ИЗ РАННИХ РЕДАКЦИИ

ПОВЕСТИ БЕЛКИНА

(ОТ ИЗДАТЕЛЯ)

Стр. 717. «…выпущен довольно длинный отрывок…» По-видимому, описание возвращения Белкина в деревню, вошедшее в «Историю села Горюхина».

БАРЫШНЯ-КРЕСТЬЯНКА

Стр. 720. «Вечерком румяну зорю». Романс Н. П. Николаева:

Вечерком румяну зорю

Шла я в грусти посмотреть,

А пришла всё к прежню горю,

Что велит мне умереть.

ПИКОВАЯ ДАМА

Стр. 723. Андрие — фешенебельный французский ресторан на Малой Морской. В 1829 г. этот ресторан перешел во владение Дюме (см. письма Пушкина).

КАПИТАНСКАЯ ДОЧКА

Стр. 734. «Несколько лет тому назад в одном из наших альманахов был…» Пушкин, по-видимому, имеет в виду «Невский альманах» на 1832 г., где был напечатан «Рассказ моей бабушки» за подписью А. К. (Корнилович). В этом рассказе излагается судьба Насти Шпагиной, дочери коменданта крепости Нижнеозерной. Настя любит драгунского поручика Бравина и обручена с ним. В начале пугачевского восстания отряд Бравина отзывают в Оренбург. Крепость вскоре берет Хлопуша. Капитан Шпагин убит. Настя скрывается у мельничихи, которая выдает ее за свою внучку, и подвергается покушениям Хлопуши. Правительственные войска, в которых находится и Бравин, освобождают крепость, и Бравин женится на Насте. По-видимому, первоначально Пушкин думал написать свой роман в форме изложения будто бы действительного события, легшего в основу рассказа Корниловича, так же, как он начал писать «Рославлева» как бы в исправление романа Загоскина.

ГОСТИ СЪЕЗЖАЛИСЬ НА ДАЧУ…

Стр. 734. «…влюбиться в П.» Под П. несомненно имеется в виду Пушкин. В черновых вариантах читаем: «П. есть дурная пародия на лорда Байрона так, как Онегин есть изнанка Дон-Жуана». Пушкин передает здесь светские разговоры, а также бранные отзывы критики. Так, Ф. Булгарин в «Северной пчеле» 1830 г. писал: «О том, что Онегин есть неудачное подражание Чайлд-Гарольду и Дон-Жуану, давно уже объявлено было в русских журналах».

ОТРЫВОК

Стр. 735. «Эпитафия попу…», «…стихи на брак…» В многочисленных списках Пушкину приписывалась следующая эпитафия попу:

Не памятник, а диво:

В могиле гроб,

Во гробе поп,

В попе вино и пиво!

Стихи на брак — «Первая ночь брака», стихотворение, приписывавшееся Пушкину.

ПУТЕШЕСТВИЕ В АРЗРУМ. (ПРЕДИСЛОВИЕ)

Стр. 737. «Мы надеялись…» Пушкин имеет в виду статью Ф. Булгарина о VII главе «Евгения Онегина». Там Булгарин писал: «Итак, надежды наши исчезли! Мы думали, что автор «Руслана и Людмилы» устремился на Кавказ, чтобы напитаться высокими чувствами поэзии, обогатиться новыми впечатлениями и в сладких песнях передать потомству великие подвиги русских современных героев. Мы думали, что великие события на Востоке, удивившие мир и стяжавшие России уважение всех просвещенных народов, возбудят гений наших поэтов — и мы ошиблись! Лиры знаменитые остались безмолвными, и в пустыне нашей словесности появился опять Онегин бледный, слабый…» («Северная пчела», 1830 г., № 35).

В «Вестнике Европы» (1830, № 2) Надеждин писал о том, что в связи с войной 1829 г. «ни один из певунов, толпящихся между нами, не подумал и пошевелить губ своих».

Стр. 738. «Разные народы разные каши варят». Цитата из поэмы Н. А. Львова «Добрыня, богатырская песня».

Стр. 739. «…мусикийским орудием…» Это выражение в применении к балалайке заимствовано из книги Г. П. Успенского «Опыт повествования о древностях русских».