schier over der heiden,

wat twee zoete liefjens doen.’

Holländisch: Thirsis Minnewit 1, 101. Dr. 3, 3. geen meer.—Le Jeune Volkszangen Nr. 63. “Uit een blaauwboekje.” Dr. 2, 3. nachtegalen —2, 5. vliegen —3, 1. Men zal (Wij zullen)—3, 3. geen meer —4, 5. Van twee zoetliefjes doorwond.

Vlämisch: Willems Nr. 19. Str. 10–13. Dr. 3, 1. 2. Ik zal u, o nachtegael binden, uw hoofd aen uw voetekens doen —4, 5. wat gy met uw liefste bestond. Sehr verdächtig!

Schlussstrophen des Liedes: Na Oostland wil ik varen, daar woont er mijn zoete lief. Offenbar ein besonderes Lied, das jenem angehängt wurde, weil es nach derselben Melodie gesungen wird—wie es bereits Mone Übersicht S. 215 bemerkt hat.

¶ 3, 2. voên für voeten—3, 3. klappen, ausplaudern.

¶ Nr. 107.

Liebeslust und Leid.

Vreucht en deucht mijn hert verheucht,

nochtans so moet ic treuren.