СЦЕНА 14
Тодеро, Марколина, Фортуната, Менегетто и Дезидерио.
Дезидерио. А я? Что же будет со мной?
Тодеро. А вы вернетесь в Бергамо пахать землю.
Дезидерио. Ох, синьор хозяин, вы знаете, как честно и верно я вам служил; я у вас без жалованья останусь.
Тодеро (смягчившись). Будете служить даром?
Дезидерио. Да, синьор, даю вам слово.
Фортуната (громко к Тодеро). Да, синьор, да, синьор, он будет вам служить даром. К сожалению, одним воздухом сыт не будешь. Он будет вам служить даром, а уж вознаградить себя сумеет.
Дезидерио. А вы чего вмешиваетесь? Хотите меня совсем погубить?
Тодеро (к Дезидерио). Молчать! (Фортунате.) Я бедный человек, я не могу платить управляющему.
Марколина. Дорогой синьор свекор, у вас есть сын.
Тодеро (Марколине). Он никуда не годится.
Фортуната (к Тодеро). Синьор Менегетто ему поможет.
Тодеро (Фортунате). А какое он имеет отношение к моим делам?
Фортуната (мягко к Тодеро). Если бы вы захотели, имел бы.
Марколина (к Тодеро, мягко). Понимаете, синьор свекор?
Тодеро. Что такое? В чем дело? Что я должен понять? Что это за люди! Ничего толком сказать не умеют.
Фортуната (к Менегетто). Говорите вы, синьор кузен.
Менегетто. Синьор Тодеро, вы видите, что совершившимся фактом уничтожается контракт.
Тодеро. Ну, а дальше что?
Менегетто. Если вам угодно будет отдать мне свою внучку…
Тодеро. Еще что?
Менегетто. Я готов протянуть ей руку.
Тодеро. И больше ничего?
Менегетто. Приказывайте.
Тодеро. Вы же сказали, что возьмете ее без приданого.
Менегетто. Да, синьор, без всякого приданого.
Тодеро. Вот и прекрасно. Говорить вы умеете. Да, синьор, я тоже порядочный человек. Слово свое умею держать: я вам отдаю ее.
Марколина. Прекрасно, синьор свекор, и я согласна.
Тодеро. Никто в вашем согласии или отказе не нуждается. Я согласен, и баста.
Марколина (про себя). Ну, и дрянной же человек!
Тодеро (к Дезидерио). А вы, синьор, что тут делаете?
Дезидерио. Любуюсь трогательной сценой; все вижу и все понимаю. Пожалуйста, устраивайтесь, как вам будет угодно, а только я отсюда не уйду. Я вам служил; мы родственники. Начнем тяжбу.
Менегетто. Прежде чем начать тяжбу, синьору Дезидерио придется отчитаться во всех делах.
Дезидерио. К чорту вас всех! Уйду лучше, пока кости целы. (Уходит.)