Сцена 8
Донья Марта, дон Фелипе
Донья Марта
Ах ты, обманщик! Ах, мошенник!
Подлец собачьего ты роду!
Плясун, что пляшет всем в угоду!
Мужчина, словом, и изменник!
Вот как ты платишь за любовь,
Которую тебе дарила,
За то, что я не отомстила
За брата пролитую кровь,
За то, что в дом тебя взяла
И от опасности укрыла,
Смерть от тебя я отвратила
И твой арест изобрела.
Так для Люсии — этот вид!
Ты рясу для нее навесил.
Ты, для нее здоров и весел,
Со мной параличом разбит.
Но час настал! Пришла расплата
За все коварство.
(Кричит)
Люди! Эй!
Схватите наглеца скорей!
Спешите! Здесь убийца брата!
Отец! Поручик! Капитан!
Дон Фелипе
Любовь моя, ты в заблужденьи.
Мне смерть несет твое волненье,
Очнись, очнись, рассей туман!
Донья Марта (кричит)
Скорей схватите негодяя!
Дон Фелипе
Клянусь твоею красотой, [180]
Клянуся богом и тобою,
Вот истина тебе святая:
Пойми — подслушала она,
Когда с тобой мы были вместе,
И я боялся женской мести,
Коль станет правда ей ясна.
Донья Марта
Поверить этому рассказу?
Но то же самое как раз
Ты ей здесь говорил сейчас.
Нет — не убьешь двух зайцев сразу!
Ее — ты любишь!
Дон Фелипе
Лгал я ей.
Донья Марта
«Пускай за все мои мученья
Накажет Марту бог…»
Дон Фелипе
Значенья
Не придавай божбе моей.
Люсию я хотел уверить,
Не мог иначе я, клянусь!
Донья Марта
Нет! Смерти я твоей добьюсь,
Изменник! Будет лицемерить!
Дон Фелипе
О, где ж слова мне взять такие…
Донья Марта
«Ее обманов хитрых сеть
Лишь помогла…» — «Чему? Ответь!» —
«Что спало, разбудить, Люсия».
Нет! За обеих нас отмщенье —
Смерть! Смерть тебя, презренный, ждет,
Или… пусть бог меня убьет.