Умурзак. Песня о Сталине

Я — семидесятилетний казах,

Седовласый жирши Умурзак.

Если слезы в моих глазах,

Блещет радость в этих слезах.

Он далек, мой родной Казахстан,—

Я проехал пять тысяч верст,

Чтоб тебя, мой бесстрашный арстан [95]

Доблестный батыр-великан,

Крепость наших советских стран,

Угнетенного Востока — шолпан [96],

Мой могучий горный хребет,

Мой алмаз, мой чистый кристалл.

Кто на всех языках воспет,

Я казахский жирши-поэт —

Увидеть на старости лет.

Если мне этот день дан,

Если я пред тобой стою,

О тебе мою песнь пою,—

То родиться я не опоздал.

Ковыляла веков череда,

Шли десятилетья, года,

Караваны унылых дней

Шли по голой стране моей,

Что они приносили ей?

Горе было у них в тюках,

Море слез в их бурдюках.

Караванщиком была нужда.

Что нашел я в жизни тогда?

Правил хан да бай, да алда [97]:

Цепи я носил на руках,

Были скованы мои уста,

На двенадцати были замках

Радость жизни и красота.

Но в стране моей смолк плач, —

Не вернется ни царь-палач,

И ни бай, паразит-богач:

Когти им отрубили мы,

Пастбищ их лишили мы.

Стал народ мой и я стал зряч,

К новой жизни мы мчимся вскачь,

Плещет воли нашей кумач.

. . . . . . . . . .

Сталин, вождь величавый ты,

Наша гордость и слава ты,

Светишь слева ты нам луной,

Солнцем светишь нам справа ты,

Наш учитель, отец родной!

Светоч мира, Сталин-джан [98]!

Ты горишь, как маяк-великан,

Высочайшей стоишь горой.

Ты — безбрежное море ума,

Мысли бурной ты океан,

Воплощенная мудрость сама.

Был народ мой и я был раб,

Голос мой до тебя был слаб,

Волю дал ты мне и ему,

Силу дал языку моему.

Звонких слов ему дал байлык [99], —

Но не так мой силен язык,

Чтоб сказал он, как ты велик,

Чтоб сравненья мог твоему

Несравненному найти уму.

Сталин, сокол мой, мой орел!

Вдохновение дал мне ты,

Моего народа мечты

Не в твоих ли делах я обрел?

Казахстан — страна далека,

Степь казахская широка,

Алатау-гора высока!

Ждали мы крылатых коней,

Снился нам легконогий Тулпар [100],

Чтобы мчал нас без устали вдаль.

Ты нам дал коня посильней,

Круп его — блестящая сталь,

Пышет в чреве его пожар,

В нем бурлит и клокочет пар.

Я б к тебе шесть месяцев брел,

Он домчал меня за шесть дней:

Обернулся Турксибом Тулпар.

И лелеяли мы мечты

О чудесной птице — Сункар,

Чей полет, как молния, скор,

Чтоб несла нас через хребты

Ледяных, неприступных гор,

Через воды горных озер.

Самолеты выпустил ты.

Клекот их — громовый гул.

В синеве крылья распластав,

Перемахивает Алатау,

Опускается в мой аул

Легендарная птица Сункар.

Я простой, я старый казах,

Я седой жирши — Умурзак,

Вырос я в народных низах,

И, хоть мне и семьдесят лет,

Песен ключ в душе не иссяк,

И, хоть бел уже волос мой,

Так не пел еще голос мой,

Не звенел никогда он так, —

Он обрел молодую мощь.

Звонких слов благодатный дождь

В эти дни, что так хороши,

На тебя излить разреши.

Ведь обязан я всем тебе!

Коль не песней, то чем тебе

Заплачу я, любимый вождь?

Э, горячий салем [101]тебе

Э, великий тебе рахмет [102]!

Так поет тебе от души

Умурзак, казахский жирши.

Перевел с казахского Л. Пеньковский