D. Marmor nebst andern politurfähigen und verwandten Gesteinen.

Marmor bezeichnete und bezeichnet noch jetzo im gemeinen Leben alle politurfähigen Steinmassen, die zu Bauwerken, Statuen, Mosaikarbeiten verwendet werden; mineralogisch beschränkt man den Ausdruck nur auf politurfähigen kohlensauren Kalkstein. Die politurfähigen Steine wurden im Alterthume in den grossartigsten Brüchen und sehr rationell gewonnen; diese Steinbruchskunst hiess λιθουργικη (woher unser Name Lithurgik, der einen weitern Begriff hat), die Kunst der weitern Bearbeitung hiess λιθοτριβικη.

a) Marmor im Allgemeinen.

pandu kambula im Sanscrit;—maramara im Bengalischen;—mocrano im Hindu und andern indischen Sprachen, von dem Orte mocrano, wo er gewonnen wird.

ara-ka, araga, arca im Tibetanischen;—pualam, batopoan im Malaiischen;—alha-ouche (bunter Stein) im Mandschu;—okesiksak im Grönländischen.

kidsch, marmarion im Armenischen;—marmar im Kurdischen;—mermer im Türkischen;—mermer im Persischen (der balghami ist eigentlich der Tuffkalk von Schiramin);—mermer, balant, butcham im Arabischen, auch rokham (eigentlich harter Stein, daher rokham alabiad der persische Tuffkalk oder orientalische Alabaster);—rucham ist weisser Marmor;—ream, reom im Maltesischen, wohl von rucham im Arabischen.

balak im Abessinischen;—ketak, ktak im Syrischen, ist eine gewisse Art Marmor;—schajich im Hebräischen, auch schesch, shaich, meist mit Marmor übersetzt, wird auch auf Onyx angewendet seyn (s. oben). Als Marmorsteine, zur Verzierung des Fussbodens (wohl Mosaikarbeit) werden in der Bibel noch angeführt: 1) bahat, meist mit smaragdus übersetzt, scheint mit dem eben erwähnten balant im Arabischen Aehnlichkeit zu haben; 2) dar, übersetzt mit perlartiger Stein, ist vielleicht das chaldäische dur, übersetzt mit lapis pretiosus; 3) socherth oder sochareth, wahrscheinlich bunter Stein.

marmar, marmer, marmira, auch pudra, pidra (wohe [woher] vielleicht πετρος im Griechischen), im Chaldäischen; schajisch, schajercha, mit Marmor übersetzt kann auch Onyx gewesen seyn (s. diesen).

μαρμαρος im Griechischen (ψεφις sind die Steine zur Mosaikarbeit);—μαρμαρον im Neugriechischen;—im Mittelalter war δοκιμινον (der Marmor von der Stadt Docimeum in Phrygien) der gewöhnliche Name für Marmor;—recha der Alchemiker.

marmore im Walachischen;—marmari im Albanischen;—maen-mynor, mynor, marmawr im Wälischen;—mein-marbre [or:meinmarbre] im Bretonischen;—marmor, marmur, marbyr im Gälischen;—marmor im Lateinischen;—marble im Englischen;—marbre im Französischen;—marmo im Italienischen;—marmol im Spanischen;—marmore im Portugiesischen;—marmor im Schwedischen und Dänischen;—marmel im Holländischen;—marmul im Alt-Hochteutschen;—marmara im Isländischen;—marmari im Norwegischen;—marm im Angelsächsischen;—marmor im Russischen und den meisten slawischen Dialecten;—mramor im Böhmischen;—marmur im Polnischen;—marbel im Krain;—marvany im Magyarischen;—marmoras im Litthauischen.