СЦЕНА 8

Арджентина, Фламминия, Бригелла, потом Клариче.

Фламминия (Арджентине). Не говорила ли я тебе?

Арджентина. Это неважно! Перейдем ко второй сцене. Донна Аспазия, потом донна Лавиния.

Фламминия. Кто это донна Лавиния?

Арджентина. Говорите то, что вам полагается. Бригелла, суфлируйте.

Фламминия. «Если бы все мужчины лежали у моих ног, то и этого было бы недостаточно, чтобы восхвалять мои достоинства». Что за вздор!

Клариче (смотря в публику). «И я признаю ваши редкие качества и вместе с другими выражаю вам свое восхищение».

Арджентина. С этими словами вы должны обращаться к ней. (Указывает на Фламминию.)

Клариче. К моей сестре?

Арджентина. В роли это так.

Клариче. Но это звучит иронией.

Арджентина. Можете толковать, как вам угодно.

Клариче (с иронией). «Судьба щедро наделила вас всеми прелестями. Вы очаровательны».

Фламминия. «Принимаю выражение ваших искренних чувств».

Клариче (попрежнему). «Я была бы счастлива служить такой достойнейшей особе».

Фламминия. «Если вы будете проявлять ко мне уважение, я буду к вам снисходительна».

Клариче. «Я молю бога осчастливить вас супругом».

Фламминия. «А я молю небо, чтобы оно помогло и вам заслужить его».

Клариче. Ну, что касается этого — пожалуй, я заслуживаю его больше вашего.

Арджентина. Этого в роли нет!

Клариче. Если в роли нет, то я говорю от себя.

Фламминия. Я доведу сцену до конца. «Вы не имеете данных, чтобы быть любимой. Вы смиренны лишь из чванства. А ваша высокомерная душа добьется лишь того, что вами будут пренебрегать и что станут смеяться над вами». (В сторону.) Вот это я сказала с удовольствием. (Уходит.)