

-- "Изображеньем сектантского мира он, знаете, описал... нам Распутина"1.

Обо мне!

Донимает разведка (четвертая, финская!). Финн вопрошает:

-- "Фи кудя?"

-- "Возвращаюсь в Москву..."

-- "А почьему фи, мосье, тавхаритье с аксеньтем..."

-- "Послушайте, сами-то вы: вы -- москвич?"

-- "Я?" -- смущается финн.

-- "Ньет..."

-- "Так как же вы можете знать!"

Посрамлен. Засыпаю.

И -- утро: под Гельсингфорсом; а за спиной на чистейшем немецком наречии два китайца общаются с персом; перс -- цюрихский универсант; и, как кажется, принц; а китайцы -- но что это?

Слышу:

-- "Да, да: они все там работают. Много русских немцев и всяких еще; а художественными работами заведывает В. (произносится фамилия русской антропософки -- из Дорнаха)"2.

Думаю:

-- "Иль мерещится мне?"

Но -- прислушиваюсь: китайцы беседуют с персом -- о Дорнахе!..

И произносят слова:

-- "Их зовут ангелятами!.."

Антелятами в Дорнахе называли сестру моей Нэлли; и -- Нэлли.

Встречаюсь с глазами персидского принца; в глазах затаилось лукавство:

-- "Что, брат, -- удивлен?"

Не удивляюсь и не пытаюсь понять; но китайцы, осведомленные о Дорнахе, -- факт!

Отвечаю на взгляд иронический перса: презрительным взглядом; устал; ах -- безмерно устал; ни удивленью, ни страху нет места...

Со станции -- офицер (он вошел); передо мной садится; и -- вваливается мужчина, приваливается к офицеру, сидящему рядом, чтобы отрезать мне выход; меж офицером и штатским -- словесная переброска.

-- "О, Господи: вот так устал", -- тяжко сетует штатский.

-- "Все в поисках?"

-- "Да -- мы ловили, ловили: и -- спутались..."

-- "Что же, теперь есть следы?"

-- "Да, как видите сами".

Да, да: офицер (я впервые теперь разглядел его форму) -- жандарм: оба жмутся ко мне; отрезая дорогу бежать; офицер сидит рядом, а штатский бросает вопрос:

-- "С вами... того?"

Офицер утвердительно улыбается: и рука его непроизвольно касается брюк; понимаю я: в брюках револьвер; стало быть, полагают они, что могу я бежать: они ловят меня -- а сейчас пересадка; когда встанем с места, то офицер, вынув ловко из брюк револьвер, скажет просто:

-- "Идемте за мною!"

Но остановка; встаю, чтобы... чтобы... встает офицер; подхвативши багаж -- убегает; за ним бежит штатский.

Старательно пересаживаюсь, отыскиваю товарища (он в соседнем вагоне); пересекаю солидных военных; у них аксельбанты; и слышу:

-- "Что же нам говорили?"

-- "Оказывается, что не так..."

-- "Нет, не те..."

-- "Говорили про П..."

И произносится фамилия А. М. П.... путешествующего вместе со мною из Дорнаха.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

А на фоне запутанной, перепутанной, перепуганной русской разведки, нелепо вещающей, что -- да, да: "мы" -- есмы; тот мосье с саквояжем и Дедадопуло грек: он со мной лукавит глазами, вращает усищами:

-- "Сами видите -- как они перепутались..."

-- "Знаю я, в Белоострове все объяснится; едете вы беспрепятственно; а вот эти -- останутся; будут рыскать к Торнео и -- к Белоострову..."

И -- Белоостров.

Последний допрос; и -- последний осмотр; никакого осмотра; и -- и никакого допроса; блистательный офицер, лейб-гусар, наклонив низко голову, светски меня вопрошает:

-- "Так вы -- Ледяной? Леонид Ледяной?.."

И щелкает шпорами; это дает он понять, что приветствует "Ледяного...".

Я думаю:

-- "Что-то думает французский мосье?"

-- "Посрамлен..."

Пробегаю к вагону; я вижу, что грек Дедадопуло ласково мне улыбается -- так добродушно, сочувственно:

-- "Я поздравляю вас с родиной!.."

Более, знаю, не будут: они? Они -- дым...

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Но: и мир духа, мной виденный, -- там, за границею: дым; нет его; давнее старое здесь; я -- на родине... Мы подъезжаем уже к Петербургу3; слезливую ночь пронизали огни Петербурга; стою, прижимаясь к окну; два китайца и перс, -- наблюдают за мной: любопытные взгляды вперили в меня, переживая со мною мое возвращенье на родину.