СЦЕНА 13
Менегетто и те же.
Менегетто. Прошу прощения, что означает этот шум? Ради господа бога, не кричите на весь квартал!
Тодеро (к Менегетто). Что это значит, синьор? Вы зачем явились сюда? Что вам тут надо?
Менегетто. Я проходил мимо. Услышал шум, услышал крики. У вашего дома толпится народ. Начальник полиции собирается притти. Все ломятся в дверь. Я решил никого не пускать и пришел предложить вам свою скромную помощь и посредничество.
Тодеро (к Дезидерио). Убирайтесь отсюда. И отец и сын, вон из моего дома!
Дезидерио. Повторяю вам, чорт возьми, что я отсюда не двинусь.
Марколина. Потише, синьор Дезидерио. Не скандальте и не обращайте на себя внимание. Советую вам уйти подобру-поздорову. Из уважения и почтения к синьору Тодеро я найду способ заставить вас уйти.
Дезидерио. Куда прикажете мне итти? Что я буду делать с этим женатым ослом?
Менегетто. О Николетто я позабочусь и устрою его.
Фортуната. А Чечилию, если синьор Тодеро больше не хочет держать ее, я возьму к себе.
Чечилия. О, да благословит вас небо! (Берет Николетто за руку.) Пойдем, пойдем, дорогой муженек!
Николетто. Идем! Идем! Ах, какое счастье! Как я доволен! Я женат! (Уходит с Чечилией.)