Das Originalbuch ist in Fraktur gesetzt. Darstellung abweichender Schriftarten: gesperrt. Römische Zahlen sowie der Titel "Dr.", die abweichend in Antiqua gesetzt sind, wurden in der Transkription nicht gesondert gekennzeichnet.
Das schließende Komma in wörtlicher Rede wurde einheitlich an die Position vor dem Abführungszeichen gebracht.
Der Text des Originalbuches wurde grundsätzlich beibehalten, einschließlich uneinheitlicher Schreibweisen wie beispielsweise "Brod" – "Brot", "danach" – "darnach, "Doctor" – "Doktor", "erwiderte" – "erwiederte", "gerade" – "grade", "tödlich" – "tödtlich" – "tötlich",
mit folgenden Ausnahmen,
im Inhaltsverzeichnis:
"150" geändert in "159"
(Doctor Cäcilie......159)
Seite [3]:
"Freidhofes" geändert in "Friedhofes"
(um die Abfälle des Friedhofes dahin zu bringen)
Seite [5]:
"»" eingefügt
(»Ja, die reichen Leute haben so ihre besonderen Moden,«)
Seite [5]:
"nneigennütziger" geändert in "uneigennütziger"
(In uneigennütziger Weise hatte der umsichtige Leiter)
Seite [12]:
"sie" geändert in "Sie"
(so wissen Sie auch, daß die Koketterie)
Seite [12]:
"Ihrer" geändert in "ihrer"
(Nur Verurtheilung ihrer Leidenschaft)