Vn pouero huomo s’inginocchiaua ogni mattina à un Crocifisso, pregandolo, che gli facesse trouare cento ducati, e dicendo: se io trouaßi un meno, non gli torrei. Vno che lo senti, ne uolle fare la pruoua, e gettogli quiui di nascosa una borsa con nouanta noue ducati; colui presala, gli annouero, e disse: a Dio, Christo; hamene a dare uno.

Diese Geschichte, die auch in den spätern Ausgaben der Domenichischen Facetien (1562, S. 257, 1581, S. 317 usw.) wiederkehrt, hat Parallelen in den wahrscheinlich vor der Mitte des 16. Jahrhunderts zum ersten Male erschienenen Jests of Scogin, und zwar in dem Schwanke How Scogin prayed to a Roode for an Hundred French Crownes (Hazlitt, II, S. 128 ff.) und bei Krauss, Zigeunerhumor, S. 12 ff.; Der Zigeuner spaßt nicht mit Gott. Zu dem zweiten Teile unserer Erzählung stimmt wieder der Schluß des 7. Märchens der Grimmschen KHM: Der gute Handel und seiner kroatischen Variante bei Krauss, Sagen und Märchen der Südslaven, Leipzig, S. 244 ff., Nr. 52: Bauer und Jude.

55. Volksbuch, Nr. 55; Barker, S. 60 ff.; Sottisier, Nr. 21; Ethé, S. 242; Tewfik, Nr. 52; Nouri, S. 200 ff.; Tréfái, Nr. 56; Nawadir, S. 23; Bonelli, S. 458 ff.; Ilg, II, Nr. 92; Griechisch, Nr. 75; Serbisch, S. 29 ff.; Kroatisch, S. 86 ff. und 22 ff.; Gonzenbach, I, S. 258 ff.; Papanti, Dante secondo la tradizione e i novellatori, Livorno, 1873, S. 73 ff.; Pitrè, III, S. 365 ff. (= unten Nr. 432); Murad, Nr. 17; Pann, S. 335.

Köhler, I, S. 491; Crane, S. 296 und 380; Gazeau, S. 201; St. Prato, RTP, IV, S. 167 ff.; Fourberies, S. 31 ff.; Köhler-Bolte, ZVV, VI, S. 74; Tréfái, S. 18; Wesselski, Mönchslatein, Leipzig, 1909, S. 226 ff.; Papini, La leggenda di Dante, Lanciano, 1911, S. 74 ff.

Vgl. ferner zu dem Zuge des Dankes an die Kleider: Bandello, Novelle, III, Nr. 38, Widmungsbrief (Firenze, 1832, S. 612); Schupp, Salomo oder Regenten-Spiegel, Cap. 10 ( Schrifften, Hanau, 1663, S. 108 ff.); Zeitvertreiber, S. 65 ff.; Memel, S. 104 ff., Nr. 238 (nach Melander, Jocoseria, I, Nr. 264, Lichae, 1604, S. 207); Harsdörfer, Ars apophtegmatica, Nürnberg, 1655, S. 420, Nr. 1975; Gladwin, The Persian Moonshee, 2. ed., Calcutta, 1799, II, S. 24, Nr. 63; Pharaon, S. 208 ff.; A. Lecoy de la Marche, L’esprit de nos aïeux, Paris, o. J., S. 56 ff., Nr. 32; Biegleisen, Jüdisch-deutsche Erzählungen aus Lemberg, Nr. 2 in der ZVV, IV, S. 209 ff.

56. Volksbuch, Nr. 56; Barker, S. 61 ff.; Sottisier, Nr. 302; Tréfái, Nr. 57; Nawadir, S. 23; Griechisch, Nr. 44; Serbisch, S. 170.

Fourberies, S. 184 ff.

Vgl. weiter die 72. Facetie im Philogelos:

Σχολαστικὸς ἐν γάμοις ἑστιαθείς, εἶτα ἀναχωρῶν, εὔχομαι, εἶπεν, εὐτυχῶς καὶ ἀεὶ ταῦτα ὑμᾶς ποιεῖν.

57. Volksbuch, Nr. 57; Sottisier, Nr. 266; Tréfái, Nr. 58; Nawadir, S. 23; Stumme, Tripolis, S. 178 ff. = unten Nr. 381; Griechisch, Nr. 85 + 169; Serbisch, S. 139 ff.