Doch wir sind nun vor dem Dampfschiffe, und es ist Zeit, daß wir diesen amüsanten und unamüsanten Betrachtungen ein Ende machen.

Druckfehler.
Band I.

Seite.Zeile.
[11]11 statt: wie er ist und wie wir sind, lies: wer er ist und wer wir sind.
[16]6 st. Keepsakis, l. Keepsakes.
[16]8 st. Madame Keepsakes, l. Madame Vestris.
[18]9von unten, st. Es steht, l. Ersteht.
[20]9v. u., st. um allen, l. um aller.
[30]5v. u., st. Kentukier-Alabamer, l. Kentuckier, Alabamaer.
[33]12 st. lispelte, l. wisperte.
[35]1 st. Fingo, l. Jingo.
[47]4v. u., st. sprach der alte Mann, l. sprach der Mann.
[50]2v. u., st. die sogenannten 12½ und 6¼ Centstücke, l. die 12½ und 6¼ Centstücke genannt.
[65]12 st. ausgeteicht, l. ausgelegt.
[74]12 st. von den Seinigen, l. vor den Seinigen.
[87]2 st. die westlichen Staaten, l. die östlichen Staaten.
[98]2[v. u.,] st. bis zu unsern Knöcheln, l. bis zum Gürtel.
[139]13 st. als wie, l. als wir.

Hinweise zur Transkription

Das Originalbuch ist in Frakturschrift gedruckt. In dieser Transkription wird gesperrt gesetzte Schrift "gesperrt" wiedergegeben, und Textanteile in Antiqua-Schrift sind "hervorgehoben".

Im Rahmen der Transkription

– wurde der Halbtitel entfernt;

– wurde das Druckfehlerverzeichnis, das im Original am Ende von Band I eingelegt ist, auf die Bände I und II aufgeteilt, und alle Berichtigungen entsprechend eingearbeitet (Seiten- und Spaltenangaben beziehen sich auf den Originaltext einschließlich der Fußnoten).

– wurde die Zeichensetzung "«," einheitlich in ",«" umgewandelt;

– wurden unleserliche Stellen auf den Seiten 22 und 23 ergänzt entsprechend der Ausgabe "Gesammelte Werke von Charles Sealsfield, Neunter Theil, 1846".