Сцена 12
Донья Хуана в мужском платье, Караманчель
Караманчель
Ах, сеньор дон Хиль, я вас
Все ищу везде упорно;
Лишь найду, как вы проворно
В миг один исчезли с глаз.
Донья Хуана
Сам хорош, меня теряя!
Караманчель
Я глашатая того
Долго мучил: «У кого,
Возглашал он, — весть какая
Есть о том, где тот дон Хиль,
Что с зелеными штанами, —
Пусть объявит: будет нами
Награжден!» И тут — мои ль
Не сбылись мечты? [380]— я даже
Щедрым стал, — один реал
На помин души отдал
Вашей, сударь Хиль мой, два же
Получил заступник всех,
Кто пропал, святой Антоний.
Но боюсь я посторонней
Силы: как бы я на грех
Инквизицье не попался
Из-за вас! Вы домовой,
Иль злой дух. Прошу со мной
Рассчитаться!..
Донья Хуана
Я скрывался
В неком доме; этот дом
Мне казался небом рая.
Был я счастлив, принимая
Лучшую в Мадриде в нем
Женщину.
Караманчель
Не шутка ль это?
Вы — и женщину?
Донья Хуана
Представь!
Караманчель
Значит, зубы есть и въявь
У сеньора? Все приметы
Говорят, что то была
Эта дамочка из сада.
Без штанов зеленых, надо
Думать, жизнь ей не мила!
Донья Хуана
Нет, ошибся, то — другая!
Покрасивее! — Живет
В одиночестве.
Караманчель
И вход
К ней доступен?
Донья Хуана
Не такая!
Караманчель
И дает?
Донья Хуана
Лишь то, что есть
У нее.
Караманчель
И принимает?
Донья Хуана
Что дают.
Караманчель
Пусть вынимает
Кошелечек ваша честь,
Он магнит; всегда во благо!
Как зовут?
Донья Хуана
Эльвирой.
Караманчель
На!
«Виру» отдала она! [381]
Донья Хуана
Ты снесешь одну бумагу.
Караманчель (замечает письма, выпавшие у дон Мартина, и поднимает их)
Здесь письмо. Кому — вопрос?
Да тебе же!
Донья Хуана
В самом деле?
Караманчель
Вскрыть пакет уже успели.
Так: дон Хилю Альборнóс.
Донья Хуана
Дай!
(В сторону)
О небо!
Караманчель
Изменился
Голос твой и взгляд.
Донья Хуана
Их три.
Два не вскрыты.
Караманчель
Рассмотри.
Донья Хуана
Вот я счастья и добился!
Решена судьба моя!
(Читает)
Да, дон Педро де-Мендоса
И Велáстеги… Вопроса
Быть не может, знаю я,
То отец Инес.
Караманчель
Ходатай
За кого-то пред отцом
Будешь ты? Не будь скупцом
И богатую просватай
Ты невесту молодцу…
Донья Хуана
Не обманется расчетом.
Караманчель
А другое для кого там?
Донья Хуана
Адрес здесь таков: «Купцу
Де-Комарго, Агустину».
Караманчель
Кто шатался у ворот
Гуадалахары, тот
Знает баскскую скотину! [382]
Он богаче всех.
Донья Хуана (про себя)
Считай
Добрым знаком: счастье близко.
Ну, а вскрытая записка —
Для меня.
Караманчель
Тогда читай.
Донья Хуана (в сторону)
Но какое же сомненье,
Что в письме к Мартину весть
От Андреса.
(Читает письмо про себя)
Караманчель
Разве есть
Кто-нибудь, на преступленье
Здесь способный — письма красть?
Впрочем, по цене дешевой,
Что не более почтовой, [383]
Кто на новости напасть
Не захочет? По ошибке
Кто-нибудь пакет забрал,
Вскрыл, и бросил, как узнал.
Донья Хуана (в сторону)
О судьбы моей улыбки!
Разве же не добрый знак
То, что в руки мне попали
Эти письма? Ну, едва ли
Мне теперь опасен враг!
Караманчель
От кого оно?
Донья Хуана
От дяди
Из Сеговии.
Караманчель
Вот как?
Что же, он вступает в брак?
Не с Инес ли, бога ради?
Донья Хуана
Да, мой друг, ты угадал.
Чек на тысячу эскудо
Мне прислал он, чтоб покуда
Я невесте покупал
Драгоценности.
Караманчель
Так значит
Отгадал я до конца!
Чек подписан на купца
Де-Комарго?
Донья Хуана
Он заплатит
Мне, как только я приду.
Караманчель
Получай же деньги эти —
Я уж ни за что на свете
От тебя не отойду.
Донья Хуана (в сторону)
Я иду искать Кинтану.
Счастью, небо, помоги!
Видно, с правой я ноги
Встала нынче утром рано.
Новых путаниц клубок
Месть моя подготовляет.
Нынче ж деньги добывает
Мне Кинтана. Недалек
И конец всем бедам!
Караманчель
Или
Мне зеленые штаны
Как залог с тебя нужны.
Донья Хуана
Уж услышат все о Хиле!