In der RTP, XVII, S. 94 zitiert Basset eine ukrainische Version aus der Kryptadia, VIII, Paris, 1902, S. 391: Pourquoi les raskolniks ont la tonsure; eine rumänische steht bei Ispirescu, Snóve sau Povesti Populare, ed. 2-a, Bukarest, 1875 (M. Gaster im Magazin für die Literatur des Auslandes, XCVI, S. 564). Vgl. auch eine Schnurre in dem aus dem 16. Jahrhunderte stammenden Liber facetiarum oder Libro de chistes von Luis de Pinedo (A. Paz y Mélia, Sales españolas, I, Madrid, 1890, S. 266 ff.), die nur eine Parallele zu Nasreddins dritter Predigt bietet, und den Schluß der 8. Facetie Arlottos in meiner Ausgabe (= Bd. I und II der Narren, Gaukler und Volkslieblinge ), I, S. 28 und 188.

2. Volksbuch, Nr. 2; Barker, S. 30; Sottisier, Nr. 1 (zweiter Teil); Tewfik, Nr. 66; Nouri, S. 21; Tréfái, Nr. 3; Mardrus, S. 94; Nawadir, S. 2 (Basset RTP, XVI, S. 463); Griechisch, Nr. 12; Serbisch, S. 33; Kroatisch, S. 27.

Fourberies, S. 17; Tréfái, S. 21.

Vgl. auch unten die Nrn. 243 und 244.

3. Volksbuch, Nr. 3; Barker, S. 30 ff.; Tewfik, Nr. 67; Tréfái, Nr. 2; Nawadir, S. 2 (Basset RTP, XVI, S. 464); Griechisch, Nr. 13; Kroatisch, S. 27.

Gazeau, S. 193; Tréfái, S. 21.

Vgl. auch unten Nr. 242.

4. Sottisier, Nr. 81; Volksbuch, Nr. 4; Barker, S. 31 ff.; Tewfik, Nr. 53; Tréfái, Nr. 4; Nawadir, S. 3 (Basset RTP, XVII, S. 34); Griechisch, Nr. 14; Serbisch, S. 27; Kroatisch, S. 23.

Fourberies, S. 41.

5. Sottisier, Nr. 10; Volksbuch, Nr. 5; Barker, S. 32 ff.; Nouri, S. 216 ff.; Tréfái, Nr. 5; Nawadir, S. 4; Kuka, S. 214; Griechisch, Nr. 6; Serbisch, S. 108; Kroatisch, S. 85.