Il faut couper les curés en deux,
Pour être heureux, nom de Dieu,
Il faut mettre le bon Dieu dans la merde!“
Schon während des Prozesses, der Ravachol vor die Pariser Assisen stellte, hatte sich die Legende um seinen absonderlich revolutionär klingenden Namen gewoben. Die beflügelte, rhythmische Phantasie des Volkes von Paris bemächtigte sich der Taten und der Gestalt des Rächers der Armen. Nach der Melodie der „Carmagnole“ entstand um diese Zeit ein Lied zur Verherrlichung Ravachols. „La Ravachole“. Die erste Strophe lautet:
„Dans la grande ville de Paris,
Y a des bourgeois bien nourris;
Y a aussi des miséreux,
Qui ont le ventre bien creux.
Ceux-là ont les dents longues –
Vive le son, vive le son,