Geschichte von England seit der Thronbesteigung Jakob's des Zweiten. Elfter Band: enthaltend Kapitel 21 und 22. - Baron Thomas Babington Macaulay Macaulay - Seite №77
Geschichte von England seit der Thronbesteigung Jakob's des Zweiten. Elfter Band: enthaltend Kapitel 21 und 22.
Baron Thomas Babington Macaulay Macaulay
Страница - 76
  • andere -- andre
  • Argumentirung -- Argumentation
  • aufsätzig -- aufsässig
  • Auswechselung -- Auswechslung
  • Autorisation -- Autorisirung
  • Baiern -- Bayern
  • Brod -- Brot
  • Characters -- Charakters
  • Complot -- Complotten
  • eigne -- eigene
  • funfzehn -- fünfzehn
  • fünfzig -- funfzig
  • Geschworengericht -- Geschwornengericht
  • Hollands -- Holland’s
  • ins -- in’s
  • Luttrells -- Luttrell’s
  • Mordcomplot -- Mordcomplott
  • Parkyn’s -- Parkyns
  • sichern -- sicheren
  • Sonntagsmorgens -- Sonntagmorgens
  • unsere -- unsre
  • Verlaufs -- Verlaufes
  • Vermittlung -- Vermittelung
  • p. [XXI.4] „Proceßverfahrens” in „Prozeßverfahrens” geändert.
  • p. [XXI.5] „Parkins” in „Parkyns” geändert.
  • p. [XXI.6] „babe” in „habe” geändert.
  • p. [XXI.7] „Ammendement” in „Amendement” geändert.
  • p. [XXI.7] „enhielt” in „enthielt” geändert.
  • p. [XXI.8] „Aeropapitiken” in „Areopagitica” geändert.
  • p. [XXI.10] „Russel’s” in „Russell’s” geändert.
  • p. [XXI.19] „angegenommen” in „angenommen” geändert.
  • p. [XXI.21] „Goldolphin” in „Godolphin” geändert.
  • p. [XXI.22] „Freman” in „Freeman” geändert.
  • p. [XXI.22] „Gedolphin” in „Godolphin” geändert.
  • p. [XXI.26] „Godman” in „Goodman” geändert.
  • p. [XXI.29] „authorisirte” in „autorisirte” geändert.
  • p. [XXI.30] „authorisirt” in „autorisirt” geändert.
  • p. [XXI.36] „Feuquieres” in „Feuquières” geändert.
  • p. [XXI.47] „Barkeley” in „Berkeley” geändert.
  • p. [XXI.47] „Hougthon” in „Houghton” geändert.
  • p. [XXI.49] „Häfte” in „Hälfte” geändert.
  • p. XXI.49 „parlament” in „parlement” geändert ([Fußnote 59]).
  • p. [XXI.58] „Hampdon” in „Hampden” geändert.
  • p. [XXI.80] „authorisirten” in „autorisirten” geändert.
  • p. XXI.81 „Haris” in „Harris” geändert ([Fußnote 102]).
  • p. [XXI.82] „Knigtley” in „Knightley” geändert.
  • p. XXI.82 „Cranburn’s” in „Cranburne’s” geändert ([Fußnote 104]).
  • p. [XXI.83] „Flamänder” in „Flamländer” geändert.
  • p. [XXI.89] „Richmont” in „Richmond” geändert.
  • p. [XXI.90] „Arme” in „Armee” geändert.
  • p. [XXI.91] „Miliärpikets” in „Militärpikets” geändert.
  • p. [XXI.95] „nennten” in „nannten” geändert.
  • p. [XXI.103] „Canditat” in „Candidat” geändert.
  • p. [XXII.6] „prophezeihten” in „prophezeiten” geändert.
  • p. [XXII.7] „Grocer’s Hall” in „Grocers’ Hall” geändert.
  • p. XXII.7 „Grocers Hall” in „Grocers’ Hall” geändert ([Fußnote 10]).
  • p. [XXII.8] „Mercer’s Hall” in „Mercers’ Hall” geändert.
  • p. XXII.11 „Heynes” in „Haynes” geändert ([Fußnote 22]).
  • p. XXII.13 „Bohn” in „Bohun” geändert ([Fußnote 27]).
  • p. XXII.13 „Prophezeihungen” in „Prophezeiungen” geändert ([Fußnote 27]).
  • p. [XXII.14] „Tode” in „Todte” geändert.
  • p. [XXII.24] „erschrack” in „erschrak” geändert.
  • p. [XXII.24] „wirkich” in „wirklich” geändert.
  • p. [XXII.25] „un” in „und” geändert.
  • p. [XXII.31] „Russel” in „Russell” geändert.
  • p. [XXII.31] „Conventgarden” in „Covent Garden” geändert.
  • p. [XXII.38] „Aeußere” in „Aeußeres” geändert.
  • p. [XXII.48] „Bailay” in „Bailey” geändert.
  • p. [XXII.48] „nichtzufrieden” in „nicht zufrieden” geändert.
  • p. [XXII.51] „unwiderbringlich” in „unwiederbringlich” geändert.
  • p. XXII.58 „Jounals” in „Journals” geändert ([Fußnote 96]).
  • p. [XXII.66] „krigführenden” in „kriegführenden” geändert.
  • p. [XXII.75] „Richtigket” in „Richtigkeit” geändert.
  • p. [XXII.79] „Ambosen” in „Amboßen” geändert.